Translation of "Bei der behandlung" in English
Einige
Probleme
sind
bei
der
Behandlung
des
Haushalts
wieder
zu
Tage
getreten.
A
couple
of
problems
cropped
up
again
when
the
budget
was
being
debated.
Europarl v8
Wir
kommen
bei
der
Behandlung
dieses
Themas
ausführlich
darauf
zurück.
We
will
return
to
it
at
length
when
we
discuss
it.
Europarl v8
Worin
besteht
das
Problem
bei
der
Behandlung
der
Petitionen?
What
problems
arise
in
dealing
with
these
petitions?
Europarl v8
Erstens
wurden
gute
Resultate
bei
der
Behandlung
neuer
Themen
verzeichnet.
To
begin
with,
good
results
were
achieved
in
the
discussion
of
new
subjects.
Europarl v8
Bei
der
Behandlung
bestimmter
Themen
ist
meines
Erachtens
große
Vorsicht
geboten.
I
think
that
we
will
need
to
be
very
prudent
in
the
management
of
some
dossiers.
Europarl v8
Zudem
müssen
die
bei
der
Behandlung
bestehenden
Ungleichheiten
unbedingt
verringert
werden.
It
is
also
essential
to
reduce
inequalities
in
treatment.
Europarl v8
Ebenso
unterstützen
wir
die
Position
des
Berichterstatters
bei
der
Behandlung
des
Epicentre.
Equally,
we
back
the
position
of
the
rapporteur
in
the
treatment
of
the
Epicentre.
Europarl v8
Die
Biotechnologie
kann
bei
der
Behandlung
genetisch
bedingter
Krankheiten
viel
Gutes
tun.
Biotechnology
has
the
potential
to
do
much
good
in
the
treatment
of
genetic
diseases.
Europarl v8
Dennoch
habe
ich
bei
der
Behandlung
der
verschiedenen
Themen
des
Verfahrens
festgestellt...
However,
I
noted
that
when
discussing
the
various
procedural
issues
...
Europarl v8
Bei
der
Behandlung
dieses
Berichts
lassen
wir
sämtliche
politischen
Probleme
außer
acht.
While
discussing
this
report
we
have
to
set
aside
all
the
political
problems.
Europarl v8
Bei
der
Behandlung
dieser
Thematik
im
Ausschuss
herrschte
große
Einigkeit.
There
was
widespread
agreement
when
we
discussed
this
matter
in
committee.
Europarl v8
Bei
der
Behandlung
solcher
Fragen
ist
kein
Platz
für
Demagogie.
There
is
no
scope
for
rabble
rousing
in
dealing
with
such
issues.
Europarl v8
Ich
danke
meinen
Kollegen
für
die
gute
Zusammenarbeit
bei
der
Behandlung
des
Themas.
I
wish
to
thank
everyone
for
their
excellent
levels
of
cooperation
whilst
the
item
for
debate
was
being
prepared.
Europarl v8
Wir
werden
versuchen,
bei
der
Behandlung
des
Telekom-Pakets
hier
Abhilfe
zu
schaffen.
We
will
seek
to
remedy
this
when
we
examine
the
Telecommunications
Regulatory
Package.
Europarl v8
Wir
müssen
bei
der
Behandlung
dieser
Fragen
sehr
vorsichtig
sein.
We
have
to
take
care
when
dealing
with
those
issues.
Europarl v8
Bei
der
Behandlung
wird
die
Strahlentherapie
von
einer
einfachen
technischen
Kraft
durchgeführt.
During
treatment,
if
patients
receive
radiotherapy,
it
will
be
carried
out
by
a
low-ranking
technician.
Europarl v8
Die
zweite
wichtige
Frage
bei
der
Behandlung
der
Logistik
sind
die
Infrastrukturen.
The
second
important
issue
in
the
work
on
logistics
is
infrastructures.
Europarl v8
Sie
können
allerdings
bei
der
Behandlung
des
Hauptberichts
eingereicht
werden.
However,
they
may
be
tabled
when
we
deal
with
the
main
report.
Europarl v8
Es
gibt
massive
Ungleichheiten
bei
der
Krebsvorsorge
und
-behandlung
in
Europa.
There
are
massive
disparities
in
cancer
treatment
and
screening
across
Europe.
Europarl v8
Damit
ist
ein
Zeitgewinn
bei
der
Behandlung
möglich.
The
treatment
is
usually
taken
at
home.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Behandlung
von
akuten
MS-Schüben
ist
Natalizumab
nicht
wirksam.
Natalizumab
is
used
in
the
treatment
of
multiple
sclerosis
and
Crohn's
disease.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Behandlung
der
Schizophrenie
gelten
sie
heute
als
Mittel
der
Wahl.
While
popular
during
the
1950s,
these
terms
are
infrequently
used
today.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Behandlung
dieser
Patienten
mit
Avastin
ist
Vorsicht
geboten.
Caution
should
be
taken
when
treating
these
patients
with
Avastin.
EMEA v3
Das
Stillen
sollte
bei
Beginn
der
Behandlung
mit
Busilvex
eingestellt
werden.
Breast-feeding
should
be
stopped
when
treatment
with
Busilvex
is
started.
EMEA v3
Bei
der
Behandlung
der
invasiven
Candidiasis
erwies
sich
ECALTA
als
wirksamer
als
Fluconazol.
ECALTA
was
more
effective
than
fluconazole
in
treating
invasive
candidiasis.
EMEA v3
Diese
verringern
die
Wirksamkeit
von
Faktor
VIII
bei
der
Behandlung
von
Blutungen.
This
makes
factor
VIII
less
effective
in
controlling
bleeding.
EMEA v3
Die
Gabe
von
Aktivkohle
kann
bei
der
Behandlung
der
Überdosierung
nützlich
sein.
Activated
charcoal
may
be
useful
in
the
treatment
of
overdose.
EMEA v3
Eine
Spezialpackung
mit
Pflastern
in
vier
Wirkstärken
hilft
bei
der
Einleitung
der
Behandlung.
A
special
pack
with
patches
of
four
different
strengths
is
available
to
help
when
starting
treatment.
EMEA v3
Bei
der
Behandlung
der
Parkinson-Krankheit
war
Neupro
wirksamer
als
Placebo.
Neupro
was
more
effective
than
placebo
in
treating
Parkinson’
s
disease.
EMEA v3