Translation of "Auszufüllen von" in English

Auszufüllen von Personen, die mehr als einmal verheiratet waren:
To be completed by persons who have been married more than once:
DGT v2019

Auszufüllen von Personen, die gegenwärtig verwitwet oder geschieden sind:
To be completed by persons who are currently widowed or divorced:
DGT v2019

Es ist ordnungsgemäß auszufüllen und von dem Direktor, dem der Beamte untersteht, zu unterschreiben.
Once completed, this must in all cases be signed by the official's director.
EUbookshop v2

Er verpflichtet sich, das Unfall-Protokoll auszufüllen, und es von den Beteiligten unterschreiben zu lassen.
The hirer is required to complete the accident report form and it is to be countersigned by the third party.
ParaCrawl v7.1

Setzen Sie fort, die Oase auszufüllen, diesmal von einer beliebigen Blume begonnen.
Continue to fill an oasis, having begun this time from any flower.
ParaCrawl v7.1

Auszufüllen von Antragstellern (Witwe/Witwern), die zum Zeitpunkt des Todes ihres Ehepartners keine leiblichen oder an Kindes Statt angenommenen Kinder hatten.
To be completed for claimants (widows/widowers) who, at the time of death of their spouse, did not have any children, including adopted children.
DGT v2019

Meine Damen und Herren, die Aufgabe der WTO besteht nicht darin, Funktionslücken auszufüllen, die von anderen spezialisierten Organen im UN-System hinterlassen werden.
Ladies and gentlemen, the WTO's mission is not to cover operational gaps left by other specialised bodies in the UN system.
Europarl v8

Nun gebe auch ich gerne zu, dass ich nicht in der Lage bin, ohne fachliche Hilfe die Formblätter für meine deutsche Steuererklärung auszufüllen, von der konkreten Ausfüllung eines Antragsformulars für ein europäisches Fördervorhaben einmal ganz abgesehen.
Even I will readily concede that I am not in a position to fill in my German tax return forms without expert help, let alone actually fill in an application form for a project promoted by Europe.
Europarl v8

Es ist nur ein Exemplar von Teil B auszufüllen, unabhängig von der Anzahl der Banken.
NB: This Part B of the form must not be transmitted to the bank(s).
DGT v2019

Gericht (2) , das die Entscheidung erlassen hat (NUR auszufüllen, falls abweichend von der unter 2. genannten Behörde)
Court (2) which gave the decision (to be completed ONLY if different from the authority referred to in section 2)
DGT v2019

Abschnitt A-2 oder B-2 (Empfangsbestätigung für den Antrag): auszufüllen von den jeweils betroffenen zuständigen Behörden, d. h. je nach Art der Verbringung von den zuständigen Behörden des Ursprungsmitgliedstaats bei Verbringungen des Typs MM oder ME;
Section A-2 or B-2 (Acknowledgement of receipt of application): to be completed by the relevant competent authorities concerned, which are — depending on the type of the shipment — the competent authorities:
DGT v2019

Falls für den Besuch in dem Land, in dem sich die Betriebsräumen des Herstellers befinden, ein Visum erforderlich ist, sollten die vertraglichen Vereinbarungen als Anlage eine Einladung zu einem jederzeit möglichen Besuch beim Hersteller sowie eine Einladung, bei der das Datum der Unterzeichnung und das Datum des Besuchs noch offen stehen (auszufüllen von der benannten Stelle), enthalten.
If a visa is needed to visit the country where the manufacturer is located, the contractual arrangements should contain, as an annex, an invitation to visit the manufacturer at any time and an invitation which leaves the date of signature and the date of visit open (to be filled-in by the notified body).
DGT v2019

Auszufüllen von der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, die die Ermächtigung erteilt hat, oder im Fall der Zuständigkeitsübertragung von der Stelle oder Behörde, der die Zuständigkeit gemäß Artikel 4 Absatz 8 der Verordnung (EG) Nr. 605/2008 übertragen wurde.
To be completed by the competent authority in the Member State which granted the authorisation, or by the delegated body or authority in case of delegation in accordance with Article 4(8) of Regulation (EC) No 605/2008.
DGT v2019

Von ähnlicher Bedeutung ist die gemeinsame Sicherheitsprüfliste, die nach den Bestimmungen des BLU-Code vom Kapitän und dem Vertreter der Umschlagsanlage vor Beginn der Umschlagsarbeiten auszufüllen und von beiden zu unterzeichnen ist.
Similarly, important is the ship/shore safety checklist, for which the BLU Code provides that it has to be completed and signed both by the master and the terminal representative prior to commencing with the loading or unloading operations.
TildeMODEL v2018

Die Bescheinigung ist von einer natürlichen Person oder vom Verantwortlichen der juristischen Person in dreifacher Ausfertigung in dauerhaften Druckbuchstaben auszufüllen und von der zuständigen Behörde zu ergänzen.
The relevant parts of this certificate are completed in indelible letters in triplicate by the person or the representative of the entity carrying out the operation and by the competent authority.
DGT v2019

November 1946 berief der Gouverneur von Vermont Mortimer R. Proctor Flanders in das Amt des republikanischen Senators um die restliche Amtszeit von Senator Warren Austin auszufüllen, der von US-Präsident Harry S. Truman zum Botschafter bei den Vereinten Nationen ernannt worden war.
This campaign taught Flanders that “I had to be myself.”On November 1, 1946, Vermont Governor Mortimer R. Proctor appointed Flanders to the U.S. Senate as a Republican to complete the term of Republican Senator Warren Austin.
Wikipedia v1.0

Je nach Schiffsgröße haben sie über alle einem TAC oder einer Quote unterliegenden Fänge ein Schiffstagebuch zu führen und eine Anlandeerklärung auszufüllen, von der eine Abschrift den Behör­den des Anlandungs­Mitgliedstaats zuzuleiten ist.
Depending on the size of the vessel, they are also required to keep a Community log book and a landing record in respect of all catches which are subject to TACs or to quotas; a copy of the record must be forwarded to the authorities in the Member State where the catch is landed.
EUbookshop v2

Die Tatsache, dass junge Menschen motiviert sind, den Arbeitsmarktpass auszufüllen, wird von den Arbeitgebern als weiterer Vorteil angesehen, da es belegt, dass sie zu zusätzlicher Arbeit bereit sind, um einen Job zu finden.
Link to Europass The Dutch experiences link closely to the ambitions of the European Com­mission in developing the Europass and illustrate very well the chosen pathway.
EUbookshop v2

Was den Entwicklungsstand anbelangt, war es fast der Bürger möglich, Formulare online auszufüllen, ein Anstieg von Prozentpunkten seit .
Where sophistication is concerned, nearly of citizens were able to ll in forms online, up percentage points since , compared with of businesses.
EUbookshop v2

Das Formblatt ist leserlich auszufüllen, von Kapitän des Fischereifahrzeugs zu unterzeichnen und der Abteilung für Kontrollen und Überwachung des Ministeriums für Fischerei über die Delegationen der Europäischen Gemeinschaften in Luanda binnen hin fund vierzig Tagen nach Beendigung der Fangtätigkeit in der Fischereizonc Angolas zuzustellen.
This form must be completed legibly and be signed by the captain of the vessel and sent to the Department of Inspection and Monitoring of the Ministry of Fisheries via the Delegation of the European Communities in Luanda within 45 days of the end of the fishing period spent in Angola's fishing zone.
EUbookshop v2

Die Zollanmeldung ist in einer der Amtssprachen der Gemeinschaft auszufüllen, die von den Zollbehörden des Mitgliedstaats, in dem die Förmlichkeiten erfüllt werden, zugelassen ist.
The consolidated version below is supplied by the Commission for information only; it confers no rights and imposes no obligations separate from those conferred or imposed by the acts formally adopted and published, which continue to be the only authentic ones.
EUbookshop v2

Man muss auszufüllen von sich sein ganzer lebenswichtiger Raum, überall nicht versuchen, mit ihm zusammen zu sein.
It is not necessary to try to fill with itself all its vital space, everywhere to be with it together.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher aufgrund der Invasionen der Barbaren, die Venedig entwickelt und nach und nach begann die Rolle auszufüllen, die von Aquileia gewesen war.
It is therefore due to the invasions of the barbarians that Venice developed and gradually began to fill the role that had been of Aquileia.
ParaCrawl v7.1

Einen extra Antrag für die Veranstaltung bzw. für die Herausgabe auszufüllen im Zeitraum von mindestens einem Monat vor der Ausführung des Projekts/der Veranstaltung (in englischer Sprache);
Fill a special application form for Events or Publications for at least one month before the event / project implementation (in English).
CCAligned v1

Dieser Status geht über alle bekannten Formen politischer Teilnahme wie z.B. der des Bürgers im Rechtsstaat hinaus und ist eine Vorgabe, die auszufüllen von den Menschen Bereitschaft und besondere individuelle Reife erfordert.
This status goes beyond all familiar models of political participation such as that of the citizen in a state governed by the rule of law, and is a project whose completion demands one's willingness and a special, individual maturity.
ParaCrawl v7.1

Ich versuchte, diese Lücke mit Zigaretten, dann mit Alkohol, Sex, Drogen und allem anderen auszufüllen, das mich von meinen eigenen Gedanken ablenken konnte.
I tried to fill the gap with cigarettes, then alcohol, sex, drugs and then anything that would take me from my own thoughts.
ParaCrawl v7.1