Übersetzung für "Bei der ausgestaltung" in Englisch
Und
dies
sollten
wir
auch
bei
der
Ausgestaltung
des
Auswärtigen
Dienstes
berücksichtigen.
And
this
we
should
also
take
into
account
when
designing
the
External
Action
Service.
Europarl v8
Das
sollte
bei
der
Ausgestaltung
der
Reformen
in
Betracht
gezogen
werden.
This
needs
to
be
taken
into
account
when
tailoring
reforms.
Europarl v8
Bei
der
Ausgestaltung
der
Politik
sollte
Fachjargon
möglichst
vermieden
werden.
The
development
of
policy
should,
as
far
as
possible,
avoid
jargon.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausgestaltung
regionaler
Wachstumsstrategien
sollten
die
Städte
eine
aktive
Rolle
spielen.
When
designing
regional
growth
strategies,
cities
should
play
an
active
role.
TildeMODEL v2018
Bei
der
konkreten
Ausgestaltung
der
Liste
sollten
folgende
Schwerpunkte
gesetzt
werden:
The
following
should
be
emphasized
when
the
list
is
being
developed:
TildeMODEL v2018
Dies
ist
bei
der
Ausgestaltung
einer
möglichen
Pilotregelung
zu
berücksichtigen.
The
design
of
a
possible
pilot
scheme
must
take
this
into
account.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
erhöhte
Sensibilität
bei
der
Ausgestaltung
der
technischen
Einrichtungen
erforderlich.
For
this
reason,
a
high
level
of
sensitivity
is
needed
when
designing
technical
equipment.
TildeMODEL v2018
Diese
Antworten
fanden
bei
der
Ausgestaltung
des
künftigen
Programms
Erasmus
Mundus
Berücksichtigung.
These
responses
have
been
taken
into
account
in
the
drafting
of
the
future
Erasmus
Mundus
programme.
TildeMODEL v2018
Diese
veränderten
Gegebenheiten
müssen
bei
der
Ausgestaltung
des
Sozialschutzes
berücksichtigt
werden.
These
new
developments
must
be
taken
into
account
in
the
organization
of
social
protection.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptaufgabe
liegt
dabei
bei
der
Ausgestaltung
der
Bildungssysteme.
The
crucial
work
here
concerns
the
design
of
education
systems.
TildeMODEL v2018
Dies
muß
insbesondere
bei
der
Ausgestaltung
einkommenstützender
Maßnahmen
beachtet
werden.
Particular
account
must
be
taken
of
this
when
working
out
income-support
measures.
TildeMODEL v2018
Wo
können
Projektträger
bei
der
Ausgestaltung
ihrer
Vorschläge
Unterstützung
erhalten?
Where
can
project
promoters
get
help
in
shaping
their
proposals?
TildeMODEL v2018
Wie
kann
nun
die
Europäische
Union
bei
der
Ausgestaltung
der
neuen
Spielregeln
mitwirken?
People
living
on
the
periphery
of
the
Community
also
benefit
from
the
structural
Funds
(the
European
Regional
Development
Fund,
integrated
Mediterranean
programmes).
EUbookshop v2
Raum
bei
der
Ausgestaltung
der
ländlichen
Entwicklungsprogramme
vermitteln.
This
brochure
aims
to
encourage
and
inspire
those
responsible
for
rural
development
programmes
and
projects
to
take
into
account
the
needs
and
interests
of
women
in
rural
areas
EUbookshop v2
Selbstverständlich
ist
es
bei
der
Ausgestaltung
der
Fig.
Of
course,
in
the
embodiment
of
FIG.
EuroPat v2
Umgekehrt
ist
es
auch
bei
der
Ausgestaltung
der
Fig.
Conversely,
it
is
also
possible
in
the
embodiment
of
FIG.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ausgestaltung
der
Erfindung
ist
die
geometrische
Zuordnung
der
Eingriffsglieder
zueinander
starr.
In
this
embodiment
of
the
invention,
the
geometric
orientation
of
the
followers
in
relation
to
one
another
is
rigid.
EuroPat v2
Es
leuchtet
ohne
weiteres
ein,
dass
die
bei
der
Ausgestaltung
gemäss
Fig.
It
is
perfectly
obvious
that
with
the
design
according
to
FIG.
EuroPat v2
Die
Gefahr
eines
Verklemmens
von
beweglichen
Teilen
ist
bei
der
erfindungsgemäßen
Ausgestaltung
ausgeschlossen.
The
danger
of
jamming
of
moving
parts
is
excluded
from
the
design
of
the
invention.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ausgestaltung
der
Erfindung
ergibt
sich
eine
hohe
Einsparung
an
Arbeitsaufwand.
This
embodiment
of
the
invention
gives
rise
to
a
high
saving
in
operating
costs.
EuroPat v2
Ferner
liegt
bei
der
Ausgestaltung
gemäß
Fig.
In
the
embodiment
according
to
FIG.
EuroPat v2
Offensichtlich
ist
dies
auch
bei
der
Ausgestaltung
gemäß
Figur
2
der
Fall.
Obviously,
this
is
also
the
case
in
the
embodiment
according
to
FIG.
2.
EuroPat v2
So
sind
bei
einer
Ausgestaltung
der
Vorrichtung
entsprechend
der
Fig.
For
instance,
in
one
design
of
the
device
according
to
FIG.
EuroPat v2
Bei
der
Ausgestaltung
der
Verschlußvorrichtung
gemäß
Fig.
In
the
embodiment
of
the
shut-off
mechanism
shown
in
FIGS.
EuroPat v2
Bei
der
scharfkantigen
Ausgestaltung
wird
dieser
Übergang
durch
die
Durchgangsöffnung
beschrieben.
In
a
sharp-edged
design,
this
transition
is
described
by
the
passage
opening.
EuroPat v2
Bei
der
vorliegenden
Ausgestaltung
beträgt
der
Abstand
a
etwa
5
bis
10
mm.
In
the
present
embodiment,
the
distance
a
amounts
to
approximately
5
to
10
mm.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
dazu
ist
bei
der
Ausgestaltung
gemäß
Fig.
In
contrast,
with
the
design
according
to
FIG.
EuroPat v2