Translation of "Bei den eltern wohnen" in English
Bei
näherem
Hingucken
war
es
gar
nicht
so
schlecht,
bei
den
Eltern
zu
wohnen.
On
closer
inspection,
living
with
the
parents
wasn't
so
bad.
OpenSubtitles v2018
Nur
die
Primaner
dürfen
in
der
Stadt
bleiben,
und
alle,
die
bei
den
Eltern
wohnen,
nicht
droben
in
der
Schule.
Only
sixth
formers
may
stay
in
town,
and
those
who
live
at
home,
rather
than
up
at
the
school.
OpenSubtitles v2018
Okay,
aber
die
änderen
ihren
Urlaub
doch
nicht,
damit
wir
nicht
bei
den
Eltern
wohnen
müssen!
Ok,
but
deacon
and
kelly
aren't
gonna
change
their
vacation
Just
so
we
don't
have
to
stay
at
my
parents'.
OpenSubtitles v2018
In
einer
neueren
gesamteuropäischen
Umfrage(')
gaben
drei
Viertel
der
15
bis
24jährigen
als
Hauptgrund
dafür,
daß
junge
Menschen
bei
den
Eltern
wohnen
blieben,
an,
daß
sie
sich
nicht
leisten
könnten
auszuziehen.
In
a
recent
pan-European
survey',
threequarters
of
people
aged
15-24
thought
the
main
reason
young
people
were
staying
with
their
parents,
was
that
they
could
not
afford
to
move
out.
EUbookshop v2
In
deutlichem
Gegensatz
dazu
steht
die
Situation
in
den
südlichen
Ländern
und
Irland,
wo
die
Jugendlichen
meist
länger
bei
den
Eltern
wohnen
bleiben
und
in
der
Regel
erst
ausziehen,
wenn
sie
heiraten.
This
is
in
sharp
contrast
to
the
southern
countries
and
Ireland
where
the
young
are
more
inclined
to
live
longer
with
their
parents
and
usually
wait
until
they
are
to
marry
before
leaving.
EUbookshop v2
Der
Eintritt
ins
Erwachsenenalter
verzögert
sich,
da
die
Jugendlichen
länger
bei
den
Eltern
wohnen,
statt
eine
eigene
Familie
zu
gründen.
Entry
into
adulthood
will
be
delayed
since
young
people
cannot
afford
to
establish
a
family
and
will
have
to
continue
living
with
their
parents.
EUbookshop v2
Die
beiden
Familien
verabreden,
dass
die
Teenager
probeweise
für
zwei
Wochen
ihre
Familien
tauschen
und
bei
den
jeweils
leiblichen
Eltern
wohnen
sollen.
A
court
decision
forces
both
teenagers
to
live
for
a
year
with
their
biological
families.
WikiMatrix v1
Sie
sind
gezwungen,
sich
mit
dem
Notwendigsten
zu
begnügen,
und
'viele
von
ihnen
müssen
in
überbelegten
Wohnungen
unter
unzumutbaren
Bedingungen
le
ben,
sie
sind
gezwungen,
nach
der
Heirat
bei
den
Eltern
zu
wohnen
und
vielleicht
zusammen
mit
Mitgliedern
einer
Familie,
die
sich
vergrößert
hat.
Mrs
Desmond
also
spoke
about
the
industrial
aspect
of
this.
I
reasonably
would
like
to
turn
to
the
rural
problems
that
I
encounter
in
my
vast
constituency
of
the
Highlands
and
Islands
of
Scotland
and
which
I
am
sure
are
met
with
in
other
parts
of
the
Community.
EUbookshop v2
Das
entspricht
teilweise
der
für
diese
Länder
festgestellten
Tatsache,
daß
die
Jugendlichen
länger
bei
den
Eltern
wohnen
(Tabelle
4).
Lastly
"living
by
oneself"
is
a
blanket
term
for
a
range
of
situations.
EUbookshop v2
Sie
dauert
beispielsweise
immer
länger,
weil
die
Kinder
heute
oft
noch
über
ihr
zwanzigstes
Lebensjahr
hinaus
bei
den
Eltern
wohnen.
Childhood
lasts
longer
because
children
often
continue
to
live
with
their
parents
well
into
their
twenties.
EUbookshop v2
Sie
können,
da
die
Schüler
meistens
auch
zu
Hause
bei
den
Eltern
wohnen,
kaum
mehr
als
Zuschüsse
zum
finanziellen
Unterhalt
der
Familie
sein.
Since
the
student
is
normally
still
living
at
home
with
his
parents
this
assistance
can
provide
no
more
than
a
subsidy
towards
the
financial
upkeep
of
the
family.
EUbookshop v2
Darlehen
sind
für
alle
Studierenden
verfügbar,
der
Höchstbetrag
richtet
sich
jedoch
nach
dem
Familieneinkommen
sowie
danach,
ob
sie
bei
den
Eltern
wohnen
oder
sich
im
Abschlussjahr
befinden.
Loans
are
available
to
all
students
but
the
maximum
amount
available
depends
on
family
income,
as
well
as
on
whether
they
are
living
with
their
parents
and
whether
they
are
final-year
students
or
not.
EUbookshop v2
In
Deutschland
werden
für
Studierende
mit
Behinderungen,
die
nicht
bei
den
Eltern
wohnen,
steuerfreie
Grundbeträge
gewährt.
Germany
awards
tax
exemptions
for
disabled
students
who
are
accommodated
away
from
home.
EUbookshop v2
Oder
Ihre
Kinder
nicht
mehr
unbedingt
bei
den
Eltern
wohnen
wollen,
sondern
ihren
Aufenthalt
schon
etwas
selbstständiger
planen.
Or
children
don’t
necessarily
want
to
stay
with
their
parents,
and
you
plan
a
stay
which
is
bit
more
autonomous.
ParaCrawl v7.1
Wohnen
bei
den
Eltern
Wenn
Studierende
bei
den
Eltern
wohnen,
so
ist
nur
ein
Beitrag
zu
zahlen.
Living
with
the
parents
If
students
live
with
their
parents,
only
one
fee
has
to
be
paid.
ParaCrawl v7.1
Das
Gleiche
gilt
für
Minderjährige,
und
für
die
Kinder,
die
noch
bei
den
Eltern
wohnen.
It
is
the
same
for
minor
children,
and
those
who
are
still
living
under
the
roof
of
their
parents.
ParaCrawl v7.1
Eine
allein
stehende
Frau,
die
nicht
unter
der
Autorität
eines
Mannes
ist,
ist
selbst
verantwortlich
für
ihr
Haus,
und
die
Kinder,
die
nicht
mehr
bei
den
Eltern
wohnen,
sind
verantwortlich
für
jede
Tür,
die
in
ihren
Häusern
geöffnet
wird.
A
woman,
who
is
not
under
the
cover
of
a
man,
is
responsible
in
her
house,
and
children
who
are
no
longer
under
the
cover
of
the
parents,
become
responsible
of
all
the
open
doors
in
their
house.
ParaCrawl v7.1
Die
EU-SILC
(Statistik
über
Einkommen
und
Lebensumstände
in
der
EU)
hat
zusammengetragen,
wo
die
25-34-Jährigen
in
32
EU-Ländern
am
häufigsten
noch
bei
den
Eltern
wohnen.
The
EU-SILC
(EU
Statistics
on
Income
and
Living
Conditions)
has
calculated
the
percentage
of
25-34
year
olds
still
living
with
their
parents
across
32
European
countries
in
2013.
ParaCrawl v7.1
Dass
er
bei
den
Eltern
wohnen
und
so
Geld
sparen
konnte,
sprach
ebenfalls
für
die
HSG.
The
other
good
thing
about
the
HSG
was
that
he
could
live
with
his
parents
and
save
money.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
eine
„Überlappung
von
Lebensabschnitten“7
zu
beobachten:
Man
kann
Student
sein
und
dabei
für
eine
Familie
verantwortlich
sein,
arbeiten
oder
auf
Arbeitssuche
sein
oder
bei
den
Eltern
wohnen,
wobei
immer
häufiger
zwischen
verschiedenen
Lebensformen
hin-
und
hergependelt
wird.
Today
“our
various
life-roles
are
becoming
confused7”:
it
is
possible
simultaneously
to
be
a
student,
have
family
responsibilities,
have
a
job,
be
seeking
a
job
and
be
living
with
one’s
parents,
and
young
people
now
move
increasingly
often
between
these
different
roles.
TildeMODEL v2018
Stehen
nur
Mittel
zur
Verfügung,
die
diesen
Wert
nicht
überschreiten,
kann
eine
wirtschaftliche
Notlage
-
sofern
kein
Vermögen
vorhanden
ist
-
angenommen
werden.Für
alleinstehende
Studierende,
die
noch
bei
den
Eltern
wohnen
und/oder
nicht
beitragspflichtig
in
der
gesetzlichen
Kranken-
und
Pflegeversicherung
sind,
finden
die
entsprechenden
geminderten
Sätze
nach
dem
BAföG
derzeit
Anwendung.Für
Bedarfsgemeinschaften
(Studierende
mit
Kindern
und/oder
Ehegatten)
gelten
bislang
keine
festen
Einkommensgrenzen.
If
the
student's
available
income
does
not
exceed
these
values,
financial
distress
can
be
assumed
if
the
student
does
not
have
other
funds.The
relevant
reduced
rates
according
to
BAföG
currently
apply
for
non-dependent
students
who
still
live
with
their
parents
and/or
are
not
covered
by
compulsory
health
and
nursing
care
insurance
contributions.No
income
limits
have
been
defined
so
far
for
joint
households
of
mutual
dependents
(students
with
children
and/or
spouse).
ParaCrawl v7.1