Translation of "Bei den eltern wohnen" in English

Bei näherem Hingucken war es gar nicht so schlecht, bei den Eltern zu wohnen.
On closer inspection, living with the parents wasn't so bad.
OpenSubtitles v2018

Nur die Primaner dürfen in der Stadt bleiben, und alle, die bei den Eltern wohnen, nicht droben in der Schule.
Only sixth formers may stay in town, and those who live at home, rather than up at the school.
OpenSubtitles v2018

Okay, aber die änderen ihren Urlaub doch nicht, damit wir nicht bei den Eltern wohnen müssen!
Ok, but deacon and kelly aren't gonna change their vacation Just so we don't have to stay at my parents'.
OpenSubtitles v2018

In einer neueren gesamteuropäischen Umfrage(') gaben drei Viertel der 15­ bis 24jährigen als Hauptgrund dafür, daß junge Menschen bei den Eltern wohnen blieben, an, daß sie sich nicht leisten könnten auszuziehen.
In a recent pan-European survey', threequarters of people aged 15-24 thought the main reason young people were staying with their parents, was that they could not afford to move out.
EUbookshop v2

In deutlichem Gegen­satz dazu steht die Situation in den südlichen Ländern und Irland, wo die Jugendli­chen meist länger bei den Eltern wohnen bleiben und in der Regel erst ausziehen, wenn sie heiraten.
This is in sharp contrast to the southern countries and Ireland where the young are more inclined to live longer with their parents and usually wait until they are to marry before leaving.
EUbookshop v2

Der Eintritt ins Erwachsenenalter verzögert sich, da die Jugendlichen länger bei den Eltern wohnen, statt eine eigene Familie zu gründen.
Entry into adulthood will be delayed since young people cannot afford to establish a family and will have to continue living with their parents.
EUbookshop v2

Die beiden Familien verabreden, dass die Teenager probeweise für zwei Wochen ihre Familien tauschen und bei den jeweils leiblichen Eltern wohnen sollen.
A court decision forces both teenagers to live for a year with their biological families.
WikiMatrix v1

Sie sind gezwungen, sich mit dem Notwendigsten zu begnügen, und 'viele von ihnen müssen in überbelegten Wohnungen unter unzumutbaren Bedingungen le ben, sie sind gezwungen, nach der Heirat bei den Eltern zu wohnen und vielleicht zusammen mit Mitgliedern einer Familie, die sich vergrößert hat.
Mrs Desmond also spoke about the industrial aspect of this. I reasonably would like to turn to the rural problems that I encounter in my vast constituency of the Highlands and Islands of Scotland and which I am sure are met with in other parts of the Community.
EUbookshop v2

Das entspricht teilweise der für diese Länder fest­gestellten Tatsache, daß die Jugendlichen länger bei den Eltern wohnen (Tabelle 4).
Lastly "living by oneself" is a blanket term for a range of situations.
EUbookshop v2

Sie dauert beispielsweise immer länger, weil die Kinder heute oft noch über ihr zwanzigstes Lebensjahr hinaus bei den Eltern wohnen.
Childhood lasts longer because children often continue to live with their parents well into their twenties.
EUbookshop v2

Sie können, da die Schüler meistens auch zu Hause bei den Eltern wohnen, kaum mehr als Zuschüsse zum finanziellen Unterhalt der Familie sein.
Since the student is normally still living at home with his parents this assistance can provide no more than a subsidy towards the financial upkeep of the family.
EUbookshop v2

Darlehen sind für alle Studierenden verfügbar, der Höchstbetrag richtet sich jedoch nach dem Familieneinkommen sowie danach, ob sie bei den Eltern wohnen oder sich im Abschlussjahr befinden.
Loans are available to all students but the maximum amount available depends on family income, as well as on whether they are living with their parents and whether they are final-year students or not.
EUbookshop v2

In Deutschland werden für Studierende mit Behinderungen, die nicht bei den Eltern wohnen, steuerfreie Grundbeträge gewährt.
Germany awards tax exemptions for disabled students who are accommodated away from home.
EUbookshop v2

Oder Ihre Kinder nicht mehr unbedingt bei den Eltern wohnen wollen, sondern ihren Aufenthalt schon etwas selbstständiger planen.
Or children don’t necessarily want to stay with their parents, and you plan a stay which is bit more autonomous.
ParaCrawl v7.1

Wohnen bei den Eltern Wenn Studierende bei den Eltern wohnen, so ist nur ein Beitrag zu zahlen.
Living with the parents If students live with their parents, only one fee has to be paid.
ParaCrawl v7.1

Das Gleiche gilt für Minderjährige, und für die Kinder, die noch bei den Eltern wohnen.
It is the same for minor children, and those who are still living under the roof of their parents.
ParaCrawl v7.1

Eine allein stehende Frau, die nicht unter der Autorität eines Mannes ist, ist selbst verantwortlich für ihr Haus, und die Kinder, die nicht mehr bei den Eltern wohnen, sind verantwortlich für jede Tür, die in ihren Häusern geöffnet wird.
A woman, who is not under the cover of a man, is responsible in her house, and children who are no longer under the cover of the parents, become responsible of all the open doors in their house.
ParaCrawl v7.1

Die EU-SILC (Statistik über Einkommen und Lebensumstände in der EU) hat zusammengetragen, wo die 25-34-Jährigen in 32 EU-Ländern am häufigsten noch bei den Eltern wohnen.
The EU-SILC (EU Statistics on Income and Living Conditions) has calculated the percentage of 25-34 year olds still living with their parents across 32 European countries in 2013.
ParaCrawl v7.1

Dass er bei den Eltern wohnen und so Geld sparen konnte, sprach ebenfalls für die HSG.
The other good thing about the HSG was that he could live with his parents and save money.
ParaCrawl v7.1

Heute ist eine „Überlappung von Lebensabschnitten“7 zu beobachten: Man kann Student sein und dabei für eine Familie verantwortlich sein, arbeiten oder auf Arbeitssuche sein oder bei den Eltern wohnen, wobei immer häufiger zwischen verschiedenen Lebensformen hin- und hergependelt wird.
Today “our various life-roles are becoming confused7”: it is possible simultaneously to be a student, have family responsibilities, have a job, be seeking a job and be living with one’s parents, and young people now move increasingly often between these different roles.
TildeMODEL v2018

Stehen nur Mittel zur Verfügung, die diesen Wert nicht überschreiten, kann eine wirtschaftliche Notlage - sofern kein Vermögen vorhanden ist - angenommen werden.Für alleinstehende Studierende, die noch bei den Eltern wohnen und/oder nicht beitragspflichtig in der gesetzlichen Kranken- und Pflegeversicherung sind, finden die entsprechenden geminderten Sätze nach dem BAföG derzeit Anwendung.Für Bedarfsgemeinschaften (Studierende mit Kindern und/oder Ehegatten) gelten bislang keine festen Einkommensgrenzen.
If the student's available income does not exceed these values, financial distress can be assumed if the student does not have other funds.The relevant reduced rates according to BAföG currently apply for non-dependent students who still live with their parents and/or are not covered by compulsory health and nursing care insurance contributions.No income limits have been defined so far for joint households of mutual dependents (students with children and/or spouse).
ParaCrawl v7.1