Translation of "Behandlung eines themas" in English

Herr ZOHRER dankt dem Berichterstatter für die verständliche Behandlung eines derart komplizierten Themas.
Mr Zöhrer congratulated the rapporteur for dealing with a complicated subject in a comprehensive way.
TildeMODEL v2018

Das halten wir nicht für eine angemessene Behandlung eines so wichtigen Themas.
Here the Commission quite clearly has exclusive competence, i.e. it must ensure that the various national systems do not change the relationship between the different industries in the coal and steel sector.
EUbookshop v2

Ich halte dies für eine sehr unbefriedigende Behandlung eines wichtigen Themas.
As no one has asked to speak, we shall proceed immediately to the vote.
EUbookshop v2

In manchen Fällen können Mitgliedstaaten bei der Behandlung eines Themas treibende Kraft sein.
In some casesit can be Member States who push a particular issue – the focus on acidification issues in recent yearsis very much the result of pressure from the Scandinavian countries.
EUbookshop v2

Er hat in beispielhafter Weise die Behandlung eines sehr schwierigen Themas eingeleitet.
It was an exemplary way of setting about proceeding on what is a very difficult issue.
Europarl v8

Im Arbeitspapier der Kommission wird eine ausgewogene Vorgehensweise zur Behandlung eines schwierigen Themas im Rat gezeigt.
The Commission's Working Paper represents a well-balanced approach to deal with a difficult context in the Council.
TildeMODEL v2018

Auch in diesem Jahr haben Sie sich für die Behandlung eines stets aktuellen Themas entschieden.
This year too, you have chosen to address an ever current topic.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, daß man sich bei der Behandlung eines solchen Themas als eigentlichen Ausgangspunkt ganz klar vor Augen führen muß, daß das Seeverkehrsgewerbe in der gesamten EU im Moment derzeit eine schwierige Phase durchläuft.
I think that the basic consideration which one must focus on when dealing with a matter such as this is that the shipping industry in the EU is currently having a very difficult time.
Europarl v8

Ich sage Ihnen all dies, um zu zeigen, daß unsere Institutionen im allgemeinen und das Europäische Parlament im besonderen bei der Behandlung eines solch delikaten Themas, bei dem es üblich ist, daß sämtliche Standpunkte gehört werden, auf Nummer sicher gehen wollten.
So you can see that the institutions in general and Parliament in particular have been treading extremely carefully in dealing with this delicate subject, on which it goes without saying that all views should be heard.
Europarl v8

Diese Form der Behandlung eines komplexen, lebenswichtigen Themas ist meiner Meinung nach kein zufriedenstellender demokratischer Vorgang.
This approach to a complex and vital subject is not, to my mind, a democratic and satisfactory way to go about it.
Europarl v8

Ich betrachte den Gedanken, die Lösung für die digitale Welt in der Unterstützung für die Entwicklung der Forschung und des sechsten Programms zu suchen, als eine Konzeption zur Behandlung eines Themas, die nicht in vier, sondern in siebenundzwanzig Jahren reifen wird.
I think that the idea that the solution for the digital world could be to support the development of research and the sixth framework programme is appropriate for dealing with an issue that will develop not in four years but in twenty-seven.
Europarl v8

Wohl aber möchte ich sagen, dass nach Ansicht meiner Fraktion ein ausgewogenes Verhältnis dahingehend erzielt worden ist, einerseits den Verwaltungsorganismen größere Möglichkeiten und damit den Investoren größere Chancen einzuräumen und andererseits Schutz zu gewähren und die bei der Behandlung eines so heiklen Themas gebotene Vorsicht walten zu lassen.
What I do want to say is that, in my group' s opinion, a balance has been achieved between giving greater opportunities to management bodies and, therefore, greater opportunities to investors and the protection, the caution, that must be present in any discussion of such delicate matters.
Europarl v8

Deshalb halte ich ein höheres Verantwortungsbewusstsein der Politiker und der Journalisten bei der Behandlung eines so sensiblen Themas für äußerst wichtig.
I therefore believe that it is crucial for politicians and journalists to show a greater sense of responsibility when dealing with such a sensitive topic.
Europarl v8

Die förmliche Feststellung des Einvernehmens erfolgte in der heutigen Sitzung des Vermittlungsausschusses, die zur Behandlung eines anderen Themas, nämlich der Richtlinie über die Angabe der Preise (siehe diesbezügliche Pressemitteilung) anberaumt worden war.
This agreement was formally recorded at today's meeting of the Committee (held on another subject, i.e. the Directive on the indication of the prices of products – see the press release on that matter).
TildeMODEL v2018

Der Rat dankte der Kommission für die Behandlung eines Themas, das wegen der derzeitigen Höhe und Instabilität der Ölpreise Anlass zur Besorgnis gibt.
The Council thanked the Commission for this work on an issue which, in the light of the oil price levels reached and their instability, is a cause for concern.
TildeMODEL v2018

Wir griechischen Abgeordneten sind durch unsere Abfahrtszeit am Freitag gebunden und könnten somit nicht an der Behandlung eines Themas, das unser Land betrifft, teilnehmen.
We have to debate it with the competent authorities, in this case the enlarged Bureau.
EUbookshop v2

Er wird häufig benutzt um ein profanes Werk zu beschreiben, das mit einem religiösen Unterton umgeschrieben wurde, oder für die Behandlung eines profanen Themas durch Zurückgreifen auf religiöse Metaphern und Symbolik.
The phrase is frequently used to describe a secular work, rewritten with a religious overtone, or a secular topic recast in religious terms using metaphors and symbolism.
WikiMatrix v1

Es lohnt sich sehr, dieses Schreiben zu lesen, denn es illustriert wieder Wilbers Behandlung eines empirischen Themas.
This paper is well worth reading, for again it illustrates Wilber's treatment of an empirical subject.
ParaCrawl v7.1

Er nimmt die Fragen der Schüler, die während der Behandlung eines Themas entstehen, ernst und geht mit Einfühlung darauf ein.
He takes the questions seriously that are asked by the pupils during work on a subject and responds to them with intuitive understanding.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seiner einfuehlsamen und behutsamen Behandlung solch eines herzergreifenden Themas, gewann dieser Film im Jahre 1987 einen Wise Owl Award and Honourable Mention.
For its sensitive portrayal and delicate handling of such a heart-wrenching subject, this movie would win a Wise Owl Award and Honourable Mention in 1987.
CCAligned v1

Aber auch die Häufigkeit und zeitliche Ausdehnung der Behandlung eines Themas ist nicht ohne weiteres ein Indikator seiner psychologischen Bedeutung.
Neither is the frequency or length of the debate about a particular topic necessarily an indication of its psychological significance.
ParaCrawl v7.1

In dieser kurzen Behandlung eines breiten Themas schlagen wir vor, zwischen dem Justizverbot und dem Privatverbot zu unterscheiden.
In this brief treatment of a broad subject we propose to distinguish between the justice ban, and the private ban.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff "Kitsch" beschreibt vorrangig die Erzählweise, die Art des Ausdrucks bei der Behandlung eines Themas oder einer Geschichte: Werden uns Gefühlszustände phrasenartig, mittels abgenutzter Bilder (und Worte) präsentiert, oder bestimmen sie in Form von Stereotypen das Geschehen, wirkt die Darstellung meist nicht überzeugend, berührt uns nicht und wird als kitschig abgetan.
The term "kitsch" basically characterizes the approach to the narrative, the manner of expression in dealing with a certain issue or story: If emotional states are presented by outworn and trite images (and phrases), if they determine the story in a clichéd way, the picture wouldn't be convincing, it would not move us and would therefore be dismissed as kitsch.
ParaCrawl v7.1

Der Mut motiviert einen Lehrer, bei der Behandlung eines Themas eigene Geschichten zu schreiben, eigene Übungen zu erfinden, eigene Wege zu beschreiten, ja auch eigene Lieder zu komponieren und eigene Gedichte zu verfassen – und die Selbstkritik hält ihn davon ab, sich zu überschätzen und gleich jedes Werk als hohe Kunst zu betrachten, und motiviert ihn, seine Schöpfungen immer wieder zu hinterfragen und an ihnen immer wieder zu feilen.
Courage motivates a teacher dealing with a topic to write his own stories, to make up his own exercises, tread his own paths, even to compose his own songs and write his own poems – and self-criticism prevents him from overestimating himself and immediately looking upon every work as a work of art, and motivates him to constantly question his creations and keep polishing them up.
ParaCrawl v7.1

Es ist klar, dass Satzbindewörter in Hittite benutzt wurden, um auf fortgesetzte Behandlung eines gegebenen Themas (Raman 1973) hinzuweisen.
It is clear that sentence connectives were used in Hittite to indicate continued treatment of a given topic (Raman 1973).
ParaCrawl v7.1