Translation of "Behandelt wird" in English
Des
Weiteren
hoffe
ich,
dass
jeder
gleich
behandelt
werden
wird.
I
also
hope
that
everyone
will
be
treated
according
to
the
same
standards.
Europarl v8
Wichtig
ist,
daß
dieses
Thema
auf
der
Regierungskonferenz
behandelt
wird.
It
is
important
that
this
issue
should
be
discussed
at
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Israel
bezahlt
und
wird
behandelt
wie
ein
Mitgliedstaat.
Israel
pays
and
is
treated
like
a
Member
State.
Europarl v8
Nun
wünsche
ich
Israel
nicht,
daß
es
wie
Irak
behandelt
wird.
I
am
not
asking
for
Israel
to
be
treated
in
the
same
way
as
Iraq.
Europarl v8
Ich
möchte
Frau
Breyer
versichern,
daß
Dolly
nicht
grausam
behandelt
wird.
I
should
like
to
assure
Mrs
Breyer
that
there
is
no
cruelty
involved
in
Dolly.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
dieses
Thema
auf
der
nächsten
Präsidiumssitzung
behandelt
wird.
I
hope
this
matter
will
be
dealt
with
at
the
next
Bureau
meeting.
Europarl v8
Seien
Sie
versichert,
dass
diese
Frage
mit
aller
Gründlichkeit
behandelt
wird.
Rest
assured
that
no
effort
is
being
spared
in
dealing
with
the
matter.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
auch
diese
Frage
in
Zukunft
eingehender
behandelt
wird.
I
hope
that
this
issue
too
will
be
debated
in
greater
depth
in
the
future.
Europarl v8
Als
Beispiel
kann
ich
den
Bericht
Cashman
nennen,
der
später
behandelt
wird.
I
can
quote,
as
an
example,
Mr
Cashman's
report,
which
we
shall
be
debating
later.
Europarl v8
Behandelt
wird
auch
die
Frage
der
Corporate
Governance.
The
issue
of
'corporate
governance'
(the
governance
of
businesses)
will
also
be
addressed.
Europarl v8
Wir
möchten
sichergehen,
dass
dies
ordnungsgemäß
behandelt
wird.
We
wish
to
make
sure
that
this
is
properly
addressed.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
dass
ein
Antrag
wie
dieser
erst
jetzt
behandelt
wird.
It
is
regrettable
that
it
is
only
now
that
we
are
debating
such
a
proposal.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
etwas
Wunderbares
als
etwas
Alltägliches
behandelt
wird.
We
must
not
allow
something
wonderful
to
be
treated
as
something
commonplace.
Europarl v8
Und
wenn
es
behandelt
wird,
ist
es
eine
beherrschbare
Krankheit.
And
with
treatment,
it
is
a
manageable
condition.
TED2020 v1
Es
ist
wichtig,
dass
jedes
Symptom
möglichst
schnell
untersucht
und
behandelt
wird.
It
is
important
to
have
any
symptoms
diagnosed
and
treated
as
soon
as
possible.
ELRC_2682 v1
Weiterhin
bevorzugt
behandelt
wird
die
Mäzenatenvereinigung
Gesellschaft
der
Freunde
von
Bayreuth.
The
performances,
and
the
performers,
however,
were
without
dispute
some
of
the
best
seen
in
the
world
of
opera.
Wikipedia v1.0
Dieser
Effekt
kann
deutlicher
sichtbar
werden,
wenn
nur
ein
Auge
behandelt
wird.
The
change
may
be
more
noticeable
if
you
are
only
treating
one
eye.
EMEA v3
Informieren
Sie
Ihren
Tierarzt,
wenn
Ihr
Hund
mit
einem
Blutverdünner
behandelt
wird.
Tell
your
veterinarian
if
your
dog
is
using
a
blood-thinning
agent.
EMEA v3
Sehvermögens
führen,
wenn
es
nicht
behandelt
wird.
This
can
lead
to
permanent
vision
impairment,
if
not
treated.
ELRC_2682 v1
Sie
kann
es
nicht
ertragen,
wenn
sie
wie
ein
Kind
behandelt
wird.
She
can't
stand
being
treated
like
a
child.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Dosis
hängt
davon
ab,
welche
Art
von
Krebs
behandelt
wird.
The
dose
depends
on
the
type
of
cancer
being
treated.
EMEA v3
Wenn
dies
nicht
behandelt
wird,
kann
es
zu
einem
Schock
kommen.
If
this
is
not
treated
it
may
lead
to
shock.
ELRC_2682 v1
Informieren
Sie
Ihren
Tierarzt,
wenn
Ihr
Hund
mit
einem
Blutverdünner
behandelt
wird.
Tell
your
veterinarian
if
your
dog
is
using
a
blood-thinning
agent.
ELRC_2682 v1
Es
ist
wichtig,
dass
ein
Ausschlag
frühzeitig
behandelt
wird.
It
is
important
to
treat
the
rash
early.
ELRC_2682 v1
Die
Immunantwort
kann
reduziert
sein,
wenn
der
Patient
mit
Immunsuppressiva
behandelt
wird.
The
immunological
response
may
be
diminished
if
the
patient
is
undergoing
immunosuppressant
treatment.
ELRC_2682 v1
Auswirkungen
auf
Aquakultur
und
Landwirtschaft,
wenn
das
erkrankte
Tier
nicht
behandelt
wird.
Antimicrobial
medicinal
products
shall
not
be
applied
routinely
nor
used
to
compensate
for
poor
hygiene,
inadequate
animal
husbandry
or
lack
of
care
or
to
compensate
for
poor
farm
management.
DGT v2019
Das
aggregierte
Geschäft
wird
behandelt
wie
Zahlungskomponenten.
The
treatment
for
payment
legs
applies
to
the
aggregate
transaction.
TildeMODEL v2018
Behandelt
wird
durch
gezielte
Entfernung
von
epileptogenem
Gewebe
mit
Hilfe
der
stereotaktischen
Chirurgie.
Treatment
is
performed
via
a
modern
method
that
involves
targeted
removal
of
epileptogenic
tissue
using
stereotactic
surgery.
TildeMODEL v2018