Translation of "Begründete klage" in English

In zwei weiteren Fällen haben private Unternehmen eine in gleicher Weise begründete Klage gegen den Rat und die Kommission eingereicht.
In two other cases private firms brought cases against the Council and the Commission on similar grounds.
EUbookshop v2

Die Klägerin begründete ihre Klage mit Vorwürfen, dass die Unterscheidungskraft nicht richtig beurteilt worden sei, weil die Beschwerdekammer nicht geprüft habe, ob das fragliche Zeichen mit dem Erscheinungsbild der gekennzeichneten Ware verschmelze.
In support of its action, the applicant alleges that the distinctive character was incorrectly assessed because the Board of Appeal failed to examine whether the sign in question merged with the appearance of the marked product.
ParaCrawl v7.1

Bei Verbrauchern werde die Vorstellung geweckt, dass ein Zusammenhang zwischen den von der LA Laboratories vertriebenen Waren und denjenigen der Gillette-Firmen bestehe, begründete sie ihre Klage.
An idea could form in the minds of consumers that a connection existed between the goods produced by LA Laboratories and those of Gillette, they stated in their complaint.
ParaCrawl v7.1

Er begründete seine Klage mit der Begründung, dass er auf freiem Boden gelebt habe und deshalb frei sei.
He based his lawsuit on the grounds that he had lived on free soil and was, therefore, free.
ParaCrawl v7.1

Die Klägerin begründete ihre Klage mit Vorwürfen, dass die eingereichten Unterlagen nicht zulassungsfähig gewesen seien, vor allem aber, dass Werbemaßnahmen unzureichende Beweismittel seien, umso mehr, als sie in nur in Ungarn und nur für einen sehr kurzen Zeitraum nachgewiesen wurden.
The applicant based its action on allegations that the documents submitted were not admissible and, in particular, that advertising measures were insufficient evidence, all the more so as they were established in Hungary only and only for a very short period.
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Umständen ist die Klage begründet.
In these circumstances, the Commission's action must be upheld.
EUbookshop v2

Das KHO äußerte sich nicht zur Begründetheit, da die Klage unzulässig war.
It declined to adjudicate on the substance of the case, on the ground that the action was inadmissible.
EUbookshop v2

Diese Frage gehört aber zur Prüfung der Begründetheit der Klage.
That question is covered by the examination of the substance of the action brought by the Commission.
EUbookshop v2

Dies gilt nicht, sofern ein ausschließlicher Gerichtsstand für die Klage begründet ist.
This shall not apply if an exclusive place of jurisdiction is justified for the complaint.
ParaCrawl v7.1

Hierzu soll u. a. eine möglichst frühzeitige Prüfung der Begründetheit der Klage durch das Gericht erfolgen.
To this end, the grounds of the claim should be assessed by the court as early as possible.
TildeMODEL v2018

Hierzu soll u.a. eine möglichst frühzeitige Prüfung der Begründetheit der Klage durch das Gericht erfolgen.
To this end, the grounds of the claim should be assessed by the court as early as possible.
TildeMODEL v2018

Ist die Klage begründet, so erklärt der Gerichtshof die angefochtene Handlung für nichtig.
If the action is well founded, the Court of Justice shall declare the act concerned to be void.
EUbookshop v2

Ist die Klage begründet, so erklärt der Gerichtshof die ange fochtene Handlung für nichtig.
If the action is well founded, the Court of Justice shall declare the act concerned to be void.
EUbookshop v2

Die Prüfung der Begründetheit einer Klage setzt voraus, dass die Klage zulässig ist.
Consideration of the substance of an action presupposes that the action is admissible.
EUbookshop v2

Das Vorbringen, es liege ein Ermessensmißbrauch vor, betrifft in Wirklichkeit die Begründetheit der Klage.
The plea alleging possible misuse of powers relates in reality to the substance of the case.
EUbookshop v2

Da die Richtlinie 92/5 nicht fristgerecht umgesetzt worden ist, ist die Klage begründet.
Since Directive 92/5 was not transposed within the prescribed period, the action brought in that regard by the Commission must be regarded as being well founded.
EUbookshop v2

Wenn der Ombudsmann urteilt, dass Ihre Klage begründet ist, sucht er eine Lösung.
If the Ombudsman considers that your complaint can be upheld, he will try to resolve it.
ParaCrawl v7.1

Bei den ersten Beratungen, die Anfang 1998 in Genf stattfanden, wurde klar bestätigt, daß die von der Kommission eingebrachte Klage begründet war.
From the initial consultations held in Geneva at the beginning of 1998 there emerged clear confirmation of the fact that the complaint lodged by the Commission was justified.
Europarl v8

Wir halten die in diesem Bericht erläuterten Maßnahmen jedoch nicht für nützlich, und die Vorstellungen über die Finanzierung der unentgeltlichen Bereitstellung eines Rechtsbeistands, unabhängig von der Begründetheit einer Klage, für jeden, der ein Verfahren anstrengen will, sind naiv und in keiner Weise praktikabel.
However, we do not see the measures in this Report as being helpful and its resource implications in offering free legal assistance, regardless of the merits of a case, to anyone who wishes to pursue an action are both naïve and totally impractical.
Europarl v8

Das Gericht wird die Begründetheit der eingereichten Klage prüfen und feststellen, ob sich die vorgebrachten Ansprüche zur kollektiven Regelung eignen.
The courts will conduct inquiries about the merit of a plaintiff's claim and the suitability of the claim at issue to collective resolution.
TildeMODEL v2018