Translation of "Bei dem verfahren" in English
Trotz
der
erforderlichen
Verbesserungen
werden
wir
bei
dem
aktuellen
Verfahren
lediglich
angehört.
Unfortunately,
in
spite
of
the
improvements
needed,
in
the
current
procedure
we
are
only
consulted.
Europarl v8
Die
bei
dem
Verfahren
A2
festgesetzten
Sätze
und
Mengen
haben
jedoch
nur
Richtwert.
However,
the
rates
and
quantities
set
in
the
case
of
system
A2
shall
be
purely
indicative.
JRC-Acquis v3.0
Bei
dem
Verfahren
sind
alle
Arten
von
externen
Ladegeräten
ausgeschlossen.
The
procedure
excludes
all
types
of
external
chargers.
DGT v2019
Bei
dem
nicht-offenen
Verfahren
können
nur
ausgewählte
Bieter
Angebote
einreichen.
Alternatively
there
is
the
restricted
procedure
where
only
contractors
who
have
been
invited
to
submit
tenders
can
do
so.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
bei
dem
Verfahren
das
Aufwärmverhalten
des
Fahrzeugs
nicht
berücksichtigt.
Secondly,
the
procedure
does
not
take
into
account
the
warming-up
behaviour
of
the
vehicle.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
Verfahren
wird
insbesondere
Folgendes
berücksichtigt:
The
process
shall
in
particular
take
account
of:
DGT v2019
Welche
Rolle
spielen
die
nationalen
Regierungen
und
Parlamente
bei
dem
Verfahren?
What
is
the
role
of
national
governments
and
parliaments
in
the
process?
TildeMODEL v2018
Bei
dem
heute
eingeleiteten
Verfahren
sollen
diese
Fragen
weiter
geprüft
werden.
The
investigation
launched
today
will
further
probe
these
issues.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
neuen
Verfahren
handelt
es
sich
um
eine
einstweilige
Sicherungsmaßnahme.
The
new
procedure
is
an
interim
protection
procedure.
TildeMODEL v2018
Bei
50
Prozent
der
Testpersonen
kam
es
bei
dem
Verfahren
zum
Herzstillstand.
It's
my
understanding
that
50%
of
the
test
subjects
suffered
cardiac
arrest
during
that
procedure.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnte
bei
dem
Verfahren
sterben.
She
may
die
from
this
procedure.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
fallen
bei
dem
Verfahren
großen
Mengen
von
Schlamm
an.
The
process
also
produces
large
amounts
of
sludge.
EUbookshop v2
Die
Reaktionstemperaturen
können
bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
in
einem
größeren
Bereich
variiert
werden.
The
reaction
temperatures
in
the
process
according
to
the
invention
can
be
varied
within
a
relatively
wide
range.
EuroPat v2
Beispiele
für
bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
mitverwendbare
Lösurgsmittel
sind
Toluol
und
Methylenchlorid.
Examples
of
solvents
which
may
be
used
with
the
process
of
this
invention
are
toluene
and
methylene
chloride.
EuroPat v2
Die
Reaktionstemperaturen
können
bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
innerhalb
eines
größeren
Bereiches
variiert
werden.
The
reaction
temperatures
can
be
varied
within
a
substantial
range
in
process
(g)
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Bei
dem
erfingungsgemäßen
Verfahren
verwendet
man
ein
kationisches
Tensid.
A
cationic
surface
active
agent
is
used
in
the
process
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Die
bei
dem
erfindungsgemässen
Verfahren
eingesetzten
Ausgangsverbindungen
sind
in
der
Regel
literaturbekannte
Verbindungen.
The
starting
compounds
employed
in
the
processes
according
to
the
present
invention
are,
as
a
rule,
known
from
the
literature.
EuroPat v2
Bei
dem
Verfahren
(2)
werden
als
Ausgangsverbindungen
weiterhin
Aminoplastbildner
eingesetzt.
Aminoplast-forming
agents
are
also
employed
as
starting
compounds
in
process
variant
(2).
EuroPat v2
Hierzu
gehören
vorzugsweise
die
bei
dem
Verfahren
(a)
bereits
genannten
Solventien.
These
include,
as
preferences,
the
solvents
already
mentioned
in
the
case
of
process
variant
(a).
EuroPat v2
Bei
den
in
dem
Verfahren
verwendeten
Aldehyden
handelt
es
sich
um
Aminozuckerderivate.
The
aldehydes
used
in
the
process
are
amino-sugar
derivatives.
EuroPat v2
Bei
dem
bekannten
Verfahren
wird
eine
polymodale
Verteilung
der
A-Blöcke
erzielt.
In
the
known
process,
a
polymodal
distribution
of
the
A-blocks
is
achieved.
EuroPat v2