Translation of "Bei den verbrauchern" in English
Bei
den
Verbrauchern
dieser
Ware
handelt
es
sich
hauptsächlich
um
Landwirte.
As
regards
the
consumers
of
the
product,
these
are
essentially
farmers.
DGT v2019
Es
muss
bei
den
Verbrauchern
Anklang
finden
und
der
Landwirtschaft
einen
Gewinn
bringen.
It
has
to
resonate
with
consumers
and
give
some
sort
of
return
to
the
farming
community.
Europarl v8
Kann
die
Kommission
Informationen
über
den
Bekanntheitsgrad
der
Qualitätskennzeichnungen
bei
den
Verbrauchern
bereitstellen?
Can
the
Commission
provide
information
on
consumer
awareness
of
the
quality
food
schemes?
Europarl v8
Sie
haben
dank
ihres
Ansehens
einen
guten
Ruf
bei
den
europäischen
Verbrauchern.
They
enjoy
a
high
standing
among
European
consumers
thanks
to
their
prestige.
Europarl v8
Löst
man
auf
diese
Weise
eine
Vertrauenskrise
bei
den
Verbrauchern?
Is
this
the
way
to
solve
a
crisis
of
consumer
confidence?
Europarl v8
Wir
brauchen
wirklich
Transparenz,
um
bei
den
Verbrauchern
wieder
Vertrauen
zu
schaffen.
It
is
indeed
true
that
we
need
transparency
in
order
to
restore
consumer
confidence.
Europarl v8
Wir
müssen
ein
System
erarbeiten,
das
bei
den
Verbrauchern
Vertrauen
schafft.
We
must
work
on
a
system
which
fills
consumers
with
confidence.
Europarl v8
Das
trägt
nicht
zu
mehr
Lebensmittelsicherheit
und
Vertrauen
bei
den
Verbrauchern
bei.
This
does
not
contribute
towards
safer
food
or
consumer
confidence.
Europarl v8
Gleichzeitig
steigt
bei
den
Verbrauchern
in
der
EU
die
Nachfrage
nach
Fisch.
At
the
same
time,
consumer
demand
for
fish
in
the
EU
is
rising.
Europarl v8
Der
Schlüssel
dazu
heißt
Motivationsänderung
bei
den
Verbrauchern.
The
key
is
to
change
consumer
motivation.
Europarl v8
Bei
den
Verbrauchern
kann
dies
Verwirrung
hervorrufen.
This
may
create
confusion
for
consumers.
TildeMODEL v2018
Entscheidend
für
die
weitere
Entwicklung
war
die
Festigung
des
Vertrauens
bei
den
Verbrauchern.
Upbeat
consumer
confidence
was
vital
to
the
development
of
the
economy.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorbehalte
behindern
die
Einführung
umweltfreundlicher
Technologien
bei
den
Verbrauchern.
This
hesitancy
will
slow
the
introduction
of
eco-technologies
for
consumers.
TildeMODEL v2018
Dies
soll
zur
Imagepflege
dieser
Produkte
bei
den
Verbrauchern
beitragen.
The
aim
of
these
schemes
is
to
boost
the
image
of
these
products
in
the
eyes
of
consumers.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Verbrauchern
von
Erdgas
sind
drei
Hauptsektoren
zu
unterscheiden:
As
for
the
relevant
consumers,
three
main
sectors
consuming
natural
gas
should
be
distinguished:
DGT v2019
Das
lebhafte
Beschäftigungswachstum
hat
zu
mehr
Zuversicht
bei
den
Verbrauchern
geführt.
Reflecting
a
less
cyclical
pattern
of
exports
in
services,
growth
of
goods
and
services
is
forecast
to
reach
rates
of
around
0.3%
points
lower
than
growth
in
goods
only.
EUbookshop v2
Bei
den
Verbrauchern
blieb
der
Vertrauensindikator
gegenüber
dem
Vormonat
unverändert.
The
consumer
confidence
indicator
showed
no
change
on
the
previous
month.
EUbookshop v2
Bei
den
Verbrauchern
verstärkte
sich
im
Oktober
der
graduelle
Vertrauensrückgang
der
letzten
Monate.
Among
consumers
the
gradual
slide
in
confidence
of
recent
months
gathered
momentum
in
October.
EUbookshop v2
Langfristig
jedoch
bewirkte
dies
einen
Rückgang
des
Fleischkonsums
bei
den
Verbrauchern.
As
I
understand
it,
because
of
what
has
happened
in
the
past,
the
incidence
of
the
disease
is
rising
but
it
is
projected
that
it
will
level
out
and
fall
back
again.
EUbookshop v2
Auch
bei
den
Verbrauchern
setzte
sich
der
graduelle
Vertrauensrückgang
der
letzten
Monate
fort.
The
gradual
decline
in
confidence
of
the
past
few
months
has
continued
among
consumers
too.
EUbookshop v2
Erhöhungen
bei
den
größten
Verbrauchern
zu
verzeichnen
sind.
Therefore,
for
these
consumers,
electricity
prices
have
fallen
in
real
terms.
EUbookshop v2
Vor
allem
bei
den
Verbrauchern
setzte
sich
im
Juni
der
leichte
Vertrauensrückgang
fort.
Consumers,
in
particular,
displayed
a
continuing
slight
decline
in
confidence
in
June.
EUbookshop v2
Der
Vertrauens
rückgang
setzte
sich
im
Juni
vor
allem
bei
den
Verbrauchern
fort.
The
continuing
decline
in
confidence
in
June
was
particularly
apparent
among
consumers.
EUbookshop v2
Nach
der
Umfrage
bei
den
Verbrauchern
wird
mit
einem
Rückgang
der
Arbeitslosigkeit
gerechnet.
According
to
the
consumer
survey,
unemployment
is
expected
to
fall.
EUbookshop v2
Welche
Akzeptanz
haben
neue
Kraftstoffe
bei
den
Verbrauchern?
What
acceptance
do
new
fuels
have
among
consumers?
CCAligned v1
Pektin
hat
eine
positive
Wahrnehmung
bei
den
Verbrauchern
auf
der
ganzen
Welt:
Pectin
has
a
positive
perception
among
consumers
all
over
the
world:
CCAligned v1
Zudem
kommen
innovative
Produkte
bei
den
Verbrauchern
gut
an.
Additionally,
innovative
products
are
well-received
by
consumers.
ParaCrawl v7.1