Translation of "Beendigung der zusammenarbeit" in English

Wir fordern die Beendigung der zivil-militärischen Zusammenarbeit und der militärischen Ausbildungsmission.
We are calling for an end to all civil/military collaboration and to the military training mission.
Europarl v8

Die Beendigung der Zusammenarbeit läßt die Rechte und Pflichten aus diesem Anhang unberührt.
Termination of the cooperation shall not affect rights or obligations under this Annex.
TildeMODEL v2018

Bei Beendigung der Zusammenarbeit werden die Zugriffsrechte der betreffenden Person automatisch gelöscht.
Upon termination of cooperation, the access rights of the individual concerned are automatically deleted.
CCAligned v1

Diese Verpflichtung gilt insbesondere bei Beendigung der Zusammenarbeit.
This obligation shall particularly apply after termination of the cooperation.
ParaCrawl v7.1

Die De Dietrichs reichen ihrerseits Patente ein, was Imbert 1926 zur Beendigung der Zusammenarbeit veranlasste.
De Dietrich, for their part also filed a patent on gasogens, which pushed Imbert to end this partnership in 1926.
WikiMatrix v1

Die Geheimhaltungspflicht für technische Informationen endet 5 Jahre nach Beendigung der Zusammenarbeit der Parteien.
The non-disclosure obligation for technical information shall cease 5 years after termination of the parties’ collaboration.
CCAligned v1

Maßnahmen zur Aussetzung oder Beendigung der Zusammenarbeit werden nur ergriffen, wenn die vereinbarten Maßnahmen nicht innerhalb des festgelegten Zeitraums durchgeführt wurden oder, wenn keine Einigung erzielt wurde, nach einem von den Vertragsparteien festgelegten Zeitraum.
The Agreement shall expire within six months from the date of receiving of notification of the relevant Party.
DGT v2019

Der Bürgermeister der Stadt, Ragmi Mustafa, drohte seinerseits, die sofortige Beendigung der Zusammenarbeit mit den serbischen Behörden, falls die Stele entfernt werde.
Mayor of Preševo Ragmi Mustafa said that the stele shows the identity of the Albanians in the region and announced that would end the cooperation with national authorities of Serbia if the monument is removed.
Wikipedia v1.0

Einher mit der Verlängerung des Stationierungsabkommens bis 2042 gingen ein Abkommen, das die Rückkehr russischer Geheimdienstler auf den Stützpunkt Sewastopol erlaubt, sowie die Beendigung der langfristigen Zusammenarbeit der Ukraine mit der NATO in Geheimdienstfragen.
The extension of the basing accord until 2042 was accompanied by an agreement permitting the return of Russian intelligence officers to the Sevastopol base and the termination of Ukraine’s long-term intelligence cooperation with NATO.
News-Commentary v14

Die EZB erwägt dann unter gebührender Berücksichtigung der Wirksamkeit der Aufsicht die Aussetzung oder Beendigung der engen Zusammenarbeit mit der NCA in enger Zusammenarbeit und erlässt diesbezüglich einen Beschluss.
If the Governing Council confirms its objection, the NCA in close cooperation may, within five days of being informed that the Governing Council has confirmed its objection, notify the ECB that it will not be bound by any decision taken following amendment of the initial complete draft decision to which the Governing Council objects.
DGT v2019

Das Wettbewerbsverbot von 30 Jahren zuzüglich 5 Jahre nach Vertragsablauf zur Organisation der praktischen Einzelheiten im Zusammenhang mit der Beendigung der Zusammenarbeit wurde jedoch als zu lang angesehen, um als Nebenabrede zu gelten.
However, a non-compete obligation (30 years plus 5 years post-termination to organize the practicalities of winding up the cooperation) was considered too long to qualify as an ancillary restraint.
TildeMODEL v2018

Diese Garantien, insbesondere die Möglichkeit für teilnehmende Mitgliedstaaten, deren Währung nicht der Euro ist, um die unmittelbare Beendigung der engen Zusammenarbeit zu ersuchen, nach Mitteilung an den EZB-Rat in einer begründeten Stellungnahme, dass sie einem Beschlussentwurf des Aufsichtsgremiums nicht zustimmen, sollten jedoch nur in hinreichend begründeten Ausnahmefällen Anwendung finden.
However, those safeguards, in particular the possibility of the participating Member States whose currency is not the euro to request the immediate termination of the close cooperation after informing the Governing Council of its reasoned disagreement with a draft decision of the Supervisory Board, should be used in duly justified, exceptional cases.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten mit externen Dienstleistungserbringern auf der Grundlage eines Rechtsinstruments zusammenarbeiten, das Bestimmungen über die genauen Aufgaben dieser Dienstleistungserbringer, über den unmittelbaren und uneingeschränkten Zugang zu deren Räumlichkeiten sowie über die Unterrichtung der Antragsteller, die Geheimhaltung und die Umstände, Bedingungen und Verfahren für die Aussetzung oder Beendigung der Zusammenarbeit enthalten muss.
Member States should cooperate with external service providers on the basis of a legal instrument which should contain provisions on their exact responsibilities, on direct and total access to their premises, information for applicants, confidentiality and on the circumstances, conditions and procedures for suspending or terminating the cooperation.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten gewährleisten im Falle der Beendigung der Zusammenarbeit mit einem anderen Mitgliedstaat oder jeder Art von externem Dienstleistungserbringer die Fortführung eines uneingeschränkten Dienstes.
In the event of termination of cooperation with other Member States or with any type of external service provider, Member States shall assure the continuity of full service.
DGT v2019

Ein Mitgliedstaat sollte mit einem externen Dienstleistungserbringer auf der Grundlage eines Vertrags zusammenarbeiten, der Bestimmungen über die genauen Aufgaben dieses Dienstleistungserbringers, über den unmittelbaren und uneingeschränkten Zugang zu dessen Räumlichkeiten sowie über die Unterrichtung der Antragsteller, die Geheimhaltung und die Umstände, Bedingungen und Verfahren für die Aussetzung oder Beendigung der Zusammenarbeit enthalten sollte.
A Member State should cooperate with an external service provider on the basis of a legal instrument which should contain provisions on its exact responsibilities, on direct and total access to its premises, information for applicants, confidentiality and on the circumstances, conditions and procedures for suspending or terminating the cooperation.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten gewährleisten im Falle der Beendigung der Zusammenarbeit mit anderen Mitgliedstaaten die Fortführung eines uneingeschränkten Dienstes.
In the event of termination of cooperation with other Member States, Member States shall assure the continuity of full service.
DGT v2019

Werden die Gründe für die Aussetzung nach Artikel 7 Absatz 5 der Verordnung (EU) Nr. 1024/2013 nicht beseitigt oder beschließt die EZB eine Beendigung der engen Zusammenarbeit, beendet sie die enge Zusammenarbeit durch einen zu diesem Zweck erlassenen Beschluss.
Where the reasons for the suspension under Article 7(5) of Regulation (EU) No 1024/2013 are not remedied or where the ECB decides to terminate a close cooperation, the ECB shall terminate the close cooperation by adopting a new decision for this purpose.
DGT v2019

In diesem Fall leitet die EZB unverzüglich den Erlass eines Beschlusses zur Beendigung der engen Zusammenarbeit ein und gibt den Zeitpunkt an, ab dem er gilt — spätestens innerhalb von drei Monaten —, wobei der Wirksamkeit der Aufsicht und den legitimen Interessen von Kreditinstituten gebührend Rechnung getragen wird.
In this case, the ECB shall immediately proceed to adopt a decision terminating the close cooperation and indicate the date from which it applies within a maximum period of three months, taking due consideration of supervisory effectiveness and legitimate interests of credit institutions.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten gewährleisten im Falle der Beendigung der Zusammenarbeit mit einem externen Dienstleistungserbringer die Fortführung eines uneingeschränkten Dienstes.
In the event of termination of cooperation with an external service provider, Member States shall ensure the continuity of full service.
DGT v2019

Der Beschluss über die Aussetzung oder die Beendigung der engen Zusammenarbeit wird dem betreffenden Mitgliedstaat mitgeteilt und im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
The decision to suspend or terminate the close cooperation shall be notified to the Member State concerned and shall be published in the Official Journal of the European Union.
DGT v2019

Nach Ablauf von drei Jahren nach dem Datum der Veröffentlichung des Beschlusses der EZB zur Aufnahme einer engen Zusammenarbeit im Amtsblatt der Europäischen Union kann ein Mitgliedstaat die EZB jederzeit um die Beendigung der engen Zusammenarbeit ersuchen.
The Member State may request the ECB to terminate the close cooperation at any time after a lapse of three years from the date of the publication in the Official Journal of the European Union of the decision adopted by the ECB for the establishment of the close cooperation.
DGT v2019

Die EZB erwägt dann unter gebührender Berücksichtigung der Wirksamkeit der Aufsicht die Möglichkeit einer Aussetzung oder Beendigung der engen Zusammenarbeit mit diesem Mitgliedstaat und erlässt diesbezüglich einen Beschluss.
The ECB shall then consider the possible suspension or termination of the close cooperation with that Member State, taking due consideration of supervisory effectiveness, and take a decision in that respect.
DGT v2019

Ein Mitgliedstaat, der seine enge Zusammenarbeit mit der EZB beendet hat, darf vor Ablauf von drei Jahren nach Veröffentlichung des EZB-Beschlusses zur Beendigung der engen Zusammenarbeit im Amtsblatt der Europäischen Union keine erneute enge Zusammenarbeit mit ihr eingehen.
A Member State which has terminated the close cooperation with the ECB may not enter into a new close cooperation before a lapse of three years from the date of the publication in the Official Journal of the European Union of the ECB decision terminating the close cooperation.
DGT v2019

Ersucht ein Mitgliedstaat, mit dem eine enge Zusammenarbeit nach Artikel 7 der Verordnung (EU) Nr. 1024/2013 eingegangen worden ist, die EZB um Beendigung der engen Zusammenarbeit unter den in Artikel 7 Absatz 6 und Absatz 8 der Verordnung (EU) Nr. 1024/2013 genannten Voraussetzungen, erlässt die EZB einen Beschluss, in dem sie die Auswirkungen eines solchen Beendigungsbeschlusses erläutert und den Zeitpunkt angibt, ab dem die Beendigung wirksam wird.
Where the Member State with which a close cooperation has been established pursuant to Article 7 of Regulation (EU) No 1024/2013 requests the ECB to terminate the close cooperation subject to the conditions provided in Article 7(6) and 7(8) of Regulation (EU) No 1024/2013, the ECB shall adopt a decision clarifying the effects of such termination decision, as well as indicating the date from which the termination takes effect.
DGT v2019

Beschlüsse, die die EZB in Bezug auf beaufsichtigte Unternehmen in einem Mitgliedstaat erlassen hat, mit dem eine enge Zusammenarbeit eingegangen worden ist, und die vor Beendigung der engen Zusammenarbeit in Kraft waren, bleiben trotz der Beendigung der engen Zusammenarbeit gültig.
Any ECB decisions adopted in connection with supervised entities in the Member State with which a close cooperation has been established, and which were in force prior to the termination of such close cooperation, shall remain valid despite the termination of the close cooperation.
DGT v2019

Ernste Fälle von Korruption, "welche Bestechung einschließen, die zu einer solchen Art von Korruption führt", könnten einen Grund für die Beendigung der Zusammenarbeit darstellen.
Serious cases of corruption "including of bribery leading to such corruption" could constitute grounds for suspension of cooperation.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Entschließung wiederholt unsere Verurteilung der Aktionen Indonesiens und fordert eine Beendigung der wirtschaftlichen Zusammenarbeit in jeder Form und eine Einstellung der Waffenlieferungen, solange die unrechtmäßige Besetzung von Ost-Timor andauert.
We welcome this decision, as a clear expression of the intent of these countries to share, and ensure respect for, the democratic values which are dear to us.
EUbookshop v2