Translation of "Befristete laufzeit" in English
Erstens
hätten
stille
Beteiligungen
gegenüber
zur
Verfügung
gestelltem
Stammkapital
nur
eine
befristete
Laufzeit
bzw.
könnten
gekündigt
werden
und
seien
nach
`Ablauf
der
Laufzeit
an
den
Investor
zurückzuzahlen.
First,
unlike
share
capital,
silent
partnerships
were
valid
for
a
limited
period
only
or
could
be
terminated
and
had
to
be
paid
back
to
the
investor
on
maturity.
DGT v2019
Erstens
hätten
Stille
Beteiligungen
gegenüber
zur
Verfügung
gestelltem
Stammkapital
nur
eine
befristete
Laufzeit
bzw.
könnten
gekündigt
werden
und
seien
nach
Ablauf
der
Laufzeit
an
den
Investor
zurückzuzahlen.
First,
unlike
share
capital,
silent
partnership
contributions
were
valid
for
a
limited
period
only
or
could
be
terminated
and
had
to
be
paid
back
to
the
investor
on
maturity.
DGT v2019
Der
BdB
argumentiere
im
Wesentlichen,
dass
Stille
Beteiligungen
nur
eine
befristete
Laufzeit
hätten
bzw.
gekündigt
werden
könnten
und
daher
nach
den
Grundsätzen
des
Baseler
Ausschusses
für
Bankenaufsicht
nur
bis
zu
15
%
des
gesamten
Kernkapitals
eines
Kreditinstituts
als
Kernkapital
anerkannt
würden.
The
BdB
essentially
argued
that
silent
partnerships
were
of
only
limited
duration
or
could
be
withdrawn
and
consequently,
in
accordance
with
the
principles
of
the
Basle
Committee
on
Banking
Supervision,
were
recognised
as
core
capital
only
up
to
15
%
of
the
entire
core
capital
of
a
credit
institution.
DGT v2019
So
sei
die
befristete
Laufzeit
oder
Kündbarkeit
weder
gesellschaftsrechtlich
noch
bankaufsichtsrechtlich
ein
zwingendes
und
unverzichtbares
Wesensmerkmal
der
Stillen
Beteiligungen.
For
example,
limited
duration
or
withdrawability
were
not
a
necessary
and
indispensable
feature
of
silent
partnerships
either
under
company
law
or
under
banking
supervision
law.
DGT v2019
Die
Kommission
schließt
sich
insoweit
der
Auffassung
Deutschlands
an,
wonach
die
befristete
Laufzeit
oder
Kündbarkeit
einer
Stillen
Einlage
weder
gesellschaftsrechtlich
noch
bankaufsichtsrechtlich
ein
zwingendes
Wesensmerkmal
für
die
Anerkennung
einer
Stillen
Einlage
als
Kernkapital
im
Sinne
des
§
10
Absatz
4
KWG
sei.
The
Commission
agrees
here
with
Germany's
view
that
the
limited
duration
or
withdrawability
of
a
silent
partnership
contribution
is,
neither
from
the
company
law
nor
banking
supervision
points
of
view,
a
necessary
characteristic
feature
for
the
recognition
of
a
silent
partnership
as
core
capital
pursuant
to
Section
10(4)
of
the
German
Banking
Act.
DGT v2019
Der
Vertrag
kann
von
beiden
Parteien
jederzeit
ordentlich
mit
sofortiger
Wirkung
gekündigt
werden,
sofern
eine
befristete
Laufzeit
nicht
vereinbart
wurde.
The
contract
may
be
terminated
by
either
party
at
any
time
with
immediate
effect,
provided
that
a
temporary
contract
period
has
not
been
agreed.
ParaCrawl v7.1
Einlagen
mit
befristeter
Laufzeit
von
bis
zu
einschließlich
einem
Jahr/über
einem
Jahr
bis
zu
einschließlich
zwei
Jahren/über
zwei
Jahren,
die
nicht
übertragbar
sind,
aber
unter
Zahlung
bestimmter
Vertragsstrafen
zurückgezahlt
werden
können;
Balances
placed
with
a
fixed
term
to
maturity
of
up
to
and
including
one
year/of
over
one
year
and
up
to
and
including
two
years/of
over
two
years
that
are
non-transferable
but
can
be
redeemed
on
demand
subject
to
certain
penalties
DGT v2019
Die
DSB
stellt
fest,
dass
die
Verordnung
im
Gegenteil
die
schrittweise
Einführung
neuer
Rechtsvorschriften
vorsieht
und
dass
die
Bestimmungen
der
Verordnung
grundsätzlich
nicht
für
bereits
geschlossene
Verträge
mit
befristeter
Laufzeit
gelten.
DSB
points
out
that,
on
the
contrary,
the
Regulation
provides
for
a
gradual
introduction
of
the
new
rules
and
that
the
provisions
of
the
Regulation
are
not
in
general
valid
for
contracts
which
have
already
been
concluded
if
they
have
a
limited
term.
DGT v2019
Einlagen
mit
befristeter
Laufzeit
von
bis
zu
einschließlich
einem
Jahr/über
einem
Jahr
bis
zu
einschließlich
zwei
Jahren/über
zwei
Jahren,
die
nicht
übertragbar
sind,
aber
unter
Zahlung
bestimmter
Vertragsstrafen
auf
Verlangen
zurückgezahlt
werden
können;
Balances
placed
with
a
fixed
term
to
maturity
of
up
to
and
including
one
year/of
over
one
year
and
up
to
and
including
two
years/of
over
two
years
that
are
non-transferable
but
can
be
redeemed
on
demand
subject
to
certain
penalties;
DGT v2019
Solche
Auswahlentscheidungen
betreffen
jedoch
in
der
Regel
Projekte
mit
befristeter
Laufzeit,
deren
Lebenszyklus
mit
langen
Entscheidungsverfahren
nicht
vereinbar
ist,
und
sie
beinhalten
keine
Entscheidungen
von
politischer
Tragweite.
Yet
these
selection
decisions
mainly
concern
projects
of
limited
duration
whose
life
cycle
is
incompatible
with
lengthy
decision-making
procedures
and
do
not
involve
politically
sensitive
decision
making.
DGT v2019
Infolge
des
Inkrafttretens
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1370/2007
wurden
die
den
Verkehrsunternehmen
auferlegten
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
jeweils
in
einem
einzigen
Akt
mit
einer
auf
10
Jahre
befristeten
Laufzeit
zusammengefasst.
Following
the
entry
into
force
of
Regulation
(EC)
No
1370/2007
they
have
been
summarised
in
a
single
public
service
contract
for
each
of
the
undertakings
with
a
limited
duration
of
10
years.
DGT v2019
Einlagen
mit
befristeter
Laufzeit
von
bis
zu
einschließlich
einem
Jahr/über
einem
Jahr
bis
zu
einschließlich
zwei
Jahren,
die
nicht
übertragbar
sind
und
vor
Laufzeitende
nicht
in
Bargeld
umgewandelt
werden
können;
Balances
placed
with
a
fixed
term
to
maturity
of
up
to
and
including
one
year/of
over
one
year
and
up
to
and
including
two
years
that
are
non-transferable
and
cannot
be
converted
into
currency
before
that
maturity;
DGT v2019
Einlagen
mit
befristeter
Laufzeit
von
bis
zu
einschließlich
einem
Jahr/über
einem
Jahr
bis
zu
einschließlich
zwei
Jahren,
die
nicht
übertragbar
sind,
aber
unter
Zahlung
bestimmter
Vertragsstrafen
zurückgezahlt
werden
können;
Balances
placed
with
a
fixed
term
to
maturity
of
up
to
and
including
one
year/of
over
one
year
and
up
to
and
including
two
years
that
are
non-transferable
but
can
be
redeemed
on
demand
subject
to
certain
penalties;
DGT v2019
Einlagen
mit
befristeter
Laufzeit
von
bis
zu
einschließlich
einem
Jahr/über
einem
Jahr
bis
zu
einschließlich
zwei
Jahren/über
zwei
Jahren,
die
nicht
übertragbar
sind
und
vor
Laufzeitende
nicht
in
Bargeld
umgewandelt
werden
können;
Balances
placed
with
a
fixed
term
to
maturity
of
up
to
and
including
one
year/of
over
one
year
and
up
to
and
including
two
years/of
over
two
years
that
are
non-transferable
and
cannot
be
converted
into
currency
before
that
maturity
DGT v2019
Er
definiert
einige
wichtige
Aspekte
des
Inhalts
öffentliche
Dienstleistungsaufträge
und
befristet
ihre
Laufzeit
auf
in
der
Regel
fünf
Jahre.
It
defines
some
important
aspects
of
the
content
of
public
service
contracts
and
sets
a
limit
on
their
duration
–
normally
five
years.
TildeMODEL v2018
Um
den
Wettbewerb
möglichst
wenig
zu
beeinträchtigen
und
gleichzeitig
die
Qualität
der
Dienste
zu
schützen
sollten
gemeinwirtschaftliche
Verträge
daher
in
der
Regel
auf
diese
Laufzeit
befristet
sein.
To
minimise
the
distortion
of
competition
while
protecting
the
quality
of
services,
public
service
contracts
should
normally,
therefore,
be
limited
to
this
duration.
TildeMODEL v2018
Teil
des
spanischen
Beitrags
zur
„Europäischen
Wachstumsinitiative"
sind
einige
beschäftigungspolitische
Maßnahmen
wie
die
vorübergehende
Verlängerung
der
Laufzeit
befristeter
Arbeitsverträge
und
die
Bezuschussung
ihrer
Umwandlung
in
unbefristete
Arbeitsverträge
sowie
Zuschüsse
bei
Einstellung
von
Teilzeitkräften.
As
part
of
the
Spanish
contribution
to
the
European
Growth
Initiative,
a
number
of
employment
policy
measures
such
as
the
provisional
extension
of
the
permitted
duration
of
fixedterm
contracts,
and
grants
for
their
subsequent
conversion
into
permanent
contracts
and
for
recruiting
parttime
workers
have
been
introduced.
EUbookshop v2