Übersetzung für "Bei der behandlung" in Englisch

Einige Probleme sind bei der Behandlung des Haushalts wieder zu Tage getreten.
A couple of problems cropped up again when the budget was being debated.
Europarl v8

Wir kommen bei der Behandlung dieses Themas ausführlich darauf zurück.
We will return to it at length when we discuss it.
Europarl v8

Worin besteht das Problem bei der Behandlung der Petitionen?
What problems arise in dealing with these petitions?
Europarl v8

Erstens wurden gute Resultate bei der Behandlung neuer Themen verzeichnet.
To begin with, good results were achieved in the discussion of new subjects.
Europarl v8

Bei der Behandlung bestimmter Themen ist meines Erachtens große Vorsicht geboten.
I think that we will need to be very prudent in the management of some dossiers.
Europarl v8

Zudem müssen die bei der Behandlung bestehenden Ungleichheiten unbedingt verringert werden.
It is also essential to reduce inequalities in treatment.
Europarl v8

Ebenso unterstützen wir die Position des Berichterstatters bei der Behandlung des Epicentre.
Equally, we back the position of the rapporteur in the treatment of the Epicentre.
Europarl v8

Die Biotechnologie kann bei der Behandlung genetisch bedingter Krankheiten viel Gutes tun.
Biotechnology has the potential to do much good in the treatment of genetic diseases.
Europarl v8

Dennoch habe ich bei der Behandlung der verschiedenen Themen des Verfahrens festgestellt...
However, I noted that when discussing the various procedural issues ...
Europarl v8

Bei der Behandlung dieses Berichts lassen wir sämtliche politischen Probleme außer acht.
While discussing this report we have to set aside all the political problems.
Europarl v8

Bei der Behandlung dieser Thematik im Ausschuss herrschte große Einigkeit.
There was widespread agreement when we discussed this matter in committee.
Europarl v8

Bei der Behandlung solcher Fragen ist kein Platz für Demagogie.
There is no scope for rabble rousing in dealing with such issues.
Europarl v8

Ich danke meinen Kollegen für die gute Zusammenarbeit bei der Behandlung des Themas.
I wish to thank everyone for their excellent levels of cooperation whilst the item for debate was being prepared.
Europarl v8

Wir werden versuchen, bei der Behandlung des Telekom-Pakets hier Abhilfe zu schaffen.
We will seek to remedy this when we examine the Telecommunications Regulatory Package.
Europarl v8

Wir müssen bei der Behandlung dieser Fragen sehr vorsichtig sein.
We have to take care when dealing with those issues.
Europarl v8

Bei der Behandlung wird die Strahlentherapie von einer einfachen technischen Kraft durchgeführt.
During treatment, if patients receive radiotherapy, it will be carried out by a low-ranking technician.
Europarl v8

Die zweite wichtige Frage bei der Behandlung der Logistik sind die Infrastrukturen.
The second important issue in the work on logistics is infrastructures.
Europarl v8

Sie können allerdings bei der Behandlung des Hauptberichts eingereicht werden.
However, they may be tabled when we deal with the main report.
Europarl v8

Es gibt massive Ungleichheiten bei der Krebsvorsorge und -behandlung in Europa.
There are massive disparities in cancer treatment and screening across Europe.
Europarl v8

Damit ist ein Zeitgewinn bei der Behandlung möglich.
The treatment is usually taken at home.
Wikipedia v1.0

Bei der Behandlung von akuten MS-Schüben ist Natalizumab nicht wirksam.
Natalizumab is used in the treatment of multiple sclerosis and Crohn's disease.
Wikipedia v1.0

Bei der Behandlung der Schizophrenie gelten sie heute als Mittel der Wahl.
While popular during the 1950s, these terms are infrequently used today.
Wikipedia v1.0

Bei der Behandlung dieser Patienten mit Avastin ist Vorsicht geboten.
Caution should be taken when treating these patients with Avastin.
EMEA v3

Das Stillen sollte bei Beginn der Behandlung mit Busilvex eingestellt werden.
Breast-feeding should be stopped when treatment with Busilvex is started.
EMEA v3

Bei der Behandlung der invasiven Candidiasis erwies sich ECALTA als wirksamer als Fluconazol.
ECALTA was more effective than fluconazole in treating invasive candidiasis.
EMEA v3

Diese verringern die Wirksamkeit von Faktor VIII bei der Behandlung von Blutungen.
This makes factor VIII less effective in controlling bleeding.
EMEA v3

Die Gabe von Aktivkohle kann bei der Behandlung der Überdosierung nützlich sein.
Activated charcoal may be useful in the treatment of overdose.
EMEA v3

Eine Spezialpackung mit Pflastern in vier Wirkstärken hilft bei der Einleitung der Behandlung.
A special pack with patches of four different strengths is available to help when starting treatment.
EMEA v3

Bei der Behandlung der Parkinson-Krankheit war Neupro wirksamer als Placebo.
Neupro was more effective than placebo in treating Parkinson’ s disease.
EMEA v3