Translation of "Bei den partnern" in English
Bei
den
Partnern
des
Joint
Venture
muß
es
sich
um
KMU
handeln.
Each
partner
of
the
Joint
Venture
should
be
an
SME.
TildeMODEL v2018
Den
Eindruck,
den
du
bei
den
Partnern
hinterlässt,
wird
bleiben.
The
impression
you
make
on
the
partners
will
last.
OpenSubtitles v2018
Was
deine
Position
bei
den
Partnern
negativ
beeinflusst.
Which
hurts
your
position
with
the
partners.
OpenSubtitles v2018
Ferner
erörterte
er
das
bilaterale
Textilabkommen
zwischen
den
bei
den
Partnern.
A
more
detailed
account
of
specific
items
can
be
found
in
the
sections
of
the
Bulletin
referred
to
in
the
footnotes.
EUbookshop v2
Unterstützungsmechanismen
für
Projekt-Cluster
sind
bei
den
meisten
Partnern
sehr
beliebt.
Project
cluster
support
mechanisms
are
very
much
appreciated
by
most
partners.
EUbookshop v2
Diese
Systeme
werden
nun
weitgehend
bei
den
Partnern
für
industrielle
Anwendungen
eingesetzt.
These
systems
are
now
extensively
used
at
the
partners'
sites
in
industrial
operations.
EUbookshop v2
Bei
den
elf
Partnern
handelt
es
sich
um:
The
partners
are:
United
States
EUbookshop v2
Ich
fühle
mich
nicht
wohl
bei
den
Partnern
meiner
Freunde.
Often
I
feel
uncomfortable
around
partners
of
friends.
OpenSubtitles v2018
Diese
neue
Fassungskollektion
ist
jetzt
bei
den
meisten
AOG
Partnern
erhältlich.
This
new
optical
frame
collection
is
now
available
with
most
AOG
member
shops.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
ausländischen
Partnern
ist
der
größte
Abnehmer
die
Slowakische
Republik.
From
foreign
customers
the
most
important
customer
is
the
Slovak
Republic.
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortung
für
die
einzelnen
Projekte
verbleibt
nach
Möglichkeit
bei
den
jeweiligen
Partnern.
Responsibility
for
individual
projects
remains
with
the
respective
partners,
as
far
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Meistens
kann
man
es
nur
bei
den
offiziellen
Partnern
oder
den
Distributern
machen.
More
often
it
can
be
made
only
at
official
partners
or
distributors.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
gibt
es
in
Deutschland
noch
Einsatzmöglichkeiten
bei
den
Audi
Partnern
.
There
is
also
the
opportunity
to
work
for
Audi's
partners
in
Germany
(German
only).
ParaCrawl v7.1
Unsere
Futtermittel
erhalten
Sie
bei
den
BESTMIX-Partnern.
Our
products
are
available
at
the
BESTMIX
partners.
ParaCrawl v7.1
Zudem
finde
die
Initiative
bei
den
direkten
Partnern
Anklang.
The
initiatives
are
also
popular
with
direct
partners.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
gibt
es
in
Deutschland
noch
Einsatzmöglichkeiten
bei
den
Audi
Partnern.
In
addition,
there
are
possibilities
for
assignments
with
Audi
partners.
ParaCrawl v7.1
Kauf
von
waren
und
Dienstleistungen
bei
den
Partnern
des
Unternehmens.
Purchases
of
goods
and
services
from
the
partners
of
the
company.
CCAligned v1
Die
Musik
von
Jenas
findet
man
auch
bei
den
folgenden
digitale
Partnern:
The
music
of
Jenas
can
also
be
found
at
the
following
digital
partners:
CCAligned v1
Wie
kann
ich
die
Rabatte
bei
den
Partnern
des
Mitglieder-Vorteilsprogramm
des
ACL
nutzen?
How
can
I
take
advantage
of
the
discounts
offered
by
partners
in
the
ACL
Avantages
Membres
member
benefits
scheme?
CCAligned v1
Die
Verantwortung
für
die
Erreichung
der
Projektziele
sollte
bei
den
örtlichen
Partnern
liegen.
The
ownership
of
the
project
objectives
should
be
in
the
hands
of
the
local
partners.
ParaCrawl v7.1
Das
Kampagnenmotiv
kann
bei
den
Partnern
angefordert
werden.
The
campaign
image
can
be
obtained
from
the
partners.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
führen
wir
bei
Bedarf
frühzeitig
Systemtests
bei
den
Partnern
durch.
If
required,
we
will
test
the
new
system
with
partners
in
good
time.
ParaCrawl v7.1
Ansatzpunkt
ist,
dass
die
Eigenverantwortung
immer
bei
den
Partnern
liegt.
The
starting
point
for
all
activities
is
that
ownership
always
lies
with
partners.
ParaCrawl v7.1
Die
Initiative
liegt
bei
den
Partnern,
und
die
EU
wird
ihre
Unterstützung
entsprechend
ausrichten.
The
initiative
lies
with
the
partner
and
EU
support
will
be
tailored
accordingly.
TildeMODEL v2018
Kooperation
und
Vernetzung
machen
nicht
bei
den
ENP-Partnern
Halt,
sondern
reichen
über
deren
Grenzen
hinweg.
Cooperation
and
the
creation
of
networks
do
not
stop
at
the
borders
of
the
ENP
partners,
but
reach
beyond
them.
TildeMODEL v2018
Das
Integrationsprogramm
1992
weckt
Hoffnungen
und
Fragen
bei
den
Partnern
in
Nord
und
Süd.
Its
objective
of
economic
integration
by
1992
is
raising
hopes
and
fears
among
its
partners
from
North
and
South
alike.
EUbookshop v2
Gleichwohl
kommen
die
Verzögerungen
bei
den
europäischen
Partnern
und
den
Organen
selbst
nicht
gut
an.
With
the
increase
in
the
number
of
officials,
however,
an
alternative
solution
had
to
be
found
quickly.
EUbookshop v2
Dabei
sollenexplizite
und
transparente
Kriterien
–auch
bei
den
Partnern
–
für
einegrößere
Planungssicherheit
sorgen:
It
also
intendsto
make
its
humanitarian
activitiesmore
‘predictable’,
in
particular
forits
partners,
by
selecting
them
in
linewith
explicit
and
transparent
criteria:
EUbookshop v2
Das
Netz
des
Beratungsgremiums
bei
den
Mittelmeer-Partnern
soll
als
Kernstück
dieser
integrierten
Netzwerke
fungieren.
The
members
of
the
Advisory
Forum
network
in
the
Mediterranean
partner
countries
and
territories
would
be
the
hub
of
this
integrated
network
structure.
EUbookshop v2