Translation of "Bei der beschlussfassung" in English

Wird das bei der Beschlussfassung in der Kommission berücksichtigt?
Is this taken into consideration in the Commission's decision-making process?
Europarl v8

Bei der Beschlussfassung müssen die Bedürfnisse der nationalen Luftverteidigung berücksichtigt werden.
In taking a decision consideration must be given to the needs of national air defence.
Europarl v8

Derartige Argumente sollten bei der Beschlussfassung keine Rolle spielen.
I take the view that such arguments should not play a role in the decision-making.
Europarl v8

Bei der Beschlussfassung hat jedes stimmberechtigte Mitglied des Leitungsausschusses eine Stimme.
When the Management Committee takes a decision, each member entitled to vote shall have one vote.
JRC-Acquis v3.0

Der Betroffene wirkt bei der Beschlussfassung nicht mit.
The Judge concerned shall not take part in any such deliberations.
EUconst v1

Auch bei der Beschlussfassung zum Thema gemeinschaftliche Anreizmaßnahmen zur Beschäftigungsförderung ist man weitergekommen.
Progress has also been reached in adopting a decision on Community incentive measures in the field of employment.
TildeMODEL v2018

Dies verdeutlicht die Notwendigkeit, Frauen bei der Beschlussfassung mehr Gewicht zu verleihen.
There is thus a clear need to raise women's profile in the decision-making process.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hätte mehr Demokratie bei der Beschlussfassung gewünscht.
The Commission would have liked more democracy in the decision-making process.
EUbookshop v2

Der Betroffene wirkt bei der Beschlussfassung nicht mit .
The Judge concerned shall not take part in any such deliberations.
EUbookshop v2

Bei der Beschlussfassung entscheidet die Mehrheit der abgegebenen gültigen Stimmen.
Resolutions are passed by majority of the valid votes cast.
ParaCrawl v7.1

Bei der Beschlussfassung entscheidet die einfache Mehrheit der teilnehmenden Mitglieder.
At the ballot the simple majority of the participating members decides.
ParaCrawl v7.1

Bei der Beschlussfassung entscheidet die Mehrheit der abgegebenen Stimmen.
The resolution is decided by the majority of the votes cast.
ParaCrawl v7.1

Bei der Beschlussfassung entscheidet die Mehrheit der abgegebenen gültigen Stimmen der Mitglieder.
Resolutions are passed by the majority of valid votes of the members cast at the meeting.
ParaCrawl v7.1

Bei der Beschlussfassung soll Einmütigkeit erstrebt werden.
Regarding decisions, unanimity is to be striven for.
ParaCrawl v7.1

Bei der Beschlussfassung entscheidet die Generalversammlung mit einfacher Mehrheit der abgegebenen gültigen Stimmen.
A resolution is carried by the general meeting with a simple majority or the submitted and valid votes.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission berücksichtigt bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben und bei der Beschlussfassung die Interessen aller Teilnehmer.
The review panel shall consist of three members appointed in accordance with this Annex from the list of experts in the field of fisheries drawn up and maintained by the Food and Agriculture Organisation of the United Nations pursuant to Annex VIII, Article 2, of the 1982 Convention or a similar list maintained by the Executive Director;
DGT v2019

Der niederländische Minister setzte sich bei der Beschlussfassung im Ministerrat über das Parlament hinweg.
The Dutch minister ignored parliament when decisions were taken in the Council of Ministers.
Europarl v8

Wo wir als Parlament vorsichtig sein müssen ist das Kriterium der Einstimmigkeit bei der Beschlussfassung.
One point on which we as Parliament must take care is the requirement of unanimity in decision-making.
Europarl v8

Eine fristgerechte, realistische Planung des Vorgehens bei der gemeinsamen Beschlussfassung ist von wesentlicher Bedeutung.
Timely and realistic planning for the joint decision process is essential.
DGT v2019

Die verschiedenen Kategorien von Mitgliedern sollten bei der Beschlussfassung ausgewogen und fair vertreten sein.
The representation of the different categories of members in the decision-making process should be fair and balanced.
TildeMODEL v2018

Die Rolle des Ständigen Forst­ausschusses bei der Beschlussfassung im Bereich der EU-Forstpolitik sollte gestärkt werden.
The role of the Standing Forestry Committee in decision-making on forestry-related activities should also be strengthened.
TildeMODEL v2018

Die verschiedenen Gruppen von Mitgliedern müssen ausgewogen und fair bei der Beschlussfassung vertreten sein.
The representation of the different categories of members in the decision-making process shall be fair and balanced.
TildeMODEL v2018

Obgleich der Stiftung lokale Gebietskörperschaften angehören, ist das Zcntralisicrungsnivcau bei der Beschlussfassung hier clwas höher.
It is made up of local communities, universities and NGOs from the Mediterranean area. Decisions are made at a more central level, although local authorities are members of the Foundation.
EUbookshop v2

Folgende Mehrheiten werden bei der Beschlussfassung im Bundestag (und auch in anderen Institutionen) unterschieden:
During the adoption of resolutions in the Bundestag (And also in other institutions) different majorities are differentiated:
CCAligned v1