Translation of "Befähigt uns" in English

Sie befähigt uns, die schwierigsten Fragen zu stellen.
And it enables us to address even the most difficult of questions.
QED v2.0a

Die vertikale Arbeit befähigt uns, uns gut in der horizontalen Arbeit auszudrücken.
The vertical work enables us to express ourselves well in the horizontal work.
ParaCrawl v7.1

Dies befähigt uns, unsere Onlinestrategie kontinuierlich weiterzuentwickeln.
This enables us to continuously develop our online strategy.
ParaCrawl v7.1

Das ist das Wunder, das uns befähigt hat,
This is the miracle that has enabled us
ParaCrawl v7.1

Dies alles befähigt uns, maßgeschnittene Lösungen für all Ihre Transportfragen zu bieten.
This allows us to offer tailor-made solutions for all your transport requirements.
ParaCrawl v7.1

Unsere Unternehmensstruktur befähigt uns schnell und flexibel auf Kundenwünsche zu reagieren.
Our lean company structure allows us to react quickly and flexibly to customer requests.
CCAligned v1

Er lehrt uns Gottes Wort und befähigt uns danach zu leben.
He teaches us God’s Word and empowers us to live according to it.
ParaCrawl v7.1

Das befähigt uns, schnell, flexibel und zielgerichtet auf sämtliche Kundenwünsche einzugehen.
This qualifies us to respond to all customer needs quickly, flexible and target-oriented.
ParaCrawl v7.1

Dies befähigt uns zum totalen Meisterdienst.
This enables us to fully Master Service.
ParaCrawl v7.1

Was befähigt uns zu reden, zu hören, zu riechen etc.?
What enabled me to talk, to listen, to smell?
ParaCrawl v7.1

Der sehr machtvolle Erde-Stern Tanz befähigt uns dazu.
The powerful Earth-Star Dance enables us to do that.
ParaCrawl v7.1

Licht, welches uns befähigt, ihn zu sehn,
Light which enables us to look on Him;
ParaCrawl v7.1

Das befähigt uns, bornierte, chauvinistische und anthropozentrische Illusionen zu überwinden.
This enables us to transcend parochial, chauvinistic and anthropocentric illusions.
ParaCrawl v7.1

Gnade befähigt uns, in materiellem Wohlstand zu wandeln.
Grace enables us to walk in material abundance.
ParaCrawl v7.1

Das befähigt uns zu Höchstleistungen und setzt neue Maßstäbe.
This enables us to perform at our highest levels and set new standards.
ParaCrawl v7.1

Das befähigt uns, Wahre Eine zu sein.
This enables us to be True Ones.
ParaCrawl v7.1

Der Geist befähigt uns, uns in Beziehung zueinander anders zu verhalten.
The Spirit empowers us to act differently in relation to one another.
ParaCrawl v7.1

Es befähigt uns, Wissen zu dokumentieren und für zukünftige Generationen aufzubewahren.
It allowed us to store knowledge for future generations.
ParaCrawl v7.1

Er befähigt uns, uns selbst zu erfahren.
He enables us to discover ourselves.
ParaCrawl v7.1

Und haben uns befähigt, deinen Willen zu erfüllen und deine Gebote auszuführen.
Thus empowering us to perform your will and execute your bidding.
ParaCrawl v7.1

Ja, ich schaffe einen Planeten, der befähigt ist, uns zu retten.
I could deliver us a planet capable of saving us now.
OpenSubtitles v2018

Die Eucharistie befähigt uns und lädt uns ein, diese Einheit im Leben zu verwirklichen.
The Eucharist now enables us and invites us to live out this communion in our lives.
ParaCrawl v7.1

Das befähigt uns, neue und originelle Lösungen für andauernde Prozesse und ungelöste Probleme zu finden.
This will enable us to discover new and original solutions to lingering issues and unresolved situations.
ParaCrawl v7.1

Dieses Evangelium befähigt uns, den wahren Gott zu suchen und ihn zu finden.
This gospel enables us to seek for the true God and to find him.
ParaCrawl v7.1

Das Erschauen der transpersonalen Natur des anderen befähigt uns dazu, uns selbst nicht zu person-alisieren.
Seeing the other's transpersonal nature enables us to not person-alize ourselves. Â Â Â Â
ParaCrawl v7.1

Das Verständnis der Ursachen der schädlichen Konsequenzen befähigt uns, den Weisungen mit Menschlichkeit zu folgen.
The understanding of what causes harm brings humanity to the precepts.
ParaCrawl v7.1