Translation of "Begründete klage" in English
In
zwei
weiteren
Fällen
haben
private
Unternehmen
eine
in
gleicher
Weise
begründete
Klage
gegen
den
Rat
und
die
Kommission
eingereicht.
In
two
other
cases
private
firms
brought
cases
against
the
Council
and
the
Commission
on
similar
grounds.
EUbookshop v2
Die
Klägerin
begründete
ihre
Klage
mit
Vorwürfen,
dass
die
Unterscheidungskraft
nicht
richtig
beurteilt
worden
sei,
weil
die
Beschwerdekammer
nicht
geprüft
habe,
ob
das
fragliche
Zeichen
mit
dem
Erscheinungsbild
der
gekennzeichneten
Ware
verschmelze.
In
support
of
its
action,
the
applicant
alleges
that
the
distinctive
character
was
incorrectly
assessed
because
the
Board
of
Appeal
failed
to
examine
whether
the
sign
in
question
merged
with
the
appearance
of
the
marked
product.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verbrauchern
werde
die
Vorstellung
geweckt,
dass
ein
Zusammenhang
zwischen
den
von
der
LA
Laboratories
vertriebenen
Waren
und
denjenigen
der
Gillette-Firmen
bestehe,
begründete
sie
ihre
Klage.
An
idea
could
form
in
the
minds
of
consumers
that
a
connection
existed
between
the
goods
produced
by
LA
Laboratories
and
those
of
Gillette,
they
stated
in
their
complaint.
ParaCrawl v7.1
Er
begründete
seine
Klage
mit
der
Begründung,
dass
er
auf
freiem
Boden
gelebt
habe
und
deshalb
frei
sei.
He
based
his
lawsuit
on
the
grounds
that
he
had
lived
on
free
soil
and
was,
therefore,
free.
ParaCrawl v7.1
Die
Klägerin
begründete
ihre
Klage
mit
Vorwürfen,
dass
die
eingereichten
Unterlagen
nicht
zulassungsfähig
gewesen
seien,
vor
allem
aber,
dass
Werbemaßnahmen
unzureichende
Beweismittel
seien,
umso
mehr,
als
sie
in
nur
in
Ungarn
und
nur
für
einen
sehr
kurzen
Zeitraum
nachgewiesen
wurden.
The
applicant
based
its
action
on
allegations
that
the
documents
submitted
were
not
admissible
and,
in
particular,
that
advertising
measures
were
insufficient
evidence,
all
the
more
so
as
they
were
established
in
Hungary
only
and
only
for
a
very
short
period.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Umständen
ist
die
Klage
begründet.
In
these
circumstances,
the
Commission's
action
must
be
upheld.
EUbookshop v2
Das
KHO
äußerte
sich
nicht
zur
Begründetheit,
da
die
Klage
unzulässig
war.
It
declined
to
adjudicate
on
the
substance
of
the
case,
on
the
ground
that
the
action
was
inadmissible.
EUbookshop v2
Diese
Frage
gehört
aber
zur
Prüfung
der
Begründetheit
der
Klage.
That
question
is
covered
by
the
examination
of
the
substance
of
the
action
brought
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Dies
gilt
nicht,
sofern
ein
ausschließlicher
Gerichtsstand
für
die
Klage
begründet
ist.
This
shall
not
apply
if
an
exclusive
place
of
jurisdiction
is
justified
for
the
complaint.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
soll
u.
a.
eine
möglichst
frühzeitige
Prüfung
der
Begründetheit
der
Klage
durch
das
Gericht
erfolgen.
To
this
end,
the
grounds
of
the
claim
should
be
assessed
by
the
court
as
early
as
possible.
TildeMODEL v2018
Hierzu
soll
u.a.
eine
möglichst
frühzeitige
Prüfung
der
Begründetheit
der
Klage
durch
das
Gericht
erfolgen.
To
this
end,
the
grounds
of
the
claim
should
be
assessed
by
the
court
as
early
as
possible.
TildeMODEL v2018
Ist
die
Klage
begründet,
so
erklärt
der
Gerichtshof
die
angefochtene
Handlung
für
nichtig.
If
the
action
is
well
founded,
the
Court
of
Justice
shall
declare
the
act
concerned
to
be
void.
EUbookshop v2
Ist
die
Klage
begründet,
so
erklärt
der
Gerichtshof
die
ange
fochtene
Handlung
für
nichtig.
If
the
action
is
well
founded,
the
Court
of
Justice
shall
declare
the
act
concerned
to
be
void.
EUbookshop v2
Die
Prüfung
der
Begründetheit
einer
Klage
setzt
voraus,
dass
die
Klage
zulässig
ist.
Consideration
of
the
substance
of
an
action
presupposes
that
the
action
is
admissible.
EUbookshop v2
Das
Vorbringen,
es
liege
ein
Ermessensmißbrauch
vor,
betrifft
in
Wirklichkeit
die
Begründetheit
der
Klage.
The
plea
alleging
possible
misuse
of
powers
relates
in
reality
to
the
substance
of
the
case.
EUbookshop v2
Da
die
Richtlinie
92/5
nicht
fristgerecht
umgesetzt
worden
ist,
ist
die
Klage
begründet.
Since
Directive
92/5
was
not
transposed
within
the
prescribed
period,
the
action
brought
in
that
regard
by
the
Commission
must
be
regarded
as
being
well
founded.
EUbookshop v2
Wenn
der
Ombudsmann
urteilt,
dass
Ihre
Klage
begründet
ist,
sucht
er
eine
Lösung.
If
the
Ombudsman
considers
that
your
complaint
can
be
upheld,
he
will
try
to
resolve
it.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
ersten
Beratungen,
die
Anfang
1998
in
Genf
stattfanden,
wurde
klar
bestätigt,
daß
die
von
der
Kommission
eingebrachte
Klage
begründet
war.
From
the
initial
consultations
held
in
Geneva
at
the
beginning
of
1998
there
emerged
clear
confirmation
of
the
fact
that
the
complaint
lodged
by
the
Commission
was
justified.
Europarl v8
Wir
halten
die
in
diesem
Bericht
erläuterten
Maßnahmen
jedoch
nicht
für
nützlich,
und
die
Vorstellungen
über
die
Finanzierung
der
unentgeltlichen
Bereitstellung
eines
Rechtsbeistands,
unabhängig
von
der
Begründetheit
einer
Klage,
für
jeden,
der
ein
Verfahren
anstrengen
will,
sind
naiv
und
in
keiner
Weise
praktikabel.
However,
we
do
not
see
the
measures
in
this
Report
as
being
helpful
and
its
resource
implications
in
offering
free
legal
assistance,
regardless
of
the
merits
of
a
case,
to
anyone
who
wishes
to
pursue
an
action
are
both
naïve
and
totally
impractical.
Europarl v8
Das
Gericht
wird
die
Begründetheit
der
eingereichten
Klage
prüfen
und
feststellen,
ob
sich
die
vorgebrachten
Ansprüche
zur
kollektiven
Regelung
eignen.
The
courts
will
conduct
inquiries
about
the
merit
of
a
plaintiff's
claim
and
the
suitability
of
the
claim
at
issue
to
collective
resolution.
TildeMODEL v2018