Translation of "Bei dem erwerb" in English

Im Rahmen der Zusammenarbeit helfen wir Ihnen bei dem ganzen Erwerb des Appartements:
Within our cooperation, we assist you in all activities connected with purchase of the apartment:
CCAligned v1

Zdenka Kramplová versprach Hilfe bei dem Erwerb von Grundstücken für die Investoren.
Zdenka Kramplová has promised help in land acquisition for investors
ParaCrawl v7.1

Bei dem Erwerb von Poseidon durch Finnlines werden die Umsatzschwellen der EG-Fusionskontrollverordnung nicht erreicht.
The acqusition of Poseidon by Finnlines does not meet the turnover thresholds of the EC Merger Regulation.
TildeMODEL v2018

Unser Team möchte Ihrem Unternehmen Nutzen bringen und bietet gerne Unterstützung bei dem Erwerb neuer Fähigkeiten.
Our team thrive on achieving business benefits for customers, and delight in helping people learn new skills.
CCAligned v1

Wir unterstützen Managementteams bei dem Erwerb ihrer eigenen Firma im Rahmen eines MBO oder MBI.
We support management teams in acquiring their own company in a management buy-out or buy-in.
CCAligned v1

Die Dienstleistungsfirma hat wichtige Telekommunikationsbetreiber bei dem Erwerb von mehr als 300 Standorten unterstützt.
The Serv ice Company has assisted major telecom o perators in the acquisition of over 300 sites.
ParaCrawl v7.1

Loschelder hat den Immobilien-Spezialfonds AEW Europe Value Investors bei dem Erwerb zweier Objekte in Stuttgart beraten.
Loschelder has given legal advice to the real estate special fund AEW Europe Value Investors on the purchase of two objects in Stuttgart.
ParaCrawl v7.1

Sie nimmt eine aktive Rolle bei dem Erwerb von weiteren Unternehmen der Gruppe ein.
She actively participates in the acquisition of new Group’s companies.
ParaCrawl v7.1

Da die Ziele der beabsichtigten Maßnahmen, nämlich die Festlegung von Mindestvorgaben für die Abwicklung von Übernahmeangeboten und die Gewährleistung eines ausreichenden Schutzes für Wertpapierinhaber in der gesamten Gemeinschaft wegen der Notwendigkeit der Transparenz und Rechtssicherheit bei grenzüberschreitenden Übernahmen oder bei dem grenzüberschreitenden Erwerb einer die Kontrolle begründenden Beteiligung auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden können und sich daher wegen des Umfangs und der Wirkungen der Maßnahme besser auf Gemeinschaftsebene erreichen lassen, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.
Since the objectives of the action envisaged, namely to establish minimum guidelines for the conduct of takeover bids and ensure an adequate level of protection for holders of securities throughout the Community, cannot be sufficiently achieved by the Member States because of the need for transparency and legal certainty in the case of cross-border takeovers and acquisitions of control, and can therefore, by reason of the scale and effects of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.
DGT v2019

Ziel der Zusammenarbeit ist, dem Westjordanland und dem Gaza-Streifen bei dem Erwerb der für ihre Entwicklung wesentlichen Technologien und Infrastrukturen zu helfen, insbesondere um Verbindungen zwischen ihrer Wirtschaft und der Wirtschaft der Gemeinschaft zu erleichtern.
The objective of cooperation on energy will be to help the West Bank and Gaza Strip acquire the technologies and infrastructures essential to its development, particularly with a view to facilitating links between its economy and that of the Community.
JRC-Acquis v3.0

Dies ist für die Verbraucher ein besonders starker Hinderungsgrund, Pauschalreisen ausserhalb ihres eigenen Mitgliedstaates zu buchen, und beeinflusst seine Entscheidung in diesem Falle mehr als bei dem Erwerb anderer Dienstleistungen, da die besonderen Merkmale der bei einer Pauschalreise zu erbringenden Dienstleistungen im allgemeinen die vorherige Zahlung grösserer Geldbeträge voraussetzen und die Dienstleistungen in einem anderen Staat als dem bewirkt werden, in dem der Verbraucher seinen Wohnsitz hat.
Whereas this disincentive is particularly effective in deterring consumers from buying packages outside their own Member State, and more effective than it would be in relation to the acquisition of other services, having regard to the special nature of the services supplied in a package which generally involve the expenditure of substantial amounts of money in advance and the supply of the services in a State other than that in which the consumer is resident;
JRC-Acquis v3.0

Im Interesse der Transparenz sollten Pauschalreisen von verbundenen Reiseleistungen unterschieden werden, bei denen Unternehmer mit einer physischen oder Unternehmer mit einer Online-Vertriebsstelle den Reisenden bei dem Erwerb der Reiseleistung unterstützen und bei denen der Reisende mit verschiedenen Erbringern von Reiseleistungen unter anderem über verbundene Buchungsverfahren Verträge schließt, die nicht die Merkmale einer Pauschalreise aufweisen und für die deshalb nicht die Geltung aller derjenigen Pflichten angemessen ist, denen Pauschalreiseverträge unterliegen.
For the sake of transparency, packages should be distinguished from linked travel arrangements, where online or high street traders facilitate the procurement of travel services by travellers leading the traveller to conclude contracts with different travel services providers, including through linked booking processes, which do not contain the features of a package and in relation to which it would not be appropriate to apply all of the obligations applicable to packages.
DGT v2019

Die Kommission leitete das Verfahren gegen das Unternehmen SEPI (Sociedad Estatal de Participaciones Industriales)129 ein, weil sie stark bezweifelte, dass es sich bei dem Erwerb von Werften sowie eines Dieselmotorenwerks durch SEPI um eine reine Markttransaktion und nicht um eine Kapitalspritze gehandelt hat, die eine staatliche Beihilfe darstellt, weil SEPI bereits Alleingesellschafter der erworbenen Unternehmen war.
The Commission initiated a procedure concerning SEPI (Sociedad Estatal de Participaciones Industriales)129 as it doubted whether SEPI's acquisition of shipyards and a diesel engine plant was a genuine market transaction and considered that it amounted to a capital injection constituting state aid since SEPI was already the ultimate shareholder of the assets acquired.
TildeMODEL v2018

Ferner reichte das gleiche Unternehmen am 3. März 1999 beim Gericht erster Instanz240 Klage mit der Begründung ein, daß es die Kommission unterlassen habe, in Erwägung zu ziehen, ob bei dem Erwerb der Saarbergwerke GmbH und Preussag Anthrazit GmbH durch die Ruhrkohle AG eine nicht angemeldete staatliche Beihilfe eine Rolle gespielt hat.
Also on 3 March, the same producer lodged an application before the Court of First Instance240 complaining that the Commission had failed to consider whether undeclared state aid had been involved in the acquisition of Saarbergwerke GmbH and Preussag Anthrazit GmbH by Ruhrkohle AG.
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund ergibt sich aus der Abschreibung des finanziellen Geschäfts- oder Firmenwerts ein zusätzlicher Vorteil bei dem Erwerb beträchtlicher Beteiligungen an ausländischen Unternehmen.
In this connection, the amortisation of financial goodwill results in an additional advantage in respect of the acquisition of significant shareholdings in foreign companies.
DGT v2019

Bei der Bewertung des etwaigen Geschäfts- und Firmenwertes oder eines Gewinns aus dem Erwerb zu einem Preis unter dem Marktwert, der bei dem fiktiven Erwerb erzielt wird, stellt der beizulegende Zeitwert des Tochterunternehmens zum fiktiven Erwerbsdatum die übertragene fiktive Gegenleistung dar.
The fair value of the subsidiary at the deemed acquisition date shall represent the transferred deemed consideration when measuring any goodwill or gain from a bargain purchase that arises from the deemed acquisition.
DGT v2019

Die von ihr vorgeschlagene Lösung setzt nicht bei dem Erwerb von Exklusivrechten, sondern bei deren Ausübung an und soll so den Zugang der Öffentlichkeit zu Ausstrahlungen gesellschaftlich wichtiger Ereignisse gewährleisten.
The approach suggested focuses on the exercise, and not the acquisition, of exclusive rights with a view to safeguarding the public's right of access to the transmission of events of major importance for society.
TildeMODEL v2018

Mit diesen Projekten werden wir die Arbeitsmethoden testen, die bei gemeinsamen Operationen verwendet werden, und ferner die Beziehungen zu Drittländern bei Rückführungsoperationen und dem Erwerb von Reisedokumenten prüfen können.
These projects will allow us to test the working methods used during joint operations and to test relations with third countries for return operations and the acquisition of travel documents.
Europarl v8

Dies gilt nicht, wenn der Patentinhaber bei der Erteilung oder bei dem Erwerb des Patents Kenntnis davon hatte, dass ihm das Recht auf das Patent nicht zustand.
This provision shall not apply if the proprietor of the patent knew, at the time when the patent was granted or transferred to him, that he was not entitled to the patent.
EUbookshop v2

Geht es den Banken bei dem Erwerb von Gesellschaftsanteilen lediglich um die Anlage überschüssiger Liquidität, so handelt es sich um allgemeine Portefeuilleinteressen.
Where the banks' concern in acquiring shares in companies is solely to employ surplus liquidity, the matter is generally one of "portfolio" interests.
EUbookshop v2

Die Verwaltungskommission für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitneh­mer gab 1991 das Startsignal für das TESS-Programm0) mit dem Ziel der Ver­ einfachung und Beschleunigung der Verwaltungsverfahren im Interesse von Verbesserungen bei dem Erwerb von Ansprüchen und der Zuerkennung und Auszahlung von Leistungen der sozialen Sicherheit.
In 1991, the Administrative Commission on Social Security for Migrant Workers gave the starting signal for the TESS - Programme1, the objective of which is: to simplify and accelerate administrative procedures in order to improve the acquisition of rights and the award and payment of social security benefits.
EUbookshop v2

Bei dem Erwerb einer die Kontrolle an einem anderen Unternehmen begründenden Beteiligung ist die Anmeldung von dem Erwerber vorzunehmen.
In case of the acquisition of a controlling interest in an undertaking by another, the acquirer must complete the notification.
EUbookshop v2