Translation of "Befinden wir uns" in English
Hier
befinden
wir
uns
im
Herzen
der
europäischen
Demokratie.
Here
we
stand
at
the
heart
of
European
democracy.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
heute
in
einer
extrem
schwierigen
Marktsituation.
We
find
ourselves
in
a
situation
today
where
the
market
is
extremely
difficult.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
einer
schwierigen
Wirtschaftslage.
We
have
a
difficult
economic
situation.
Europarl v8
Hier
in
Europa
befinden
wir
uns
in
einer
vorteilhaften
geografischen
Lage.
In
Europe
we
are
not
in
a
bad
situation
as
far
as
location
is
concerned.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
einer
Zeit
des
Cowboy-Kapitalismus.
We
have
an
ownerless
capitalism.
Europarl v8
Und
auch
heute
befinden
wir
uns
annähernd
im
Gleichgewicht.
Even
now
we
are
roughly
in
equilibrium.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
einem
vorbereitenden
Arbeitszustand.
We
are
at
a
preparatory
work
stage.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
einem
Spannungsverhältnis.
We
are
in
a
state
of
tension.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
gegenwärtig
mitten
in
einer
Krise
des
Euro.
We
are
currently
in
the
midst
of
a
crisis
for
the
euro.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
einer
entscheidenden
Phase
mit
dem
Land.
We
are
at
a
critical
juncture
with
the
country.
Europarl v8
Heute
befinden
wir
uns
allerdings
in
einer
empfindlichen,
schwierigen
Phase.
But
today
we
are
in
a
delicate,
difficult
stage.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
hier
im
Bereich
der
Wettbewerbspolitik.
We
are
talking
about
competition
policy.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
hier
also
außerhalb
des
Bereichs
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit.
So
we
are
outwith
the
field
of
criminal
responsibility
and
criminal
law.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
noch
ganz
im
Anfangsstadium.
We
are
at
the
earliest
possible
stage.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
einem
Plenarsaal,
der
auch
vom
Europarat
genutzt
wird.
We
are
here
in
a
hemicycle
which
is
also
used
by
the
Council
of
Europe.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
befinden
wir
uns
hier
in
einer
absoluten
Sackgasse.
It
seems
to
me
that
we
have
an
absolute
impasse
here.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
befinden
uns
in
einer
Phase
des
Übergangs.
Mr
President,
this
is
a
moment
of
transition.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
einer
schwierigen
Situation.
We
are
in
a
grave
situation.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
also
in
einer
Krisensituation.
So
we
have
a
crisis.
Europarl v8
Seit
1989
und
1990
befinden
wir
uns
in
einem
grundsätzlichen
Wandel
unserer
Beziehungen.
Since
1989
and
1990
our
relations
have
been
undergoing
a
sea-change.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
einer
Situation
des
politischen
Defizits.
We
are
in
a
state
of
political
penury.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
bereits
auf
dem
Weg
der
Regionalisierung.
We
are
already
on
the
road
to
regionalisation.
Europarl v8
Wie
gesagt,
befinden
wir
uns
in
erster
Lesung.
As
I
said,
we
are
at
first
reading.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
im
Moment
in
einem
Rechtsstreit.
The
Union
is
currently
involved
in
a
legal
dispute.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
in
einem
entscheidenden
Moment.
We
are
at
a
decisive
juncture.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
befinden
uns
hier
in
einer
sehr
schwierigen
Situation.
Mr
President,
this
is
a
very
serious
situation.
Europarl v8
Im
Großen
befinden
wir
uns
wahrscheinlich
nahe
am
echten
Gleichgewicht.
In
the
big
picture,
we
could
be
close
to
real
balance.
Europarl v8
Institutionell
gesprochen,
befinden
wir
uns
auf
dem
Weg
von
Nizza
nach
Lissabon.
Institutionally
speaking,
we
are
on
the
way
from
Nice
to
Lisbon.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
jetzt
in
der
Mitte
eines
Konsultationsprozesses.
We
are
now
in
the
middle
of
a
consultation
process.
Europarl v8