Translation of "Ein thema für" in English

Es ist ein erheiterndes Thema für einen Völkerkundekongreß.
It would be an amusing subject for an ethnological congress.
Europarl v8

Das ist in der Tat eigentlich ein Thema für sich.
This is indeed a separate story.
Europarl v8

Dies ist meiner Ansicht nach ein wichtiges Thema für die Zukunft.
This, in my opinion, is an urgent issue for the future.
Europarl v8

Nicht jedes Thema in Europa ist ein Thema für Europa.
Not every issue in Europe is an issue for Europe.
Europarl v8

Ich meine, dass das ein Thema für den G20 sein sollte.
I think that should be a matter for the G20.
Europarl v8

Transparenz ist seit jeher ein sehr wichtiges Thema für den Rat.
Transparency has always been a very important issue for the Council.
Europarl v8

Das ist auch ein Thema für das Rahmenabkommen.
That, too, is a subject for the framework agreement.
Europarl v8

Dies ist ein Thema für die Mitgliedstaaten, die zur Eurozone gehören werden.
This is a question for the Member States which will be included in the euro zone.
Europarl v8

Und selbst nicht jedes Thema für Europa ist ein Thema für den Haushalt.
And not every EU issue has to be specified in the budget.
Europarl v8

Aber ist die Sicherheit von Gerüsten wirklich ein Thema für die EU?
Is safety in relation to scaffolding really a matter for the EU, however?
Europarl v8

Die Prüfung des Jahresabschlusses ist ein sehr wichtiges Thema für Europa.
Statutory audit is a very important subject for Europe.
Europarl v8

Sie muss ein öffentliches Thema werden, ein Thema für jeden von uns.
It must become a public issue, an issue for all of us.
Europarl v8

Dies ist ein wichtiges Thema für die Gesundheit von Menschen und Tieren.
This is an important issue for animal and human health.
Europarl v8

Erlauben Sie mir, ein ganz wichtiges Thema für mein Land anzusprechen.
Let me mention one issue which is very important to my own country, namely mountains.
Europarl v8

Doch das ist ein Thema für einen späteren Zeitpunkt.
We will discuss this matter on another occasion.
Europarl v8

Auch das ist ein Thema für das Parlament.
This too is an issue for Parliament.
Europarl v8

Und ob das ein Thema für die Europäische Union ist!
Is this a theme for the European Union? It certainly is!
Europarl v8

Das ist ein wichtiges Thema für das Parlament schon seit vielen Jahren.
This has for some years been an important topic for this Parliament.
Europarl v8

Das ist ein Thema, das für alle Zuschussprogramme der Europäischen Union gilt.
That is something that applies to all the EU support programmes.
Europarl v8

Das ist ein Thema für Kommissar Nielson.
That is a point for Commissioner Nielson.
Europarl v8

Dies ist jedoch ein Thema für die fernere Zukunft.
That is further in the future, however.
Europarl v8

Dies ist nicht nur ein Thema für Institutionalisten.
This is not just an issue for institutionalists.
Europarl v8

Das ist weder ein Zeitpunkt noch ein Thema für politisches Punktesammeln.
It is neither a time nor a subject for political point-scoring.
Europarl v8

Ist das ein Thema für die Entlastung?
Is this a discharge issue?
Europarl v8

Zu später Stunde diskutieren wir ein wichtiges Thema für die Küsten Europas.
At this late hour we are discussing an important matter for the coasts of Europe.
Europarl v8

Das ist ein Thema für die Sozialpolitik.
That is a subject for social policy.
Europarl v8

Darum ist es auch ein wichtiges Thema für die venezuelanischen Blogger.
As a result, much of what Venezuelan bloggers write about has to do with this topic.
GlobalVoices v2018q4

Daher ist die Gestaltung von Städten ein zentrales Thema für unsere Zukunft.
So the design of cities is a key issue for our future.
TED2020 v1