Translation of "Befürchtet werden" in English
Dies
braucht
meines
Erachtens
allerdings
nicht
befürchtet
zu
werden.
And
I
believe
there
is
no
danger
of
that.
Europarl v8
Ein
Rückfall
in
autoritäre
Strukturen
oder
gar
Schlimmeres
muß
nicht
befürchtet
werden.
There
is
no
reason
to
fear
a
return
to
authoritarian
structures
or
worse.
TildeMODEL v2018
Sie
befürchtet,
erschossen
zu
werden,
wenn
die
Kommunisten
kommen.
She
fears
that
when
the
Communists
take
over
Chungking
that
she
will
be
shot.
OpenSubtitles v2018
Befürchtet
werden
auch
zusätzliche
Anfangskosten
und
nicht
zuletzt
der
Verlust
von
Arbeitsplätzen.
There
is
the
fear
of
extra
initial
costs,
not
least
potential
job
losses.
TildeMODEL v2018
Es
muss
befürchtet
werden,
dass
die
Art
inzwischen
ausgestorben
ist.
It
is
feared
that
the
species
might
now
be
extinct.
WikiMatrix v1
Es
muss
nichts
befürchtet
werden,
wenn
ihr
in
unsere
Mitte
kommt.
"There
is
nothing
to
be
feared
in
coming
into
our
midst.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Unterarten
sind
schon
so
gefährdet,
daß
ihre
Ausrottung
befürchtet
werden
muss.
Two
subtypes
already
are
endangered
so
that
its
extermination
must
be
feared.
ParaCrawl v7.1
Befürchtet
werden
eine
deutliche
Verschlechterung
des
VerbraucherInnenschutzniveaus
und
eine
hohe
Rechtsunsicherheit.
A
significant
deterioration
of
the
level
of
consumer
protection
and
a
high
degree
of
legal
uncertainty
are
major
concerns.
ParaCrawl v7.1
Ein
Datenverlust
durch
Unterbrechung
der
Stromversorgung
muss
nicht
mehr
befürchtet
werden.
We
have
eliminated
the
worry
of
losing
data
due
to
a
loss
of
power.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
befürchtet
werden,
dass
viele
Vermisste
ermordet
wurden.
It
must
be
feared
that
many
of
the
missing
persons
were
murdered.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
jedoch
befürchtet
werden,
daß
dieses
Dokument
keine
der
sachdienlichsten
Empfehlungen
enthalten
wird.
But
we
might
reasonably
fear
that
this
document
does
not
contain
any
of
the
more
relevant
recommendations.
Europarl v8
Die
Situation
in
Xinjiang
wird
von
China
anders
beurteilt,
da
dort
Terroranschläge
befürchtet
werden.
We
know
that
the
situation
in
Xinjiang
is
perceived
differently
by
China
because
there
are
some
fears
of
terrorist
actions.
TildeMODEL v2018
Eine
vorzeitige
Verunreinigung
der
Entwicklerbäder
durch
eindiffundierende
Farbstoffe
braucht
somit
nicht
befürchtet
zu
werden.
Premature
contamination
of
the
developer
baths
by
migrant
dyes
need
not
therefore
be
feared.
EuroPat v2
Es
muß
nicht
befürchtet
werden,
daß
die
Rohre
während
des
Lochens
ihre
Querschnittsform
verlieren.
It
is
not
to
be
feared
that
the
tubes
loose
their
cross-sectional
shape
during
the
hole-forming
operation.
EuroPat v2
Anmerkungen:
1
Lange
Zeit
musste
befürchtet
werden,
dass
das
Gemälde
für
immer
verloren
sei.
1
For
many
years
it
was
feared
that
the
painting
was
lost
for
good.
ParaCrawl v7.1
Die
letzte
Regenzeit
von
Oktober
bis
Dezember
verlief
so
enttäuschend,
dass
große
Ernteausfälle
befürchtet
werden.
The
last
rainy
season,
from
October
to
December,
was
so
dry
that
crop
failures
are
expected
on
a
huge
scale.
ParaCrawl v7.1
Da
bei
dem
Schneidprozess
keine
Wärme
an
der
Schnittkante
entsteht,
muss
kein
Schmelzverhalten
befürchtet
werden.
There
is
no
heat
arising
during
the
cutting
process
and
therefore
no
subject
to
worry
about
melting
behavior.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Auswahl
des
Materials
für
die
Verschleißschicht
15
muss
kein
Tragfähigkeitsverlust
befürchtet
werden.
Depending
on
the
selection
of
the
material
for
the
wear
layer
15,
no
loss
of
loading
capacity
has
to
be
feared.
EuroPat v2
Ein
vollständiges
Aufwachen
oder
sogar
ein
Empfinden
von
Schmerzen
muss
bei
modernen
Anästhesietechniken
nicht
befürchtet
werden.
With
modern
anaesthesia
techniques,
there
is
no
danger
of
completely
waking
up
or
even
feeling
pain.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Informationsblockade
Chinas
muss
befürchtet
werden,
dass
diese
Gräueltaten
weit
umfangreicher
sind.
Due
to
China's
blockade
of
information
flow,
the
atrocities
are
feared
to
be
more
extensive.
ParaCrawl v7.1
In
Folge
dessen
muss
durch
eine
Harmonisierung
von
Regeln
tendenziell
eine
Absenkung
von
Standards
befürchtet
werden.
Consequently,
it
has
to
be
feared
that
any
harmonisation
of
rules,
will
possibly
result
in
a
lowering
of
standards.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
daß
möglicherweise
viel
erhofft
werden
kann,
daß
gleichzeitig
aber
auch
viel
befürchtet
werden
muß
und
daß
wir
in
jedem
Fall
sehr
wachsam
sein
müssen.
This
means
that
we
may
have
many
hopes,
but
also
must
have
many
fears,
and
that
in
any
case
we
must
be
very
vigilant.
Europarl v8
Das
Recht,
die
Gesetze,
sie
stellen
einen
soliden
Boden
dar,
jedenfalls
solider
als
der
Boden
der
Moral,
bei
dem
Subjektivität
und
Pathos
befürchtet
werden
können.
The
law
is
solid
ground,
or
at
least
more
solid
than
morality,
where
subjectivity
and
passions
are
to
be
feared.
Europarl v8
Diesen
Menschen
wurde
angedroht,
ausgewiesen
zu
werden,
weil
sie
die
Welt
auf
die
bestehenden
Probleme
aufmerksam
gemacht
haben
und
weil
von
den
betreffenden
Ländern
entsprechende
Konsequenzen
für
ihren
Handel
oder
sonstige
Aspekte
ihrer
internationalen
Beziehungen
befürchtet
werden.
These
people
have
been
threatened
with
expulsion
owing
to
their
activities
in
drawing
world
attention
to
these
problems
because
the
country
concerned
fears
that
that
will
affect
its
trade,
or
some
other
aspect
of
its
relations.
Europarl v8