Translation of "Bei der beschlussfassung" in English
Wird
das
bei
der
Beschlussfassung
in
der
Kommission
berücksichtigt?
Is
this
taken
into
consideration
in
the
Commission's
decision-making
process?
Europarl v8
Bei
der
Beschlussfassung
müssen
die
Bedürfnisse
der
nationalen
Luftverteidigung
berücksichtigt
werden.
In
taking
a
decision
consideration
must
be
given
to
the
needs
of
national
air
defence.
Europarl v8
Derartige
Argumente
sollten
bei
der
Beschlussfassung
keine
Rolle
spielen.
I
take
the
view
that
such
arguments
should
not
play
a
role
in
the
decision-making.
Europarl v8
Bei
der
Beschlussfassung
hat
jedes
stimmberechtigte
Mitglied
des
Leitungsausschusses
eine
Stimme.
When
the
Management
Committee
takes
a
decision,
each
member
entitled
to
vote
shall
have
one
vote.
JRC-Acquis v3.0
Der
Betroffene
wirkt
bei
der
Beschlussfassung
nicht
mit.
The
Judge
concerned
shall
not
take
part
in
any
such
deliberations.
EUconst v1
Auch
bei
der
Beschlussfassung
zum
Thema
gemeinschaftliche
Anreizmaßnahmen
zur
Beschäftigungsförderung
ist
man
weitergekommen.
Progress
has
also
been
reached
in
adopting
a
decision
on
Community
incentive
measures
in
the
field
of
employment.
TildeMODEL v2018
Dies
verdeutlicht
die
Notwendigkeit,
Frauen
bei
der
Beschlussfassung
mehr
Gewicht
zu
verleihen.
There
is
thus
a
clear
need
to
raise
women's
profile
in
the
decision-making
process.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hätte
mehr
Demokratie
bei
der
Beschlussfassung
gewünscht.
The
Commission
would
have
liked
more
democracy
in
the
decision-making
process.
EUbookshop v2
Der
Betroffene
wirkt
bei
der
Beschlussfassung
nicht
mit
.
The
Judge
concerned
shall
not
take
part
in
any
such
deliberations.
EUbookshop v2
Bei
der
Beschlussfassung
entscheidet
die
Mehrheit
der
abgegebenen
gültigen
Stimmen.
Resolutions
are
passed
by
majority
of
the
valid
votes
cast.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Beschlussfassung
entscheidet
die
einfache
Mehrheit
der
teilnehmenden
Mitglieder.
At
the
ballot
the
simple
majority
of
the
participating
members
decides.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Beschlussfassung
entscheidet
die
Mehrheit
der
abgegebenen
Stimmen.
The
resolution
is
decided
by
the
majority
of
the
votes
cast.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Beschlussfassung
entscheidet
die
Mehrheit
der
abgegebenen
gültigen
Stimmen
der
Mitglieder.
Resolutions
are
passed
by
the
majority
of
valid
votes
of
the
members
cast
at
the
meeting.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Beschlussfassung
soll
Einmütigkeit
erstrebt
werden.
Regarding
decisions,
unanimity
is
to
be
striven
for.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Beschlussfassung
entscheidet
die
Generalversammlung
mit
einfacher
Mehrheit
der
abgegebenen
gültigen
Stimmen.
A
resolution
is
carried
by
the
general
meeting
with
a
simple
majority
or
the
submitted
and
valid
votes.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
berücksichtigt
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
und
bei
der
Beschlussfassung
die
Interessen
aller
Teilnehmer.
The
review
panel
shall
consist
of
three
members
appointed
in
accordance
with
this
Annex
from
the
list
of
experts
in
the
field
of
fisheries
drawn
up
and
maintained
by
the
Food
and
Agriculture
Organisation
of
the
United
Nations
pursuant
to
Annex VIII,
Article 2,
of
the
1982
Convention
or
a
similar
list
maintained
by
the
Executive
Director;
DGT v2019
Der
niederländische
Minister
setzte
sich
bei
der
Beschlussfassung
im
Ministerrat
über
das
Parlament
hinweg.
The
Dutch
minister
ignored
parliament
when
decisions
were
taken
in
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Wo
wir
als
Parlament
vorsichtig
sein
müssen
ist
das
Kriterium
der
Einstimmigkeit
bei
der
Beschlussfassung.
One
point
on
which
we
as
Parliament
must
take
care
is
the
requirement
of
unanimity
in
decision-making.
Europarl v8
Eine
fristgerechte,
realistische
Planung
des
Vorgehens
bei
der
gemeinsamen
Beschlussfassung
ist
von
wesentlicher
Bedeutung.
Timely
and
realistic
planning
for
the
joint
decision
process
is
essential.
DGT v2019
Die
verschiedenen
Kategorien
von
Mitgliedern
sollten
bei
der
Beschlussfassung
ausgewogen
und
fair
vertreten
sein.
The
representation
of
the
different
categories
of
members
in
the
decision-making
process
should
be
fair
and
balanced.
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
des
Ständigen
Forstausschusses
bei
der
Beschlussfassung
im
Bereich
der
EU-Forstpolitik
sollte
gestärkt
werden.
The
role
of
the
Standing
Forestry
Committee
in
decision-making
on
forestry-related
activities
should
also
be
strengthened.
TildeMODEL v2018
Die
verschiedenen
Gruppen
von
Mitgliedern
müssen
ausgewogen
und
fair
bei
der
Beschlussfassung
vertreten
sein.
The
representation
of
the
different
categories
of
members
in
the
decision-making
process
shall
be
fair
and
balanced.
TildeMODEL v2018
Obgleich
der
Stiftung
lokale
Gebietskörperschaften
angehören,
ist
das
Zcntralisicrungsnivcau
bei
der
Beschlussfassung
hier
clwas
höher.
It
is
made
up
of
local
communities,
universities
and
NGOs
from
the
Mediterranean
area.
Decisions
are
made
at
a
more
central
level,
although
local
authorities
are
members
of
the
Foundation.
EUbookshop v2
Folgende
Mehrheiten
werden
bei
der
Beschlussfassung
im
Bundestag
(und
auch
in
anderen
Institutionen)
unterschieden:
During
the
adoption
of
resolutions
in
the
Bundestag
(And
also
in
other
institutions)
different
majorities
are
differentiated:
CCAligned v1