Translation of "Begleichung einer rechnung" in English
Wozu
benötige
ich
in
Zukunft
noch
Kartengeld
für
die
Begleichung
einer
Rechnung?
Why
will
I
still
need
payment
cards
in
order
to
pay
the
bill
in
future?
ParaCrawl v7.1
Ausgabenbeträge
von
unter
200
EUR
können
zur
Begleichung
einer
Rechnung
gezahlt
werden,
ohne
dass
zuvor
ein
Angebot
angenommen
wurde.“
Payments
of
amounts
lower
than
EUR
200
in
respect
of
items
of
expenditure
may
consist
simply
in
payment
against
invoices,
without
prior
acceptance
of
a
tender.’;
DGT v2019
Im
Rahmen
von
Zahlstellen
sowie
bei
Ausgaben
der
Organe
für
die
Information
der
Öffentlichkeit
über
das
aktuelle
Geschehen
in
der
Gemeinschaft
können
Beträge
von
unter
200
EUR
zur
Begleichung
einer
Rechnung
gezahlt
werden,
ohne
dass
zuvor
ein
Angebot
angenommen
wurde.
Payments
made
from
imprest
accounts
or
for
expenditure
related
to
communications
activities
engaged
in
by
the
Agency
may
consist
simply
in
the
payment
of
costs
against
invoices,
without
prior
acceptance
of
a
tender,
where
the
expenditure
is
less
than
EUR
200.
DGT v2019
Zahlungen
für
Ausgaben
im
Betrag
von
200
EUR
oder
darunter
können
zur
Begleichung
einer
Rechnung
getätigt
werden,
ohne
dass
zuvor
ein
Angebot
angenommen
wurde.“
Payments
in
respect
of
items
of
expenditure
for
an
amount
less
than
or
equal
to
EUR
200
may
consist
simply
in
payment
against
invoices,
without
prior
acceptance
of
a
tender.’
DGT v2019
Zahlungen
für
Ausgaben
im
Betrag
von
höchstens
200
Euro
können
zur
Begleichung
einer
Rechnung
getätigt
werden,
ohne
dass
zuvor
ein
Angebot
angenommen
wurde.
Payments
of
amounts
lower
than
or
equal
to
EUR
200
in
respect
of
items
of
expenditure
may
consist
simply
in
payment
against
invoices,
without
prior
acceptance
of
a
tender.
DGT v2019
Zahlstellen
können
Beträge
von
unter
200
EUR
lediglich
zur
Begleichung
einer
Rechnung
auszahlen,
ohne
dass
zuvor
ein
Angebot
angenommen
wurde.
Payments
made
from
imprest
accounts
may
consist
simply
of
the
payment
of
costs
against
invoices,
without
prior
acceptance
of
a
tender,
where
the
expenditure
is
less
than
EUR
200.
TildeMODEL v2018
Zur
Begleichung
einer
alten
Rechnung
wird
Ross
von
Mr.
Church
dazu
gezwungen,
einen
Safe
aus
einem
in
Albanien
abgestürzten
Flugzeug
zu
bergen.
Later,
Ross
is
forced
to
accept
a
mission
from
CIA
operative
Mr.
Church
(Bruce
Willis)
to
retrieve
an
item
from
a
downed
airplane
in
Albania.
Wikipedia v1.0
Eine
Bestellung
ist
erst
dann
endgültig
wirksam,
wenn
sie
schriftlich
bestätigt
wurde
oder
nach
Begleichung
einer
Pro-Forma-Rechnung.
Orders
only
become
final
when
they
have
been
confirmed
in
writing
or
following
payment
of
a
pro-forma
invoice.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
verpflichtet,
dem
Factor
die
Abtretung
offenzulegen,
wenn
er
mit
der
Begleichung
einer
Rechnung
mehr
als
10
Tage
überfällig
ist
oder
wenn
sich
seine
Vermögensverhältnisse
wesentlich
verschlechtern.
The
purchaser
is
obligated
to
disclose
the
assignment
to
the
factor
if
he
is
more
than
10
days
overdue
with
the
settlement
of
an
invoice
or
if
his
financial
situation
deteriorates
considerably.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
den
Verkauf
bei
schwerer
NichterfÃ1?4llung
einer
vertraglichen
Verpflichtung
des
Käufers
durch
eine
Mitteilung
per
Einschreiben
an
den
Verkäufer
mit
vollem
Recht
aufzulösen,
insbesondere,
wenn
er
die
Lieferung
des
Materials
nicht
in
der
ihm
mitgeteilten
Frist
annimmt,
wenn
er
mit
der
Begleichung
einer
Rechnung
mehr
als
30
Kalendertage
in
Verzug
bleibt
oder
wenn
sich
herausstellt,
dass
er
einer
seiner
wesentlichen
Verpflichtungen
nicht
nachkommt
oder
wenn
ein
erhebliches
Risiko
besteht,
dass
er
einer
seiner
wesentlichen
Verpflichtungen
nicht
nachkommt,
auch
wenn
diese
Verpflichtung
noch
nicht
fällig
ist.
We
are
within
our
rights
to
cancel
the
sale,
automatically,
by
notification
served
to
the
Purchaser
by
registered
letter,
in
the
event
of
serious
non-execution
by
the
Purchaser
of
any
of
his
contractual
obligations,
more
particularly,
if
he
fails
to
take
delivery
of
the
equipment
within
the
allotted
time,
if
he
is
in
arrears
of
payment
of
an
invoice
by
more
than
30
days,
or
if
it
proves
that
he
is
unable
-
or
there
is
good
reason
to
believe
that
he
will
not
be
able
-
to
execute
any
of
his
main
obligations,
and
this
even
before
execution
of
such
obligation
is
required
of
him.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Gegenstücke
in
der
Rückstellung
in
der
schnellen
Begleichung
einer
Rechnung
ist,
dann
ist
die
Gegenstücke
durch
Recht
in
der
Personalabwesenheit.
If
the
other
party
in
the
timely
payment
of
an
invoice,
then
the
other
party
by
operation
of
law
in
absence.
ParaCrawl v7.1
Ich
begleiche
eine
offene
Rechnung,
die
schon
viel
zu
lange
offen
ist.
I'm
settling
a
score
that's
taken
way
too
long
to
settle.
OpenSubtitles v2018
Während
unserer
täglichen
Aktivitäten
begleichen
wir
eine
alte
Rechnung
oder
schaffen
eine
neue.
During
our
day-to-day
interactions,
we
are
either
settling
an
old
account
or
creating
a
new
one.
ParaCrawl v7.1
Mussolini
kündigt
eine
"Begleichung
der
Rechnung
von
Adua"
an
(SUKE,
S.27)
Mussolini
announces
a
"settlement
of
the
bill
of
Adua
"
(SUKE,
p.27)
ParaCrawl v7.1
In
einem
früheren
Leben
könnten
die
Rollen
genau
umgekehrt
gewesen
sein,
was
eine
Begleichung
der
Rechnung
erfordert.
In
a
previous
lifetime,
the
roles
could
have
been
reversed
prompting
a
settling
of
accounts.
ParaCrawl v7.1
Überall,
in
jeder
Situation
in
unseren
Leben,
begleichen
wir
eine
alte
Rechnung
oder
schaffen
eine
neue.
Throughout
our
lives
we
are
either
settling
an
old
account
or
creating
a
new
one.
ParaCrawl v7.1
Bei
Aufenthalten
von
länger
als
4
Nächten
verlangt
das
Hotel
alle
drei
Tage
eine
Begleichung
der
Rechnung.
For
stays
of
more
than
4
nights,
the
hotel
will
request
payment
every
3
days.
ParaCrawl v7.1