Übersetzung für "Begleichung einer rechnung" in Englisch

Wozu benötige ich in Zukunft noch Kartengeld für die Begleichung einer Rechnung?
Why will I still need payment cards in order to pay the bill in future?
ParaCrawl v7.1

Ausgabenbeträge von unter 200 EUR können zur Begleichung einer Rechnung gezahlt werden, ohne dass zuvor ein Angebot angenommen wurde.“
Payments of amounts lower than EUR 200 in respect of items of expenditure may consist simply in payment against invoices, without prior acceptance of a tender.’;
DGT v2019

Im Rahmen von Zahlstellen sowie bei Ausgaben der Organe für die Information der Öffentlichkeit über das aktuelle Geschehen in der Gemeinschaft können Beträge von unter 200 EUR zur Begleichung einer Rechnung gezahlt werden, ohne dass zuvor ein Angebot angenommen wurde.
Payments made from imprest accounts or for expenditure related to communications activities engaged in by the Agency may consist simply in the payment of costs against invoices, without prior acceptance of a tender, where the expenditure is less than EUR 200.
DGT v2019

Zahlungen für Ausgaben im Betrag von 200 EUR oder darunter können zur Begleichung einer Rechnung getätigt werden, ohne dass zuvor ein Angebot angenommen wurde.“
Payments in respect of items of expenditure for an amount less than or equal to EUR 200 may consist simply in payment against invoices, without prior acceptance of a tender.’
DGT v2019

Zahlungen für Ausgaben im Betrag von höchstens 200 Euro können zur Begleichung einer Rechnung getätigt werden, ohne dass zuvor ein Angebot angenommen wurde.
Payments of amounts lower than or equal to EUR 200 in respect of items of expenditure may consist simply in payment against invoices, without prior acceptance of a tender.
DGT v2019

Zahlstellen können Beträge von unter 200 EUR lediglich zur Begleichung einer Rechnung auszahlen, ohne dass zuvor ein Angebot angenommen wurde.
Payments made from imprest accounts may consist simply of the payment of costs against invoices, without prior acceptance of a tender, where the expenditure is less than EUR 200.
TildeMODEL v2018

Zur Begleichung einer alten Rechnung wird Ross von Mr. Church dazu gezwungen, einen Safe aus einem in Albanien abgestürzten Flugzeug zu bergen.
Later, Ross is forced to accept a mission from CIA operative Mr. Church (Bruce Willis) to retrieve an item from a downed airplane in Albania.
Wikipedia v1.0

Eine Bestellung ist erst dann endgültig wirksam, wenn sie schriftlich bestätigt wurde oder nach Begleichung einer Pro-Forma-Rechnung.
Orders only become final when they have been confirmed in writing or following payment of a pro-forma invoice.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist verpflichtet, dem Factor die Abtretung offenzulegen, wenn er mit der Begleichung einer Rechnung mehr als 10 Tage überfällig ist oder wenn sich seine Vermögensverhältnisse wesentlich verschlechtern.
The purchaser is obligated to disclose the assignment to the factor if he is more than 10 days overdue with the settlement of an invoice or if his financial situation deteriorates considerably.
ParaCrawl v7.1

Wir sind berechtigt, den Verkauf bei schwerer NichterfÃ1?4llung einer vertraglichen Verpflichtung des Käufers durch eine Mitteilung per Einschreiben an den Verkäufer mit vollem Recht aufzulösen, insbesondere, wenn er die Lieferung des Materials nicht in der ihm mitgeteilten Frist annimmt, wenn er mit der Begleichung einer Rechnung mehr als 30 Kalendertage in Verzug bleibt oder wenn sich herausstellt, dass er einer seiner wesentlichen Verpflichtungen nicht nachkommt oder wenn ein erhebliches Risiko besteht, dass er einer seiner wesentlichen Verpflichtungen nicht nachkommt, auch wenn diese Verpflichtung noch nicht fällig ist.
We are within our rights to cancel the sale, automatically, by notification served to the Purchaser by registered letter, in the event of serious non-execution by the Purchaser of any of his contractual obligations, more particularly, if he fails to take delivery of the equipment within the allotted time, if he is in arrears of payment of an invoice by more than 30 days, or if it proves that he is unable - or there is good reason to believe that he will not be able - to execute any of his main obligations, and this even before execution of such obligation is required of him.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Gegenstücke in der Rückstellung in der schnellen Begleichung einer Rechnung ist, dann ist die Gegenstücke durch Recht in der Personalabwesenheit.
If the other party in the timely payment of an invoice, then the other party by operation of law in absence.
ParaCrawl v7.1

Ich begleiche eine offene Rechnung, die schon viel zu lange offen ist.
I'm settling a score that's taken way too long to settle.
OpenSubtitles v2018

Während unserer täglichen Aktivitäten begleichen wir eine alte Rechnung oder schaffen eine neue.
During our day-to-day interactions, we are either settling an old account or creating a new one.
ParaCrawl v7.1

Mussolini kündigt eine "Begleichung der Rechnung von Adua" an (SUKE, S.27)
Mussolini announces a "settlement of the bill of Adua " (SUKE, p.27)
ParaCrawl v7.1

In einem früheren Leben könnten die Rollen genau umgekehrt gewesen sein, was eine Begleichung der Rechnung erfordert.
In a previous lifetime, the roles could have been reversed prompting a settling of accounts.
ParaCrawl v7.1

Überall, in jeder Situation in unseren Leben, begleichen wir eine alte Rechnung oder schaffen eine neue.
Throughout our lives we are either settling an old account or creating a new one.
ParaCrawl v7.1

Bei Aufenthalten von länger als 4 Nächten verlangt das Hotel alle drei Tage eine Begleichung der Rechnung.
For stays of more than 4 nights, the hotel will request payment every 3 days.
ParaCrawl v7.1