Translation of "Beheben" in English

Die vorkommerzielle Auftragsvergabe wird diese Anomalie beheben.
Pre-commercial procurement will address this anomaly.
Europarl v8

Mit den neuen europäischen Aufsichtsbehörden können wir dieses Problem beheben.
With the new European supervisory bodies in place, we will be able to remedy this.
Europarl v8

Heute haben wir erneut die Gelegenheit, einen Teil dieses Problems zu beheben.
What we have on the table today is a fresh opportunity to correct part of that problem.
Europarl v8

Wie uns bekannt, ist die Kommission bemüht, diesen Mißstand zu beheben.
We know there is a commitment on the part of the Commission to improve this.
Europarl v8

Stärkeres Wirtschaftswachstum allein wird nicht ausreichen, um diese strukturellen Defizite zu beheben.
Increased growth alone will not be sufficient to remedy these structural shortcomings.
Europarl v8

Wir müssen ein paar Dinge beheben.
We need to remedy a few things.
Europarl v8

Nun ist es die Aufgabe einer neuen Regierung, diese Unregelmäßigkeiten zu beheben.
Another government must now deal with the irregularities.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist das die einzige Möglichkeit, die Situation zu beheben.
In my opinion this is the only option for tackling the situation.
Europarl v8

Wie wird die Frauen-Charta diese Wahrnehmung von Ungleichheit beheben?
How will the Women's Charter tackle this perception of inequality?
Europarl v8

Die Änderungsanträge der PSE-Fraktion zielen darauf ab, einige dieser Mißstände zu beheben.
The Party of European Socialists' amendments seek to remedy some of these defects.
Europarl v8

Ich möchte dringend dazu aufrufen, das Kommunikationsdefizit zum schnellstmöglichen Zeitpunkt zu beheben.
I would urge that the communication deficit be tackled at the earliest possible date.
Europarl v8

Wir müssen den entstandenen Schaden in Schweden beheben.
It is in Sweden that we must deal with the damage which has been caused.
Europarl v8

Doch diesen Fehler können wir in den kommenden Jahren vollständig beheben.
But this is an error that we could perfectly well make good in the years to come.
Europarl v8

Die Entwicklungsländer müssen ihre Finanzprobleme durch Handel beheben.
Developing nations must trade their way out of financial problems.
Europarl v8

Eine Verschärfung der EU-Gesetzgebung würde diese Schwächen nicht beheben.
Toughening up EU legislation would not address these weaknesses.
Europarl v8