Translation of "Auszufüllen von" in English
Auszufüllen
von
Personen,
die
mehr
als
einmal
verheiratet
waren:
To
be
completed
by
persons
who
have
been
married
more
than
once:
DGT v2019
Auszufüllen
von
Personen,
die
gegenwärtig
verwitwet
oder
geschieden
sind:
To
be
completed
by
persons
who
are
currently
widowed
or
divorced:
DGT v2019
Es
ist
ordnungsgemäß
auszufüllen
und
von
dem
Direktor,
dem
der
Beamte
untersteht,
zu
unterschreiben.
Once
completed,
this
must
in
all
cases
be
signed
by
the
official's
director.
EUbookshop v2
Er
verpflichtet
sich,
das
Unfall-Protokoll
auszufüllen,
und
es
von
den
Beteiligten
unterschreiben
zu
lassen.
The
hirer
is
required
to
complete
the
accident
report
form
and
it
is
to
be
countersigned
by
the
third
party.
ParaCrawl v7.1
Setzen
Sie
fort,
die
Oase
auszufüllen,
diesmal
von
einer
beliebigen
Blume
begonnen.
Continue
to
fill
an
oasis,
having
begun
this
time
from
any
flower.
ParaCrawl v7.1
Auszufüllen
von
Antragstellern
(Witwe/Witwern),
die
zum
Zeitpunkt
des
Todes
ihres
Ehepartners
keine
leiblichen
oder
an
Kindes
Statt
angenommenen
Kinder
hatten.
To
be
completed
for
claimants
(widows/widowers)
who,
at
the
time
of
death
of
their
spouse,
did
not
have
any
children,
including
adopted
children.
DGT v2019
Meine
Damen
und
Herren,
die
Aufgabe
der
WTO
besteht
nicht
darin,
Funktionslücken
auszufüllen,
die
von
anderen
spezialisierten
Organen
im
UN-System
hinterlassen
werden.
Ladies
and
gentlemen,
the
WTO's
mission
is
not
to
cover
operational
gaps
left
by
other
specialised
bodies
in
the
UN
system.
Europarl v8
Nun
gebe
auch
ich
gerne
zu,
dass
ich
nicht
in
der
Lage
bin,
ohne
fachliche
Hilfe
die
Formblätter
für
meine
deutsche
Steuererklärung
auszufüllen,
von
der
konkreten
Ausfüllung
eines
Antragsformulars
für
ein
europäisches
Fördervorhaben
einmal
ganz
abgesehen.
Even
I
will
readily
concede
that
I
am
not
in
a
position
to
fill
in
my
German
tax
return
forms
without
expert
help,
let
alone
actually
fill
in
an
application
form
for
a
project
promoted
by
Europe.
Europarl v8
Es
ist
nur
ein
Exemplar
von
Teil B
auszufüllen,
unabhängig
von
der
Anzahl
der
Banken.
NB:
This
Part
B
of
the
form
must
not
be
transmitted
to
the
bank(s).
DGT v2019
Gericht
(2)
,
das
die
Entscheidung
erlassen
hat
(NUR
auszufüllen,
falls
abweichend
von
der
unter
2.
genannten
Behörde)
Court
(2)
which
gave
the
decision
(to
be
completed
ONLY
if
different
from
the
authority
referred
to
in
section
2)
DGT v2019
Abschnitt
A-2
oder
B-2
(Empfangsbestätigung
für
den
Antrag):
auszufüllen
von
den
jeweils
betroffenen
zuständigen
Behörden,
d.
h.
je
nach
Art
der
Verbringung
von
den
zuständigen
Behörden
des
Ursprungsmitgliedstaats
bei
Verbringungen
des
Typs
MM
oder
ME;
Section
A-2
or
B-2
(Acknowledgement
of
receipt
of
application):
to
be
completed
by
the
relevant
competent
authorities
concerned,
which
are
—
depending
on
the
type
of
the
shipment
—
the
competent
authorities:
DGT v2019
Falls
für
den
Besuch
in
dem
Land,
in
dem
sich
die
Betriebsräumen
des
Herstellers
befinden,
ein
Visum
erforderlich
ist,
sollten
die
vertraglichen
Vereinbarungen
als
Anlage
eine
Einladung
zu
einem
jederzeit
möglichen
Besuch
beim
Hersteller
sowie
eine
Einladung,
bei
der
das
Datum
der
Unterzeichnung
und
das
Datum
des
Besuchs
noch
offen
stehen
(auszufüllen
von
der
benannten
Stelle),
enthalten.
If
a
visa
is
needed
to
visit
the
country
where
the
manufacturer
is
located,
the
contractual
arrangements
should
contain,
as
an
annex,
an
invitation
to
visit
the
manufacturer
at
any
time
and
an
invitation
which
leaves
the
date
of
signature
and
the
date
of
visit
open
(to
be
filled-in
by
the
notified
body).
DGT v2019
Auszufüllen
von
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats,
die
die
Ermächtigung
erteilt
hat,
oder
im
Fall
der
Zuständigkeitsübertragung
von
der
Stelle
oder
Behörde,
der
die
Zuständigkeit
gemäß
Artikel
4
Absatz
8
der
Verordnung
(EG)
Nr.
605/2008
übertragen
wurde.
To
be
completed
by
the
competent
authority
in
the
Member
State
which
granted
the
authorisation,
or
by
the
delegated
body
or
authority
in
case
of
delegation
in
accordance
with
Article
4(8)
of
Regulation
(EC)
No
605/2008.
DGT v2019
Von
ähnlicher
Bedeutung
ist
die
gemeinsame
Sicherheitsprüfliste,
die
nach
den
Bestimmungen
des
BLU-Code
vom
Kapitän
und
dem
Vertreter
der
Umschlagsanlage
vor
Beginn
der
Umschlagsarbeiten
auszufüllen
und
von
beiden
zu
unterzeichnen
ist.
Similarly,
important
is
the
ship/shore
safety
checklist,
for
which
the
BLU
Code
provides
that
it
has
to
be
completed
and
signed
both
by
the
master
and
the
terminal
representative
prior
to
commencing
with
the
loading
or
unloading
operations.
TildeMODEL v2018
Die
Bescheinigung
ist
von
einer
natürlichen
Person
oder
vom
Verantwortlichen
der
juristischen
Person
in
dreifacher
Ausfertigung
in
dauerhaften
Druckbuchstaben
auszufüllen
und
von
der
zuständigen
Behörde
zu
ergänzen.
The
relevant
parts
of
this
certificate
are
completed
in
indelible
letters
in
triplicate
by
the
person
or
the
representative
of
the
entity
carrying
out
the
operation
and
by
the
competent
authority.
DGT v2019
November
1946
berief
der
Gouverneur
von
Vermont
Mortimer
R.
Proctor
Flanders
in
das
Amt
des
republikanischen
Senators
um
die
restliche
Amtszeit
von
Senator
Warren
Austin
auszufüllen,
der
von
US-Präsident
Harry
S.
Truman
zum
Botschafter
bei
den
Vereinten
Nationen
ernannt
worden
war.
This
campaign
taught
Flanders
that
“I
had
to
be
myself.”On
November
1,
1946,
Vermont
Governor
Mortimer
R.
Proctor
appointed
Flanders
to
the
U.S.
Senate
as
a
Republican
to
complete
the
term
of
Republican
Senator
Warren
Austin.
Wikipedia v1.0
Je
nach
Schiffsgröße
haben
sie
über
alle
einem
TAC
oder
einer
Quote
unterliegenden
Fänge
ein
Schiffstagebuch
zu
führen
und
eine
Anlandeerklärung
auszufüllen,
von
der
eine
Abschrift
den
Behörden
des
AnlandungsMitgliedstaats
zuzuleiten
ist.
Depending
on
the
size
of
the
vessel,
they
are
also
required
to
keep
a
Community
log
book
and
a
landing
record
in
respect
of
all
catches
which
are
subject
to
TACs
or
to
quotas;
a
copy
of
the
record
must
be
forwarded
to
the
authorities
in
the
Member
State
where
the
catch
is
landed.
EUbookshop v2
Die
Tatsache,
dass
junge
Menschen
motiviert
sind,
den
Arbeitsmarktpass
auszufüllen,
wird
von
den
Arbeitgebern
als
weiterer
Vorteil
angesehen,
da
es
belegt,
dass
sie
zu
zusätzlicher
Arbeit
bereit
sind,
um
einen
Job
zu
finden.
Link
to
Europass
The
Dutch
experiences
link
closely
to
the
ambitions
of
the
European
Commission
in
developing
the
Europass
and
illustrate
very
well
the
chosen
pathway.
EUbookshop v2
Was
den
Entwicklungsstand
anbelangt,
war
es
fast
der
Bürger
möglich,
Formulare
online
auszufüllen,
ein
Anstieg
von
Prozentpunkten
seit
.
Where
sophistication
is
concerned,
nearly
of
citizens
were
able
to
ll
in
forms
online,
up
percentage
points
since
,
compared
with
of
businesses.
EUbookshop v2
Das
Formblatt
ist
leserlich
auszufüllen,
von
Kapitän
des
Fischereifahrzeugs
zu
unterzeichnen
und
der
Abteilung
für
Kontrollen
und
Überwachung
des
Ministeriums
für
Fischerei
über
die
Delegationen
der
Europäischen
Gemeinschaften
in
Luanda
binnen
hin
fund
vierzig
Tagen
nach
Beendigung
der
Fangtätigkeit
in
der
Fischereizonc
Angolas
zuzustellen.
This
form
must
be
completed
legibly
and
be
signed
by
the
captain
of
the
vessel
and
sent
to
the
Department
of
Inspection
and
Monitoring
of
the
Ministry
of
Fisheries
via
the
Delegation
of
the
European
Communities
in
Luanda
within
45
days
of
the
end
of
the
fishing
period
spent
in
Angola's
fishing
zone.
EUbookshop v2
Die
Zollanmeldung
ist
in
einer
der
Amtssprachen
der
Gemeinschaft
auszufüllen,
die
von
den
Zollbehörden
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Förmlichkeiten
erfüllt
werden,
zugelassen
ist.
The
consolidated
version
below
is
supplied
by
the
Commission
for
information
only;
it
confers
no
rights
and
imposes
no
obligations
separate
from
those
conferred
or
imposed
by
the
acts
formally
adopted
and
published,
which
continue
to
be
the
only
authentic
ones.
EUbookshop v2
Man
muss
auszufüllen
von
sich
sein
ganzer
lebenswichtiger
Raum,
überall
nicht
versuchen,
mit
ihm
zusammen
zu
sein.
It
is
not
necessary
to
try
to
fill
with
itself
all
its
vital
space,
everywhere
to
be
with
it
together.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
aufgrund
der
Invasionen
der
Barbaren,
die
Venedig
entwickelt
und
nach
und
nach
begann
die
Rolle
auszufüllen,
die
von
Aquileia
gewesen
war.
It
is
therefore
due
to
the
invasions
of
the
barbarians
that
Venice
developed
and
gradually
began
to
fill
the
role
that
had
been
of
Aquileia.
ParaCrawl v7.1
Einen
extra
Antrag
für
die
Veranstaltung
bzw.
für
die
Herausgabe
auszufüllen
im
Zeitraum
von
mindestens
einem
Monat
vor
der
Ausführung
des
Projekts/der
Veranstaltung
(in
englischer
Sprache);
Fill
a
special
application
form
for
Events
or
Publications
for
at
least
one
month
before
the
event
/
project
implementation
(in
English).
CCAligned v1
Dieser
Status
geht
über
alle
bekannten
Formen
politischer
Teilnahme
wie
z.B.
der
des
Bürgers
im
Rechtsstaat
hinaus
und
ist
eine
Vorgabe,
die
auszufüllen
von
den
Menschen
Bereitschaft
und
besondere
individuelle
Reife
erfordert.
This
status
goes
beyond
all
familiar
models
of
political
participation
such
as
that
of
the
citizen
in
a
state
governed
by
the
rule
of
law,
and
is
a
project
whose
completion
demands
one's
willingness
and
a
special,
individual
maturity.
ParaCrawl v7.1
Ich
versuchte,
diese
Lücke
mit
Zigaretten,
dann
mit
Alkohol,
Sex,
Drogen
und
allem
anderen
auszufüllen,
das
mich
von
meinen
eigenen
Gedanken
ablenken
konnte.
I
tried
to
fill
the
gap
with
cigarettes,
then
alcohol,
sex,
drugs
and
then
anything
that
would
take
me
from
my
own
thoughts.
ParaCrawl v7.1