Übersetzung für "Bei den behörden" in Englisch
Unsere
Aufrufe
treffen
jedoch
bei
den
iranischen
Behörden
weitgehend
auf
taube
Ohren.
However
the
Iranian
authorities'
ears
are
largely
deaf
to
our
calls.
Europarl v8
Eine
solche
Zuständigkeit
liegt
nur
bei
den
betreffenden
nationalen
Behörden.
It
is
solely
for
the
national
authorities
concerned.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
diese
Frage
mehrmals
bei
den
USA-Behörden
zur
Sprache
gebracht.
The
European
Union
has
raised
this
question
a
number
of
times
with
the
US
authorities.
Europarl v8
Diese
Zulassung
muss
bei
den
zuständigen
Behörden
des
Herkunftsmitgliedstaats
beantragt
werden
von:
Such
authorisation
shall
be
sought
from
the
competent
authorities
of
the
home
Member
State
by:
DGT v2019
Die
Anträge
auf
Einfuhrlizenzen
werden
bei
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
eingereicht.
Import
licence
applications
shall
be
lodged
with
the
competent
authorities
of
the
Member
States.
DGT v2019
Die
Hauptverantwortung
hierfür
liegt
bei
den
kosovarischen
Behörden.
The
primary
responsibility
for
this
lies
with
the
Kosovar
authorities.
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
die
Integration
liegt
nicht
ausschließlich
bei
den
Behörden.
Responsibility
for
integration
does
not
lie
entirely
with
the
authorities.
Europarl v8
Ich
werde
den
Parlamentspräsidenten
bitten,
bei
den
spanischen
Behörden
vorstellig
zu
werden.
I
will
ask
the
President
to
draw
this
matter
to
the
attention
of
the
Spanish
authorities.
Europarl v8
Die
Verantwortung
liegt
weiterhin
bei
den
Behörden
der
Region.
The
responsibility
continues
to
lie
with
the
authorities
of
the
region.
Europarl v8
Auch
können
sie
bei
den
zuständigen
Behörden
Ratschläge
zum
weiteren
Vorgehen
einholen.
They
can
also
contact
the
competent
authorities
for
advice
on
how
to
proceed.
DGT v2019
Hier
liegt
die
Verantwortung
in
erster
Linie
bei
den
nationalen
Behörden.
In
this
regard
responsibility
rests
primarily
with
the
national
authorities.
Europarl v8
Die
Beweislast
muss
bei
den
Unternehmen
liegen
und
nicht
bei
den
staatlichen
Behörden.
The
burden
of
proof
must
be
with
the
companies
and
not
with
public
authorities.
Europarl v8
Die
Hauptverantwortung
liegt
natürlich
bei
den
einzelstaatlichen
Behörden
und
Universitäten
der
Mitgliedstaaten.
The
main
responsibility,
of
course,
lies
with
the
Member
States'
national
authorities
and
universities.
Europarl v8
Der
Prüfplan
wird
bei
den
zuständigen
nationalen
Behörden
eingereicht:
The
protocol
shall
be
submitted
to
the
National
Competent
Authorities:
ELRC_2682 v1
Diese
sollten
bei
den
zuständigen
nationalen
Behörden
eingereicht
werden:
These
should
be
submitted
to
the
National
Competent
Authorities:
ELRC_2682 v1
Diese
Exemplare
müssen
spätestens
am
27.
Mai
2002
bei
den
zuständigen
Behörden
eintreffen.
These
copies
must
reach
the
competent
authorities
no
later
than
27
May
2002.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
führte
die
Kommission
einen
Kontrollbesuch
bei
den
türkischen
Behörden
durch.
The
Commission
sent
questionnaires
to
the
six
sampled
exporting
producers/groups
of
producers,
and
to
Turkey.
DGT v2019
Damit
liegt
die
Verantwortung
für
weitere
Fortschritte
überwiegend
bei
den
nationalen
Behörden.
The
responsibility
to
achieve
further
progress,
therefore,
falls
mainly
upon
the
national
authorities.
TildeMODEL v2018
Bei
außergewöhnlichen
Umständen
kann
ein
Entschädigungssystem
bei
den
zuständigen
Behörden
eine
Fristverlängerung
beantragen.
In
exceptional
circumstances
a
compensation
scheme
may
apply
to
the
competent
authorities
for
an
extension
of
the
time
limit.
TildeMODEL v2018
European
Food
S.A,
bei
den
rumänischen
Behörden
verrechnet
hat.
By
letter
of
31
January
2014,
the
Commission
services
informed
the
Romanian
authorities
that
any
implementation
or
execution
of
the
Award
would
constitute
new
aid
and
would
have
to
be
notified
to
the
Commission.
DGT v2019
Die
nationalen
Koordinatoren
machen
das
Zugangstor
bei
den
zuständigen
nationalen
Behörden
bekannt.
However,
the
logo
of
the
gateway
shall
only
be
used
as
a
quality
label
by
webpages
and
websites
included
in
the
repository
for
links
referred
to
in
Article 19.
DGT v2019
Bei
den
örtlichen
Behörden
sind
allerdings
weitere
Anstrengungen
erforderlich.
Greater
effort
might,
however,
prove
necessary
on
the
part
of
local
authorities.
TildeMODEL v2018
Die
Einführer
können
die
Einfuhrlizenzen
bei
den
zuständigen
Behörden
in
jedem
Mitgliedstaat
beantragen.
Importers
may
submit
import
licence
applications
to
the
competent
authorities
of
any
Member
State.
DGT v2019
Bei
den
folgenden
staatlichen
Behörden
wurden
Kontrollbesuche
durchgeführt:
Verification
visits
were
carried
out
at
the
premises
of
the
following
State
authorities:
DGT v2019
Bei
den
folgenden
staatlichen
Behörden
und
Unternehmen
wurden
Kontrollbesuche
durchgeführt:
Verification
visits
were
carried
out
at
the
premises
of
the
following
State
authority
and
companies:
DGT v2019
Bei
den
folgenden
US-Behörden
wurden
Kontrollbesuche
durchgeführt:
Verification
visits
were
carried
out
at
the
following
US
authorities:
DGT v2019
Der
EZB
nicht
übertragene
Aufsichtsaufgaben
sollten
bei
den
nationalen
Behörden
verbleiben.
Supervisory
tasks
not
conferred
on
the
ECB
should
remain
with
the
national
authorities.
DGT v2019
Die
Kommission
holt
derzeit
diesbezüglich
alle
relevanten
Informationen
bei
den
ungarischen
Behörden
ein.
The
Commission
is
currently
in
contact
with
the
Hungarian
authorities
to
establish
all
relevant
facts.
TildeMODEL v2018
Die
Zuständigkeit
für
die
innere
Sicherheit
liegt
bei
den
nationalen
Behörden.
National
authorities
are
responsible
for
internal
security.
TildeMODEL v2018