Translation of "Beendigung der zusammenarbeit" in English
Wir
fordern
die
Beendigung
der
zivil-militärischen
Zusammenarbeit
und
der
militärischen
Ausbildungsmission.
We
are
calling
for
an
end
to
all
civil/military
collaboration
and
to
the
military
training
mission.
Europarl v8
Die
Beendigung
der
Zusammenarbeit
läßt
die
Rechte
und
Pflichten
aus
diesem
Anhang
unberührt.
Termination
of
the
cooperation
shall
not
affect
rights
or
obligations
under
this
Annex.
TildeMODEL v2018
Bei
Beendigung
der
Zusammenarbeit
werden
die
Zugriffsrechte
der
betreffenden
Person
automatisch
gelöscht.
Upon
termination
of
cooperation,
the
access
rights
of
the
individual
concerned
are
automatically
deleted.
CCAligned v1
Diese
Verpflichtung
gilt
insbesondere
bei
Beendigung
der
Zusammenarbeit.
This
obligation
shall
particularly
apply
after
termination
of
the
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Die
De
Dietrichs
reichen
ihrerseits
Patente
ein,
was
Imbert
1926
zur
Beendigung
der
Zusammenarbeit
veranlasste.
De
Dietrich,
for
their
part
also
filed
a
patent
on
gasogens,
which
pushed
Imbert
to
end
this
partnership
in
1926.
WikiMatrix v1
Die
Geheimhaltungspflicht
für
technische
Informationen
endet
5
Jahre
nach
Beendigung
der
Zusammenarbeit
der
Parteien.
The
non-disclosure
obligation
for
technical
information
shall
cease
5
years
after
termination
of
the
parties’
collaboration.
CCAligned v1
Maßnahmen
zur
Aussetzung
oder
Beendigung
der
Zusammenarbeit
werden
nur
ergriffen,
wenn
die
vereinbarten
Maßnahmen
nicht
innerhalb
des
festgelegten
Zeitraums
durchgeführt
wurden
oder,
wenn
keine
Einigung
erzielt
wurde,
nach
einem
von
den
Vertragsparteien
festgelegten
Zeitraum.
The
Agreement
shall
expire
within
six
months
from
the
date
of
receiving
of
notification
of
the
relevant
Party.
DGT v2019
Der
Bürgermeister
der
Stadt,
Ragmi
Mustafa,
drohte
seinerseits,
die
sofortige
Beendigung
der
Zusammenarbeit
mit
den
serbischen
Behörden,
falls
die
Stele
entfernt
werde.
Mayor
of
Preševo
Ragmi
Mustafa
said
that
the
stele
shows
the
identity
of
the
Albanians
in
the
region
and
announced
that
would
end
the
cooperation
with
national
authorities
of
Serbia
if
the
monument
is
removed.
Wikipedia v1.0
Einher
mit
der
Verlängerung
des
Stationierungsabkommens
bis
2042
gingen
ein
Abkommen,
das
die
Rückkehr
russischer
Geheimdienstler
auf
den
Stützpunkt
Sewastopol
erlaubt,
sowie
die
Beendigung
der
langfristigen
Zusammenarbeit
der
Ukraine
mit
der
NATO
in
Geheimdienstfragen.
The
extension
of
the
basing
accord
until
2042
was
accompanied
by
an
agreement
permitting
the
return
of
Russian
intelligence
officers
to
the
Sevastopol
base
and
the
termination
of
Ukraine’s
long-term
intelligence
cooperation
with
NATO.
News-Commentary v14
Die
EZB
erwägt
dann
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
Wirksamkeit
der
Aufsicht
die
Aussetzung
oder
Beendigung
der
engen
Zusammenarbeit
mit
der
NCA
in
enger
Zusammenarbeit
und
erlässt
diesbezüglich
einen
Beschluss.
If
the
Governing
Council
confirms
its
objection,
the
NCA
in
close
cooperation
may,
within
five
days
of
being
informed
that
the
Governing
Council
has
confirmed
its
objection,
notify
the
ECB
that
it
will
not
be
bound
by
any
decision
taken
following
amendment
of
the
initial
complete
draft
decision
to
which
the
Governing
Council
objects.
DGT v2019
Das
Wettbewerbsverbot
von
30
Jahren
zuzüglich
5
Jahre
nach
Vertragsablauf
zur
Organisation
der
praktischen
Einzelheiten
im
Zusammenhang
mit
der
Beendigung
der
Zusammenarbeit
wurde
jedoch
als
zu
lang
angesehen,
um
als
Nebenabrede
zu
gelten.
However,
a
non-compete
obligation
(30
years
plus
5
years
post-termination
to
organize
the
practicalities
of
winding
up
the
cooperation)
was
considered
too
long
to
qualify
as
an
ancillary
restraint.
TildeMODEL v2018
Diese
Garantien,
insbesondere
die
Möglichkeit
für
teilnehmende
Mitgliedstaaten,
deren
Währung
nicht
der
Euro
ist,
um
die
unmittelbare
Beendigung
der
engen
Zusammenarbeit
zu
ersuchen,
nach
Mitteilung
an
den
EZB-Rat
in
einer
begründeten
Stellungnahme,
dass
sie
einem
Beschlussentwurf
des
Aufsichtsgremiums
nicht
zustimmen,
sollten
jedoch
nur
in
hinreichend
begründeten
Ausnahmefällen
Anwendung
finden.
However,
those
safeguards,
in
particular
the
possibility
of
the
participating
Member
States
whose
currency
is
not
the
euro
to
request
the
immediate
termination
of
the
close
cooperation
after
informing
the
Governing
Council
of
its
reasoned
disagreement
with
a
draft
decision
of
the
Supervisory
Board,
should
be
used
in
duly
justified,
exceptional
cases.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
mit
externen
Dienstleistungserbringern
auf
der
Grundlage
eines
Rechtsinstruments
zusammenarbeiten,
das
Bestimmungen
über
die
genauen
Aufgaben
dieser
Dienstleistungserbringer,
über
den
unmittelbaren
und
uneingeschränkten
Zugang
zu
deren
Räumlichkeiten
sowie
über
die
Unterrichtung
der
Antragsteller,
die
Geheimhaltung
und
die
Umstände,
Bedingungen
und
Verfahren
für
die
Aussetzung
oder
Beendigung
der
Zusammenarbeit
enthalten
muss.
Member
States
should
cooperate
with
external
service
providers
on
the
basis
of
a
legal
instrument
which
should
contain
provisions
on
their
exact
responsibilities,
on
direct
and
total
access
to
their
premises,
information
for
applicants,
confidentiality
and
on
the
circumstances,
conditions
and
procedures
for
suspending
or
terminating
the
cooperation.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
im
Falle
der
Beendigung
der
Zusammenarbeit
mit
einem
anderen
Mitgliedstaat
oder
jeder
Art
von
externem
Dienstleistungserbringer
die
Fortführung
eines
uneingeschränkten
Dienstes.
In
the
event
of
termination
of
cooperation
with
other
Member
States
or
with
any
type
of
external
service
provider,
Member
States
shall
assure
the
continuity
of
full
service.
DGT v2019
Ein
Mitgliedstaat
sollte
mit
einem
externen
Dienstleistungserbringer
auf
der
Grundlage
eines
Vertrags
zusammenarbeiten,
der
Bestimmungen
über
die
genauen
Aufgaben
dieses
Dienstleistungserbringers,
über
den
unmittelbaren
und
uneingeschränkten
Zugang
zu
dessen
Räumlichkeiten
sowie
über
die
Unterrichtung
der
Antragsteller,
die
Geheimhaltung
und
die
Umstände,
Bedingungen
und
Verfahren
für
die
Aussetzung
oder
Beendigung
der
Zusammenarbeit
enthalten
sollte.
A
Member
State
should
cooperate
with
an
external
service
provider
on
the
basis
of
a
legal
instrument
which
should
contain
provisions
on
its
exact
responsibilities,
on
direct
and
total
access
to
its
premises,
information
for
applicants,
confidentiality
and
on
the
circumstances,
conditions
and
procedures
for
suspending
or
terminating
the
cooperation.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
im
Falle
der
Beendigung
der
Zusammenarbeit
mit
anderen
Mitgliedstaaten
die
Fortführung
eines
uneingeschränkten
Dienstes.
In
the
event
of
termination
of
cooperation
with
other
Member
States,
Member
States
shall
assure
the
continuity
of
full
service.
DGT v2019
Werden
die
Gründe
für
die
Aussetzung
nach
Artikel 7
Absatz 5
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1024/2013
nicht
beseitigt
oder
beschließt
die
EZB
eine
Beendigung
der
engen
Zusammenarbeit,
beendet
sie
die
enge
Zusammenarbeit
durch
einen
zu
diesem
Zweck
erlassenen
Beschluss.
Where
the
reasons
for
the
suspension
under
Article
7(5)
of
Regulation
(EU)
No
1024/2013
are
not
remedied
or
where
the
ECB
decides
to
terminate
a
close
cooperation,
the
ECB
shall
terminate
the
close
cooperation
by
adopting
a
new
decision
for
this
purpose.
DGT v2019
In
diesem
Fall
leitet
die
EZB
unverzüglich
den
Erlass
eines
Beschlusses
zur
Beendigung
der
engen
Zusammenarbeit
ein
und
gibt
den
Zeitpunkt
an,
ab
dem
er
gilt
—
spätestens
innerhalb
von
drei
Monaten
—,
wobei
der
Wirksamkeit
der
Aufsicht
und
den
legitimen
Interessen
von
Kreditinstituten
gebührend
Rechnung
getragen
wird.
In
this
case,
the
ECB
shall
immediately
proceed
to
adopt
a
decision
terminating
the
close
cooperation
and
indicate
the
date
from
which
it
applies
within
a
maximum
period
of
three
months,
taking
due
consideration
of
supervisory
effectiveness
and
legitimate
interests
of
credit
institutions.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
im
Falle
der
Beendigung
der
Zusammenarbeit
mit
einem
externen
Dienstleistungserbringer
die
Fortführung
eines
uneingeschränkten
Dienstes.
In
the
event
of
termination
of
cooperation
with
an
external
service
provider,
Member
States
shall
ensure
the
continuity
of
full
service.
DGT v2019
Der
Beschluss
über
die
Aussetzung
oder
die
Beendigung
der
engen
Zusammenarbeit
wird
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
mitgeteilt
und
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht.
The
decision
to
suspend
or
terminate
the
close
cooperation
shall
be
notified
to
the
Member
State
concerned
and
shall
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
DGT v2019
Nach
Ablauf
von
drei
Jahren
nach
dem
Datum
der
Veröffentlichung
des
Beschlusses
der
EZB
zur
Aufnahme
einer
engen
Zusammenarbeit
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
kann
ein
Mitgliedstaat
die
EZB
jederzeit
um
die
Beendigung
der
engen
Zusammenarbeit
ersuchen.
The
Member
State
may
request
the
ECB
to
terminate
the
close
cooperation
at
any
time
after
a
lapse
of
three
years
from
the
date
of
the
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
of
the
decision
adopted
by
the
ECB
for
the
establishment
of
the
close
cooperation.
DGT v2019
Die
EZB
erwägt
dann
unter
gebührender
Berücksichtigung
der
Wirksamkeit
der
Aufsicht
die
Möglichkeit
einer
Aussetzung
oder
Beendigung
der
engen
Zusammenarbeit
mit
diesem
Mitgliedstaat
und
erlässt
diesbezüglich
einen
Beschluss.
The
ECB
shall
then
consider
the
possible
suspension
or
termination
of
the
close
cooperation
with
that
Member
State,
taking
due
consideration
of
supervisory
effectiveness,
and
take
a
decision
in
that
respect.
DGT v2019
Ein
Mitgliedstaat,
der
seine
enge
Zusammenarbeit
mit
der
EZB
beendet
hat,
darf
vor
Ablauf
von
drei
Jahren
nach
Veröffentlichung
des
EZB-Beschlusses
zur
Beendigung
der
engen
Zusammenarbeit
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
keine
erneute
enge
Zusammenarbeit
mit
ihr
eingehen.
A
Member
State
which
has
terminated
the
close
cooperation
with
the
ECB
may
not
enter
into
a
new
close
cooperation
before
a
lapse
of
three
years
from
the
date
of
the
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
of
the
ECB
decision
terminating
the
close
cooperation.
DGT v2019
Ersucht
ein
Mitgliedstaat,
mit
dem
eine
enge
Zusammenarbeit
nach
Artikel 7
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1024/2013
eingegangen
worden
ist,
die
EZB
um
Beendigung
der
engen
Zusammenarbeit
unter
den
in
Artikel 7
Absatz 6
und
Absatz 8
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1024/2013
genannten
Voraussetzungen,
erlässt
die
EZB
einen
Beschluss,
in
dem
sie
die
Auswirkungen
eines
solchen
Beendigungsbeschlusses
erläutert
und
den
Zeitpunkt
angibt,
ab
dem
die
Beendigung
wirksam
wird.
Where
the
Member
State
with
which
a
close
cooperation
has
been
established
pursuant
to
Article
7
of
Regulation
(EU)
No
1024/2013
requests
the
ECB
to
terminate
the
close
cooperation
subject
to
the
conditions
provided
in
Article 7(6)
and
7(8)
of
Regulation
(EU)
No
1024/2013,
the
ECB
shall
adopt
a
decision
clarifying
the
effects
of
such
termination
decision,
as
well
as
indicating
the
date
from
which
the
termination
takes
effect.
DGT v2019
Beschlüsse,
die
die
EZB
in
Bezug
auf
beaufsichtigte
Unternehmen
in
einem
Mitgliedstaat
erlassen
hat,
mit
dem
eine
enge
Zusammenarbeit
eingegangen
worden
ist,
und
die
vor
Beendigung
der
engen
Zusammenarbeit
in
Kraft
waren,
bleiben
trotz
der
Beendigung
der
engen
Zusammenarbeit
gültig.
Any
ECB
decisions
adopted
in
connection
with
supervised
entities
in
the
Member
State
with
which
a
close
cooperation
has
been
established,
and
which
were
in
force
prior
to
the
termination
of
such
close
cooperation,
shall
remain
valid
despite
the
termination
of
the
close
cooperation.
DGT v2019
Ernste
Fälle
von
Korruption,
"welche
Bestechung
einschließen,
die
zu
einer
solchen
Art
von
Korruption
führt",
könnten
einen
Grund
für
die
Beendigung
der
Zusammenarbeit
darstellen.
Serious
cases
of
corruption
"including
of
bribery
leading
to
such
corruption"
could
constitute
grounds
for
suspension
of
cooperation.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Entschließung
wiederholt
unsere
Verurteilung
der
Aktionen
Indonesiens
und
fordert
eine
Beendigung
der
wirtschaftlichen
Zusammenarbeit
in
jeder
Form
und
eine
Einstellung
der
Waffenlieferungen,
solange
die
unrechtmäßige
Besetzung
von
Ost-Timor
andauert.
We
welcome
this
decision,
as
a
clear
expression
of
the
intent
of
these
countries
to
share,
and
ensure
respect
for,
the
democratic
values
which
are
dear
to
us.
EUbookshop v2