Translation of "Ein thema für" in English
Es
ist
ein
erheiterndes
Thema
für
einen
Völkerkundekongreß.
It
would
be
an
amusing
subject
for
an
ethnological
congress.
Europarl v8
Das
ist
in
der
Tat
eigentlich
ein
Thema
für
sich.
This
is
indeed
a
separate
story.
Europarl v8
Dies
ist
meiner
Ansicht
nach
ein
wichtiges
Thema
für
die
Zukunft.
This,
in
my
opinion,
is
an
urgent
issue
for
the
future.
Europarl v8
Nicht
jedes
Thema
in
Europa
ist
ein
Thema
für
Europa.
Not
every
issue
in
Europe
is
an
issue
for
Europe.
Europarl v8
Ich
meine,
dass
das
ein
Thema
für
den
G20
sein
sollte.
I
think
that
should
be
a
matter
for
the
G20.
Europarl v8
Transparenz
ist
seit
jeher
ein
sehr
wichtiges
Thema
für
den
Rat.
Transparency
has
always
been
a
very
important
issue
for
the
Council.
Europarl v8
Das
ist
auch
ein
Thema
für
das
Rahmenabkommen.
That,
too,
is
a
subject
for
the
framework
agreement.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Thema
für
die
Mitgliedstaaten,
die
zur
Eurozone
gehören
werden.
This
is
a
question
for
the
Member
States
which
will
be
included
in
the
euro
zone.
Europarl v8
Und
selbst
nicht
jedes
Thema
für
Europa
ist
ein
Thema
für
den
Haushalt.
And
not
every
EU
issue
has
to
be
specified
in
the
budget.
Europarl v8
Aber
ist
die
Sicherheit
von
Gerüsten
wirklich
ein
Thema
für
die
EU?
Is
safety
in
relation
to
scaffolding
really
a
matter
for
the
EU,
however?
Europarl v8
Die
Prüfung
des
Jahresabschlusses
ist
ein
sehr
wichtiges
Thema
für
Europa.
Statutory
audit
is
a
very
important
subject
for
Europe.
Europarl v8
Sie
muss
ein
öffentliches
Thema
werden,
ein
Thema
für
jeden
von
uns.
It
must
become
a
public
issue,
an
issue
for
all
of
us.
Europarl v8
Dies
ist
ein
wichtiges
Thema
für
die
Gesundheit
von
Menschen
und
Tieren.
This
is
an
important
issue
for
animal
and
human
health.
Europarl v8
Erlauben
Sie
mir,
ein
ganz
wichtiges
Thema
für
mein
Land
anzusprechen.
Let
me
mention
one
issue
which
is
very
important
to
my
own
country,
namely
mountains.
Europarl v8
Doch
das
ist
ein
Thema
für
einen
späteren
Zeitpunkt.
We
will
discuss
this
matter
on
another
occasion.
Europarl v8
Auch
das
ist
ein
Thema
für
das
Parlament.
This
too
is
an
issue
for
Parliament.
Europarl v8
Und
ob
das
ein
Thema
für
die
Europäische
Union
ist!
Is
this
a
theme
for
the
European
Union?
It
certainly
is!
Europarl v8
Das
ist
ein
wichtiges
Thema
für
das
Parlament
schon
seit
vielen
Jahren.
This
has
for
some
years
been
an
important
topic
for
this
Parliament.
Europarl v8
Das
ist
ein
Thema,
das
für
alle
Zuschussprogramme
der
Europäischen
Union
gilt.
That
is
something
that
applies
to
all
the
EU
support
programmes.
Europarl v8
Das
ist
ein
Thema
für
Kommissar
Nielson.
That
is
a
point
for
Commissioner
Nielson.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
ein
Thema
für
die
fernere
Zukunft.
That
is
further
in
the
future,
however.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
nur
ein
Thema
für
Institutionalisten.
This
is
not
just
an
issue
for
institutionalists.
Europarl v8
Das
ist
weder
ein
Zeitpunkt
noch
ein
Thema
für
politisches
Punktesammeln.
It
is
neither
a
time
nor
a
subject
for
political
point-scoring.
Europarl v8
Ist
das
ein
Thema
für
die
Entlastung?
Is
this
a
discharge
issue?
Europarl v8
Zu
später
Stunde
diskutieren
wir
ein
wichtiges
Thema
für
die
Küsten
Europas.
At
this
late
hour
we
are
discussing
an
important
matter
for
the
coasts
of
Europe.
Europarl v8
Das
ist
ein
Thema
für
die
Sozialpolitik.
That
is
a
subject
for
social
policy.
Europarl v8
Darum
ist
es
auch
ein
wichtiges
Thema
für
die
venezuelanischen
Blogger.
As
a
result,
much
of
what
Venezuelan
bloggers
write
about
has
to
do
with
this
topic.
GlobalVoices v2018q4
Daher
ist
die
Gestaltung
von
Städten
ein
zentrales
Thema
für
unsere
Zukunft.
So
the
design
of
cities
is
a
key
issue
for
our
future.
TED2020 v1