Übersetzung für "Bei den behörden" in Englisch

Unsere Aufrufe treffen jedoch bei den iranischen Behörden weitgehend auf taube Ohren.
However the Iranian authorities' ears are largely deaf to our calls.
Europarl v8

Eine solche Zuständigkeit liegt nur bei den betreffenden nationalen Behörden.
It is solely for the national authorities concerned.
Europarl v8

Die Europäische Union hat diese Frage mehrmals bei den USA-Behörden zur Sprache gebracht.
The European Union has raised this question a number of times with the US authorities.
Europarl v8

Diese Zulassung muss bei den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats beantragt werden von:
Such authorisation shall be sought from the competent authorities of the home Member State by:
DGT v2019

Die Anträge auf Einfuhrlizenzen werden bei den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten eingereicht.
Import licence applications shall be lodged with the competent authorities of the Member States.
DGT v2019

Die Hauptverantwortung hierfür liegt bei den kosovarischen Behörden.
The primary responsibility for this lies with the Kosovar authorities.
Europarl v8

Die Verantwortung für die Integration liegt nicht ausschließlich bei den Behörden.
Responsibility for integration does not lie entirely with the authorities.
Europarl v8

Ich werde den Parlamentspräsidenten bitten, bei den spanischen Behörden vorstellig zu werden.
I will ask the President to draw this matter to the attention of the Spanish authorities.
Europarl v8

Die Verantwortung liegt weiterhin bei den Behörden der Region.
The responsibility continues to lie with the authorities of the region.
Europarl v8

Auch können sie bei den zuständigen Behörden Ratschläge zum weiteren Vorgehen einholen.
They can also contact the competent authorities for advice on how to proceed.
DGT v2019

Hier liegt die Verantwortung in erster Linie bei den nationalen Behörden.
In this regard responsibility rests primarily with the national authorities.
Europarl v8

Die Beweislast muss bei den Unternehmen liegen und nicht bei den staatlichen Behörden.
The burden of proof must be with the companies and not with public authorities.
Europarl v8

Die Hauptverantwortung liegt natürlich bei den einzelstaatlichen Behörden und Universitäten der Mitgliedstaaten.
The main responsibility, of course, lies with the Member States' national authorities and universities.
Europarl v8

Der Prüfplan wird bei den zuständigen nationalen Behörden eingereicht:
The protocol shall be submitted to the National Competent Authorities:
ELRC_2682 v1

Diese sollten bei den zuständigen nationalen Behörden eingereicht werden:
These should be submitted to the National Competent Authorities:
ELRC_2682 v1

Diese Exemplare müssen spätestens am 27. Mai 2002 bei den zuständigen Behörden eintreffen.
These copies must reach the competent authorities no later than 27 May 2002.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem führte die Kommission einen Kontrollbesuch bei den türkischen Behörden durch.
The Commission sent questionnaires to the six sampled exporting producers/groups of producers, and to Turkey.
DGT v2019

Damit liegt die Verantwortung für weitere Fortschritte überwiegend bei den nationalen Behörden.
The responsibility to achieve further progress, therefore, falls mainly upon the national authorities.
TildeMODEL v2018

Bei außergewöhnlichen Umständen kann ein Entschädigungssystem bei den zuständigen Behörden eine Fristverlängerung beantragen.
In exceptional circumstances a compensation scheme may apply to the competent authorities for an extension of the time limit.
TildeMODEL v2018

European Food S.A, bei den rumänischen Behörden verrechnet hat.
By letter of 31 January 2014, the Commission services informed the Romanian authorities that any implementation or execution of the Award would constitute new aid and would have to be notified to the Commission.
DGT v2019

Die nationalen Koordinatoren machen das Zugangstor bei den zuständigen nationalen Behörden bekannt.
However, the logo of the gateway shall only be used as a quality label by webpages and websites included in the repository for links referred to in Article 19.
DGT v2019

Bei den örtlichen Behörden sind allerdings weitere Anstrengungen erforderlich.
Greater effort might, however, prove necessary on the part of local authorities.
TildeMODEL v2018

Die Einführer können die Einfuhrlizenzen bei den zuständigen Behörden in jedem Mitgliedstaat beantragen.
Importers may submit import licence applications to the competent authorities of any Member State.
DGT v2019

Bei den folgenden staatlichen Behörden wurden Kontrollbesuche durchgeführt:
Verification visits were carried out at the premises of the following State authorities:
DGT v2019

Bei den folgenden staatlichen Behörden und Unternehmen wurden Kontrollbesuche durchgeführt:
Verification visits were carried out at the premises of the following State authority and companies:
DGT v2019

Bei den folgenden US-Behörden wurden Kontrollbesuche durchgeführt:
Verification visits were carried out at the following US authorities:
DGT v2019

Der EZB nicht übertragene Aufsichtsaufgaben sollten bei den nationalen Behörden verbleiben.
Supervisory tasks not conferred on the ECB should remain with the national authorities.
DGT v2019

Die Kommission holt derzeit diesbezüglich alle relevanten Informationen bei den ungarischen Behörden ein.
The Commission is currently in contact with the Hungarian authorities to establish all relevant facts.
TildeMODEL v2018

Die Zuständigkeit für die innere Sicherheit liegt bei den nationalen Behörden.
National authorities are responsible for internal security.
TildeMODEL v2018