Translation of "Behinderung von" in English
Dies
sollte
nicht
als
Behinderung
der
Entwicklung
von
Unternehmen
betrachtet
werden.
This
should
not
be
regarded
as
a
barrier
to
the
development
of
business.
Europarl v8
Gehörlose
sind
oft
wegen
ihrer
Behinderung
von
vielen
Bereichen
der
Gesellschaft
ausgeschlossen.
Deaf
people
are
often
excluded
from
many
areas
of
society
on
account
of
their
disability.
Europarl v8
Behinderung
von
Kindern
und
Jugendlichen
ist
ein
besonders
wichtiges
Thema.
The
issue
of
disability
amongst
children
and
young
people
is
especially
important.
Europarl v8
In
der
Anzeige
vom
15.
Mai
steht:
Behinderung
von
Amtsgeschäften.
He
was
indicted
for
interfering
with
official
duties
on
May
15.
GlobalVoices v2018q4
Sie
sind
von
Behinderung
bedroht,
wenn
die
Beeinträchtigung
zu
erwarten
ist.
The
acronym
is
frequently
used
by
people
with
disabilities
and
advocacy
organizations.
Wikipedia v1.0
Diese
Behinderung
wurde
von
Karikaturisten
und
seinen
politischen
Gegner
gnadenlos
ausgenutzt.
This
was
mercilessly
exploited
by
his
caricaturists
and
opponents.
Wikipedia v1.0
Durch
die
Behinderung
von
Eigenstromerzeugung
und
Eigenverbrauch
werden
Verbraucher
möglicher
Vorteile
beraubt.
Preventing
consumers
from
self-generation
and
self-consumption
reduces
potential
gains
to
them.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
untersagt
jede
direkte
oder
indirekte
Behinderung
von
Parallelimporten,
und
zwar:
Therefore,
the
Regulation
forbids
any
direct
or
indirect
hinderance
of
parallel
trade,
i.e.:
TildeMODEL v2018
Sie
wurde
wegen
Mayas
Behinderung
von
der
Familie
gemieden.
She'd
been
shunned
by
the
family
because
of
Maya's
disability.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
alle
aufschreiben
lassen,
wegen
Behinderung
von
FBI-Arbeit.
I
will
write
all
of
you
up
for
hindering
a
Federal
investigation.
OpenSubtitles v2018
Weil
Sie
wegen
Behinderung
von
Ermittlungen
angeklagt
würden.
Because
you'll
be
charged
with
hindering
a
prosecution.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
mal
von
"Behinderung
laufender
Ermittlungen"
gehört?
Have
you
ever
heard
of
obstruction
of
justice?
OpenSubtitles v2018
Die
Ursache
der
Behinderung
wird
von
den
COTOREP
festgestellt.
The
origin
of
the
handicap
is
allocated
by
COTOREP.
EUbookshop v2
Voraussetzung
ist
ein
Grad
der
Behinderung
von
wenigstens
15%.
A
reduction
in
earning
capacity
of
at
least
15%
is
required.
EUbookshop v2
Marilyn
Klinghoffer
singt
von
Behinderung,
Krankheit
und
Tod.
Scene
2
Marilyn
Klinghoffer
talks
about
disability,
illness,
and
death.
WikiMatrix v1
Mehrere
UK-Organisationen
bieten
Rechtsberatung
in
Bezug
auf
Diskriminierungen
auf
Grund
von
Behinderung
an.
Several
UK
organisations
provide
legaladvice
on
disability
discrimination
EUbookshop v2
Er
umfasst
neue
Rechtsvorschriften,
die
Diskriminierung
auf
Grund
von
Behinderung
untersagen.
It
has
new
provisions
prohibiting
discrimination
on
the
grounds
of
disability.
EUbookshop v2
Jeder
dieser
Begriffe
reflektiert
eine
andere
Ebene
von
Behinderung.
I
will
endeavour
to
present
a
dynamic
concept
of
this
kind
in
the
following.
EUbookshop v2
Die
zweithöchste
Anzahl
gab
es
auf
Grund
von
Behinderung.
The
second
largest
number
was
on
the
grounds
of
disability.
EUbookshop v2
Es
kann
dann
überprüft
werden,
ob
diese
Behinderung
von
längerer
Dauer
ist.
It
can
then
be
checked
whether
this
obstruction
is
of
long
duration.
EuroPat v2
Was
tut
die
Kommission
gegen
diese
Behinderung
von
Televisionsdienstleistungen
im
europäi
schen
Binnenmarkt?
What
action
is
the
Commission
taking
against
this
hampering
of
television
services
on
the
European
internal
market?
EUbookshop v2
Bevorzugt
werden
daher
Strömungshindernisse
zur
Behinderung
von
Querströmungen
im
Diffusor
vorgesehen.
Therefore,
flow
obstructions
are
preferably
provided
to
prevent
transverse
flows
in
the
diffuser.
EuroPat v2
Sie
sind
verhaftet,
wegen
der
Behinderung
von
polizeilichen
Aufgaben
unter
der
Regierung.
You're
under
arrestfor
interfering
in
police
business
under
color
of
authority.
OpenSubtitles v2018