Translation of "Begehung von straftaten" in English

Die beste Polizei kann die Begehung von Straftaten jedoch nicht voll kommen verhindern.
However, not even the best police force can totally eliminate crime.
EUbookshop v2

Die CNMV hat Bankinter sanktioniert für die Begehung von zwei Straftaten ernst.
The CNMV has sanctioned Bankinter for committing two offenses serious.
CCAligned v1

Wir bieten KEINE Dienstleistung für die Begehung von Straftaten an.
We do NOT provide a service for the commission of criminal acts.
ParaCrawl v7.1

Die Immunität ist kein Freifahrtschein für die Begehung von Straftaten, sondern soll die freie Meinungsäußerung schützen.
The purpose of immunity is not to offer protection from criminal offences but to protect freedom of expression.
Europarl v8

Es ist damit ein Meldesystem und ein Vergleichssystem, ein Instrument also, das uns hilft, auch illegale Einreise und damit auch illegale Einwanderung zu bekämpfen oder die Begehung von Straftaten unter einer falschen Identität.
It is a system for registration and comparison and thus an instrument that also helps to combat illegal entry and illegal immigration or the committing of criminal acts under a false identity.
Europarl v8

Sie kommen herüber, indem sie den Zaun beschädigen, sie sind nun in Polizeigewahrsam und werden der Begehung von Straftaten nach den neuen Gesetzen beschuldigt.
They got across by damaging the fence, are now in police custody and are being charged with committing offenses under the new laws.
WMT-News v2019

Dennoch bleibt noch einiges zu tun, insbesondere im Hinblick auf die Einbindung der Sozialämter und nicht nur der Justizbehörden im Fall der Begehung von Straftaten.
Work still remains, especially as regards involving social services and not only judicial authorities, when there are criminal offences.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat von Amsterdam unterstrich in seinem Aktionsplan zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität, daß technologische Innovationen wie z.B. Internet und Electronic Banking äußerst leistungsfähige Instrumente zur Begehung von Straftaten, Betrug und Bestechung sind.
In its action programme on organised crime, the European Council of Amsterdam stressed that technological innovations such as the Internet and e-banking were highly efficient tools for crime, fraud and corruption.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat von Amsterdam unterstrich in seinem Aktionsplan zur Bekämp­fung der organisierten Kriminalität, daß technologische Innovationen wie z.B. Internet und Electronic Banking äußerst leistungsfähige Instrumente zur Begehung von Straftaten, Betrug und Bestechung sind.
In its action programme on organised crime, the European Council of Amsterdam stressed that technological innovations such as the Internet and e-banking were highly efficient tools for crime, fraud and corruption.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen auch sicher, dass eine juristische Person verantwortlich gemacht werden kann, wenn mangelnde Überwachung oder Kontrolle durch eine in Absatz 1 genannte Person die Begehung von Straftaten nach den Artikeln 2 und 3 zugunsten der juristischen Person durch eine ihr unterstellte Person ermöglicht hat.
Member States shall also ensure that a legal person can be held liable where the lack of supervision or control, by a person referred to in paragraph 1, has made possible the commission of the offences referred to in Articles 2 and 3 for the benefit of that legal person by a person under its authority.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten stellen außerdem sicher, dass eine juristische Person verantwortlich gemacht werden kann, wenn mangelnde Überwachung oder Kontrolle seitens einer Person gemäß Absatz 1 die Begehung von Straftaten nach den Artikeln 1 und 2 zugunsten der juristischen Person durch eine ihr unterstellte Person ermöglicht hat.
Member States shall also ensure that a legal person may be held liable where the lack of supervision or control, by a person referred to in paragraph 1, has made possible the commission of the criminal offences referred to in Articles 1 and 2 for the benefit of that legal person by a person under its authority.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten stellen außerdem sicher, dass eine juristische Person verantwortlich gemacht werden kann, wenn mangelnde Überwachung oder Kontrolle seitens einer Person gemäß Absatz 1 die Begehung von Straftaten nach den Artikeln 2 und 3 zugunsten der juristischen Person durch eine ihr unterstellte Person ermöglicht hat.
Member States shall also ensure that a legal person can be held liable where the lack of supervision or control, by a person referred to in paragraph 1, has made possible the commission of the criminal offences referred to in Articles 2 and 3 for the benefit of that legal person by a person under its authority.
TildeMODEL v2018

In besonders schweren Fällen, die allgemein beinhalten, dass der Täter gewerbsmäßig oder als Mitglied einer Bande handelt, die für die fortlaufende Begehung von Geldwäsche-Straftaten gebildet wird, beträgt die Höchstdauer bis zu zehn Jahren.
The maximum rises to 10 years in especially serious cases, amongst which is included as a general rule that the perpetrator acts professionally or as a member of an organisation formed for the continued commission of money laundering.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass eine juristische Person verantwortlich gemacht werden kann, wenn mangelnde Aufsicht oder Kontrolle seitens dieser Person die Begehung von Straftaten im Sinne der Artikel 2 und 3 zugunsten der juristischen Person durch einen Beauftragten oder Untergebenen ermöglicht hat.
Member States shall take the necessary measures to ensure that a legal person can be held liable where the lack of supervision or control by that legal person made possible the commission of an offence referred to in Article 2 or 3 by an employee or subordinate for the benefit of that legal person.
TildeMODEL v2018

Zudem seien Hunderte junger kubanischer Bürger aufgrund des im kubanischen Strafgesetzbuch enthaltenen Straftatbestands "Neigung zur Begehung von Straftaten" verhaftet und verurteilt worden.
In addition, hundreds of young Cuban citizens had been detained and sentenced under the Penal Code stipulation of "propensity to commit a crime".
TildeMODEL v2018

Technologische Neuerungen, wie etwa das Internet und die elektronischen Finanzdienstleistungen, erweisen sich in diesem Zusammenhang nicht nur als Faktoren zur Förderung der legalen Geschäftstätigkeit, sondern auch als geeignete Mittel zur Begehung von Straftaten oder zur Überführung der daraus resultierenden Gewinne in scheinbar legale Tätigkeiten.
Technological innovations such as Internet and electronic financial services turn out not only to facilitate legitimate business, but also to be convenient vehicles either for committing crimes or for transferring the resulting profits into seemingly licit activities.
TildeMODEL v2018

Die Spezialisten des Kriminalkommissariats 34 können den Dieben, die eigens zur Begehung von Straftaten nach Deutschland eingereist waren, vier Taten nachweisen.
The specialists from the 34th police inspectorate were able to prove that the thieves, who had travelled to Germany to commit the crimes, had committed four crimes.
WMT-News v2019

Ihre Auswirkungen auf die Gesellschaft führen zu Verschlechterung und Abstumpfung der Empfindlichkeit, so dass dadurch die Bereitschaft zu Begehung von Straftaten erhöht wird.
That its effect upon society is to debase and blunt the finer sensibilities, and thereby increases the disposition for the commission of crime.
WikiMatrix v1

Das Gericht befasste sich ausführlich mit den Pflichten des Vorstands einer Aktiengesellschaft zu Compliance und verurteilte ein Ex-Vorstandsmitglied eines großen Unternehmens zur Zahlung von 15 Mio. Euro Schadenersatz an seinen Arbeitgeber, weil das bestehende Compliance System aufgrund struktureller Mängel die Begehung von Straftaten nicht hinreichend unterbunden hatte.
The Court thoroughly examined the obligations of the Management of a publicly limited company with regards to Compliance measures and ordered a former member of the Management Board of a large corporation to pay €15m. in damages to his employer because the existing compliance system had not been sufficient to prevent criminal acts being committed due to its structural defects.
ParaCrawl v7.1

Neben der Begehung von Straftaten können Sie Ihr eigenes Unternehmen führen und mit Ihrem Geschäft viel Geld verdienen.
Besides committing crimes, you can run your own company and earn lots of money with your business.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden wegen schwerwiegenden Amtsmissbrauchs gegen das öffentliche Interesse, um Vorteile aus Erben zu beziehen, sowie Urkundenfälschung und wegen des Zusammenschlusses hinsichtlich der Begehung von Straftaten angeklagt.
They were charged with aggravated abuse of office against public interest to obtain patrimonial benefits, aggravated forgery and association to commit criminal offences.
ParaCrawl v7.1

Mit dem zunehmenden Einsatz von Computern zur Begehung von Straftaten und der wachsenden Nachfrage nach computergestützten Daten in Zivilverfahren hat sich schnell ein Bedarf für forensische Experten entwickelt, um nützliche Informationen aus Computerbeweisen zu extrahieren.
With the increasing use of computers to commit crimes and growing demand for computer-based data in civil proceedings, a need has rapidly developed for forensic experts to extract useful information from computer evidence.
ParaCrawl v7.1

Die Bürger der Begehung von Straftaten verdächtigt, wie Vergewaltigung oder Mord, sind gezwungen, sich an diesen erniedrigenden öffentlichen Ritualen nehmen, die beginnen mit der Polizei den Verdächtigen mit Seilen oder Handschellen Bindung.
Citizens suspected of committing crimes, such as rape or murder, are forced to take part in these humiliating public rituals, which start with police binding the suspect with ropes or handcuffs.
ParaCrawl v7.1