Übersetzung für "Bei den verbrauchern" in Englisch

Bei den Verbrauchern dieser Ware handelt es sich hauptsächlich um Landwirte.
As regards the consumers of the product, these are essentially farmers.
DGT v2019

Es muss bei den Verbrauchern Anklang finden und der Landwirtschaft einen Gewinn bringen.
It has to resonate with consumers and give some sort of return to the farming community.
Europarl v8

Kann die Kommission Informationen über den Bekanntheitsgrad der Qualitätskennzeichnungen bei den Verbrauchern bereitstellen?
Can the Commission provide information on consumer awareness of the quality food schemes?
Europarl v8

Sie haben dank ihres Ansehens einen guten Ruf bei den europäischen Verbrauchern.
They enjoy a high standing among European consumers thanks to their prestige.
Europarl v8

Löst man auf diese Weise eine Vertrauenskrise bei den Verbrauchern?
Is this the way to solve a crisis of consumer confidence?
Europarl v8

Wir brauchen wirklich Transparenz, um bei den Verbrauchern wieder Vertrauen zu schaffen.
It is indeed true that we need transparency in order to restore consumer confidence.
Europarl v8

Wir müssen ein System erarbeiten, das bei den Verbrauchern Vertrauen schafft.
We must work on a system which fills consumers with confidence.
Europarl v8

Das trägt nicht zu mehr Lebensmittelsicherheit und Vertrauen bei den Verbrauchern bei.
This does not contribute towards safer food or consumer confidence.
Europarl v8

Gleichzeitig steigt bei den Verbrauchern in der EU die Nachfrage nach Fisch.
At the same time, consumer demand for fish in the EU is rising.
Europarl v8

Der Schlüssel dazu heißt Motivationsänderung bei den Verbrauchern.
The key is to change consumer motivation.
Europarl v8

Bei den Verbrauchern kann dies Verwirrung hervorrufen.
This may create confusion for consumers.
TildeMODEL v2018

Entscheidend für die weitere Entwicklung war die Festigung des Vertrauens bei den Verbrauchern.
Upbeat consumer confidence was vital to the development of the economy.
TildeMODEL v2018

Diese Vorbehalte behindern die Einführung umweltfreundlicher Technologien bei den Verbrauchern.
This hesitancy will slow the introduction of eco-technologies for consumers.
TildeMODEL v2018

Dies soll zur Imagepflege dieser Produkte bei den Verbrauchern beitragen.
The aim of these schemes is to boost the image of these products in the eyes of consumers.
TildeMODEL v2018

Bei den Verbrauchern von Erdgas sind drei Hauptsektoren zu unterscheiden:
As for the relevant consumers, three main sectors consuming natural gas should be distinguished:
DGT v2019

Das lebhafte Beschäftigungswachstum hat zu mehr Zuversicht bei den Verbrauchern geführt.
Reflecting a less cyclical pattern of exports in services, growth of goods and services is forecast to reach rates of around 0.3% points lower than growth in goods only.
EUbookshop v2

Bei den Verbrauchern blieb der Vertrauensindikator gegenüber dem Vormonat unverändert.
The consumer confidence indicator showed no change on the previous month.
EUbookshop v2

Bei den Verbrauchern verstärkte sich im Oktober der graduelle Vertrauensrückgang der letzten Monate.
Among consumers the gradual slide in confidence of recent months gathered momentum in October.
EUbookshop v2

Langfristig jedoch bewirkte dies einen Rückgang des Fleischkonsums bei den Verbrauchern.
As I understand it, because of what has happened in the past, the incidence of the disease is rising but it is projected that it will level out and fall back again.
EUbookshop v2

Auch bei den Verbrauchern setzte sich der graduelle Vertrauens­rückgang der letzten Monate fort.
The gradual decline in confidence of the past few months has continued among consumers too.
EUbookshop v2

Erhöhungen bei den größten Verbrauchern zu verzeichnen sind.
Therefore, for these consumers, electricity prices have fallen in real terms.
EUbookshop v2

Vor allem bei den Verbrauchern setzte sich im Juni der leichte Vertrauens­rückgang fort.
Consumers, in particular, dis­played a continuing slight decline in confidence in June.
EUbookshop v2

Der Vertrauens rückgang setzte sich im Juni vor allem bei den Verbrauchern fort.
The continuing decline in confidence in June was particularly apparent among con­sumers.
EUbookshop v2

Nach der Umfrage bei den Verbrauchern wird mit einem Rückgang der Arbeitslosigkeit gerechnet.
According to the consumer survey, unemployment is expected to fall.
EUbookshop v2

Welche Akzeptanz haben neue Kraftstoffe bei den Verbrauchern?
What acceptance do new fuels have among consumers?
CCAligned v1

Pektin hat eine positive Wahrnehmung bei den Verbrauchern auf der ganzen Welt:
Pectin has a positive perception among consumers all over the world:
CCAligned v1

Zudem kommen innovative Produkte bei den Verbrauchern gut an.
Additionally, innovative products are well-received by consumers.
ParaCrawl v7.1