Übersetzung für "Befristete laufzeit" in Englisch

Erstens hätten stille Beteiligungen gegenüber zur Verfügung gestelltem Stammkapital nur eine befristete Laufzeit bzw. könnten gekündigt werden und seien nach `Ablauf der Laufzeit an den Investor zurückzuzahlen.
First, unlike share capital, silent partnerships were valid for a limited period only or could be terminated and had to be paid back to the investor on maturity.
DGT v2019

Erstens hätten Stille Beteiligungen gegenüber zur Verfügung gestelltem Stammkapital nur eine befristete Laufzeit bzw. könnten gekündigt werden und seien nach Ablauf der Laufzeit an den Investor zurückzuzahlen.
First, unlike share capital, silent partnership contributions were valid for a limited period only or could be terminated and had to be paid back to the investor on maturity.
DGT v2019

Der BdB argumentiere im Wesentlichen, dass Stille Beteiligungen nur eine befristete Laufzeit hätten bzw. gekündigt werden könnten und daher nach den Grundsätzen des Baseler Ausschusses für Bankenaufsicht nur bis zu 15 % des gesamten Kernkapitals eines Kreditinstituts als Kernkapital anerkannt würden.
The BdB essentially argued that silent partnerships were of only limited duration or could be withdrawn and consequently, in accordance with the principles of the Basle Committee on Banking Supervision, were recognised as core capital only up to 15 % of the entire core capital of a credit institution.
DGT v2019

So sei die befristete Laufzeit oder Kündbarkeit weder gesellschaftsrechtlich noch bankaufsichtsrechtlich ein zwingendes und unverzichtbares Wesensmerkmal der Stillen Beteiligungen.
For example, limited duration or withdrawability were not a necessary and indispensable feature of silent partnerships either under company law or under banking supervision law.
DGT v2019

Die Kommission schließt sich insoweit der Auffassung Deutschlands an, wonach die befristete Laufzeit oder Kündbarkeit einer Stillen Einlage weder gesellschaftsrechtlich noch bankaufsichtsrechtlich ein zwingendes Wesensmerkmal für die Anerkennung einer Stillen Einlage als Kernkapital im Sinne des § 10 Absatz 4 KWG sei.
The Commission agrees here with Germany's view that the limited duration or withdrawability of a silent partnership contribution is, neither from the company law nor banking supervision points of view, a necessary characteristic feature for the recognition of a silent partnership as core capital pursuant to Section 10(4) of the German Banking Act.
DGT v2019

Der Vertrag kann von beiden Parteien jederzeit ordentlich mit sofortiger Wirkung gekündigt werden, sofern eine befristete Laufzeit nicht vereinbart wurde.
The contract may be terminated by either party at any time with immediate effect, provided that a temporary contract period has not been agreed.
ParaCrawl v7.1

Einlagen mit befristeter Laufzeit von bis zu einschließlich einem Jahr/über einem Jahr bis zu einschließlich zwei Jahren/über zwei Jahren, die nicht übertragbar sind, aber unter Zahlung bestimmter Vertragsstrafen zurückgezahlt werden können;
Balances placed with a fixed term to maturity of up to and including one year/of over one year and up to and including two years/of over two years that are non-transferable but can be redeemed on demand subject to certain penalties
DGT v2019

Die DSB stellt fest, dass die Verordnung im Gegenteil die schrittweise Einführung neuer Rechtsvorschriften vorsieht und dass die Bestimmungen der Verordnung grundsätzlich nicht für bereits geschlossene Verträge mit befristeter Laufzeit gelten.
DSB points out that, on the contrary, the Regulation provides for a gradual introduction of the new rules and that the provisions of the Regulation are not in general valid for contracts which have already been concluded if they have a limited term.
DGT v2019

Einlagen mit befristeter Laufzeit von bis zu einschließlich einem Jahr/über einem Jahr bis zu einschließlich zwei Jahren/über zwei Jahren, die nicht übertragbar sind, aber unter Zahlung bestimmter Vertragsstrafen auf Verlangen zurückgezahlt werden können;
Balances placed with a fixed term to maturity of up to and including one year/of over one year and up to and including two years/of over two years that are non-transferable but can be redeemed on demand subject to certain penalties;
DGT v2019

Solche Auswahlentscheidungen betreffen jedoch in der Regel Projekte mit befristeter Laufzeit, deren Lebenszyklus mit langen Entscheidungsverfahren nicht vereinbar ist, und sie beinhalten keine Entscheidungen von politischer Tragweite.
Yet these selection decisions mainly concern projects of limited duration whose life cycle is incompatible with lengthy decision-making procedures and do not involve politically sensitive decision making.
DGT v2019

Infolge des Inkrafttretens der Verordnung (EG) Nr. 1370/2007 wurden die den Verkehrsunternehmen auferlegten gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen jeweils in einem einzigen Akt mit einer auf 10 Jahre befristeten Laufzeit zusammengefasst.
Following the entry into force of Regulation (EC) No 1370/2007 they have been summarised in a single public service contract for each of the undertakings with a limited duration of 10 years.
DGT v2019

Einlagen mit befristeter Laufzeit von bis zu einschließlich einem Jahr/über einem Jahr bis zu einschließlich zwei Jahren, die nicht übertragbar sind und vor Laufzeitende nicht in Bargeld umgewandelt werden können;
Balances placed with a fixed term to maturity of up to and including one year/of over one year and up to and including two years that are non-transferable and cannot be converted into currency before that maturity;
DGT v2019

Einlagen mit befristeter Laufzeit von bis zu einschließlich einem Jahr/über einem Jahr bis zu einschließlich zwei Jahren, die nicht übertragbar sind, aber unter Zahlung bestimmter Vertragsstrafen zurückgezahlt werden können;
Balances placed with a fixed term to maturity of up to and including one year/of over one year and up to and including two years that are non-transferable but can be redeemed on demand subject to certain penalties;
DGT v2019

Einlagen mit befristeter Laufzeit von bis zu einschließlich einem Jahr/über einem Jahr bis zu einschließlich zwei Jahren/über zwei Jahren, die nicht übertragbar sind und vor Laufzeitende nicht in Bargeld umgewandelt werden können;
Balances placed with a fixed term to maturity of up to and including one year/of over one year and up to and including two years/of over two years that are non-transferable and cannot be converted into currency before that maturity
DGT v2019

Er definiert einige wichtige Aspekte des Inhalts öffentliche Dienstleistungsaufträge und befristet ihre Laufzeit auf in der Regel fünf Jahre.
It defines some important aspects of the content of public service contracts and sets a limit on their duration – normally five years.
TildeMODEL v2018

Um den Wettbewerb möglichst wenig zu beeinträchtigen und gleichzeitig die Qualität der Dienste zu schützen sollten gemeinwirtschaftliche Verträge daher in der Regel auf diese Laufzeit befristet sein.
To minimise the distortion of competition while protecting the quality of services, public service contracts should normally, therefore, be limited to this duration.
TildeMODEL v2018

Teil des spanischen Beitrags zur „Europäischen Wachstumsinitiative" sind einige beschäftigungspolitische Maßnahmen wie die vorübergehende Verlängerung der Laufzeit befristeter Arbeitsverträge und die Bezuschussung ihrer Umwandlung in unbefristete Arbeitsverträge sowie Zuschüsse bei Einstellung von Teilzeitkräften.
As part of the Spanish contribution to the European Growth Initiative, a number of employment policy measures ­ such as the provisional extension of the permitted duration of fixed­term contracts, and grants for their subsequent conversion into permanent contracts and for recruiting part­time workers ­ have been introduced.
EUbookshop v2