Translation of "Beeinträchtigung der rechte" in English
Eine
Beeinträchtigung
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
ist
weder
zweckmäßig
noch
nützlich.
It
is
neither
appropriate
nor
helpful
to
cause
serious
damage
to
intellectual
property
rights.
TildeMODEL v2018
Kein
Teil
dieses
Vertrags
stellt
eine
Beeinträchtigung
der
gesetzlichen
Rechte
der
Verbraucher
dar.
Nothing
contained
in
this
Agreement
shall
prejudice
the
statutory
rights
of
any
party
dealing
as
a
consumer.
ParaCrawl v7.1
Ein
hohes
Risiko
ist
ein
besonderes
Risiko
der
Beeinträchtigung
der
Rechte
und
Freiheiten
der
betroffenen
Personen.
A
high
risk
is
a
particular
risk
of
prejudice
to
the
rights
and
freedoms
of
data
subjects.
DGT v2019
Wir
sind
nicht
verpflichtet,
die
Anzeige
auf
die
Beeinträchtigung
der
Rechte
Dritter
hin
zu
überprüfen.
We
are
not
obliged
to
check
the
ads
with
regards
to
damnification
of
the
rights
of
third
persons.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
uns
jede
Beeinträchtigung
der
Rechte
an
den
in
unserem
Eigentum
stehenden
Gegenständen
unverzüglich
mitzuteilen.
It
must
notify
us
of
any
infringement
of
the
rights
to
the
items
in
our
property
immediately.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
1200
bilaterale
Investitionsabkommen,
welche
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
unterschiedlicher
und
häufig
inkompatibler
Rechtssysteme
abgeschlossen
haben,
müssen
ohne
Beeinträchtigung
der
Rechte
der
beteiligten
Parteien
alle
unter
die
Aufsicht
der
Europäischen
Union
gestellt
werden.
More
than
1
200
bilateral
investment
agreements
concluded
by
Member
States
under
different,
frequently
incompatible,
legal
regimes
need
to
be
placed
comprehensively
under
the
auspices
of
the
European
Union
without
impairing
the
rights
of
the
parties
involved.
Europarl v8
Er
bezweckt,
die
Bindung
zwischen
Händler
und
Hersteller
zu
lockern,
den
Vertrieb
von
Kraftfahrzeugen
unterschiedlicher
Marken
in
demselben
Verkaufsraum
zuzulassen,
die
untervertragliche
Weitervergabe
von
Instandhaltungs-
und
Instandsetzungsleistungen
ohne
Beeinträchtigung
der
Rechte
der
Verbraucher
zu
ermöglichen,
die
Hersteller
zu
verpflichten,
unabhängigen
Werkstätten
technische
Informationen
zu
liefern,
während
letztere
das
Recht
auf
Zugang
zu
Ersatzteilen
erhalten.
It
is
intended
to
sever
the
link
between
distributor
and
manufacturer,
to
authorise
the
sale
of
vehicles
of
different
brands
on
the
same
premises,
to
allow
vehicle
maintenance
and
repairs
to
be
sub-contracted
without
affecting
consumers'
rights,
and
to
make
it
compulsory
for
manufacturers
to
supply
technical
information
to
independent
garage
owners,
who
would
have
access
to
spare
parts.
Europarl v8
Sinnvoller
wäre
es
daher,
dass
sich
die
europäischen
Organe
und
Einrichtungen
aufmerksam
mit
der
Unzahl
der
vorhandenen
Polizeiorganisationen
beschäftigten,
die
unter
dem
Schutz
von
Maastricht
und
Schengen
geschaffen
wurden,
ohne
jede
Kontrolle
oder
demokratische
Überwachung
funktionieren
und
eine
schwerwiegende
Beeinträchtigung
der
Rechte
und
Freiheiten
der
Bürger
und
der
Souveränität
der
Mitgliedstaaten
selbst
darstellen.
It
would
be
more
useful,
then,
for
the
European
institutions
to
focus
their
concerns
on
the
myriad
police
organisations
already
in
place,
created
under
the
Maastricht
and
Schengen
agreements
and
which
operate
without
any
democratic
control
or
monitoring
and
which
constitute
serious
breaches
of
the
citizens'
rights
and
freedoms
and
of
the
sovereignty
of
the
Member
States
themselves.
Europarl v8
Das
Amt
kann
jedoch
in
Fällen,
in
denen
dies
begründet
erscheint,
ohne
Beeinträchtigung
der
Rechte
des
Einzahlers
über
kleine
Fehlbeträge
hinwegsehen.
The
Office
may,
however,
where
this
is
considered
justified,
overlook
any
small
deficiencies,
without
prejudicing
the
rights
of
the
person
making
the
payment.
JRC-Acquis v3.0
Ein
solches
hohes
Risiko
ist
wahrscheinlich
mit
bestimmten
Arten
der
Verarbeitung
und
dem
Umfang
und
der
Häufigkeit
der
Verarbeitung
verbunden,
die
für
natürliche
Personen
auch
eine
Schädigung
oder
eine
Beeinträchtigung
der
persönlichen
Rechte
und
Freiheiten
mit
sich
bringen
können.
In
the
context
of
the
adoption
of
the
Member
State
law
on
which
the
performance
of
the
tasks
of
the
public
authority
or
public
body
is
based
and
which
regulates
the
specific
processing
operation
or
set
of
operations
in
question,
Member
States
may
deem
it
necessary
to
carry
out
such
assessment
prior
to
the
processing
activities.
DGT v2019
Belästigungen
aus
Gründen
der
Rasse
oder
der
ethnischen
Herkunft
können
eine
erhebliche
Beeinträchtigung
der
Rechte
der
Betroffenen
im
beruflichen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Leben
bedeuten
und
sind
als
Diskriminierung
anzusehen.
Harassment
on
grounds
of
racial
or
ethnic
origin
seriously
undermines
people's
rights
in
professional,
economic
and
social
spheres
and
should
be
deemed
to
constitute
discrimination.
TildeMODEL v2018
Jedoch
ist
es
in
den
wichtigsten
liberalisierten
Sektoren
zunehmend
zu
einer
klaren
Einschränkung
des
freien
Wettbewerbs
(mit
einer
Rückkehr
zum
nationalen
Protektionismus)
unter
Ausgrenzung
von
Mitbewerbern
und
unter
Beeinträchtigung
der
wirtschaftlichen
Rechte
der
Verbraucher
gekommen.
Nevertheless,
in
the
main
liberalised
sectors,
real
restrictions
on
free
competition
have
arisen,
(with
a
trend
towards
protection
for
national
businesses),
resulting
in
competitors
being
excluded
from
the
market
and
clearly
limiting
consumers'
economic
rights.
TildeMODEL v2018
Die
während
der
Planung
getroffenen
Entscheidungen
müssen
-
unter
Abwägung
aller
Interessen
-
dazu
beitragen,
jede
Beeinträchtigung
der
persönlichen
Rechte
zu
verhindern
oder
doch
zumindest
so
gering
wie
möglich
zu
halten.
Decisions
made
during
the
design
of
the
data
processing
application
must
seek
to
minimize
or
eliminate
any
threat
to
the
rights
of
the
data
subject,
while
reconciling
the
interests
at
stake.
TildeMODEL v2018
Unterdessen
ist
es
in
den
wichtigsten
liberalisierten
Sektoren
zunehmend
zu
einer
klaren
Einschränkung
des
freien
Wettbewerbs
(insbesondere
durch
eine
Rückkehr
zum
Protektionismus
zugunsten
der
eigenen
Unternehmen)
unter
Ausgrenzung
von
Mitbewerbern
und
unter
Beeinträchtigung
der
wirtschaftlichen
Rechte
der
Verbraucher
gekommen.
In
the
meantime,
in
the
main
liberalised
sectors,
real
restrictions
on
free
competition
have
arisen
(with
a
trend
towards
protection
for
national
businesses),
resulting
in
competitors
being
excluded
from
the
market
and
clearly
limiting
consumers'
economic
rights.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Regelung
würde
nämlich
dazu
führen,
daß
das
Europäische
Parlament,
das
nach
dem
Grundsatz
der
mehrheitlichen
Abstimmung
funktioniert,
durch
diesen
Kunstgriff
eine
wesentliche
Kürzung
der
Agrarausgaben
erzielte
und
eine
erneute
Beeinträchtigung
der
Rechte
der
Mitgliedstaaten
in
nerhalb
des
Rates
bewirkte.
Mr
President,
as
the
1984
elections
to
the
European
Parliament
approach,
there
should
be
growing
aware
ness
in
the
Council
that
the
curtailment
of
powers
and
the
maintenance
of
procedures
that
have
the
effect
of
neutralizing
each
other
may
have
disastrous
consequences
for
Parliament's
image,
which
is
not
strong
even
now.
EUbookshop v2
Das
gilt
für
alle
bei
uns,
aber
auf
keinen
Fall
darf
man
dulden,
daß
Politik
und
Befreiung
als
Vorwand
für
Verbrechen
dienen,
die
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
eine
untragbare
Beeinträchtigung
der
demokratischen
Rechte
sind,
und
da
gegen
muß
sich
eine
demokratische
Gemeinschaft
wehren.
This
applies
to
every
one,
but
in
no
event
must
politics
and
liberations
be
allowed
to
serve
as
a
pretext
for
criminal
acts
which,
in
the
truest
sense
of
the
word,
are
an
intolerable
infringement
of
democratic
rights;
a
democratic
Com
munity
must
defend
itself
against
such
acts.
EUbookshop v2
Ich
hoffe,
Sie
und
das
Kollegium
der
Quästoren
werden
diesen
Vorfall
ernst
nehmen,
denn
er
stellt
eine
Beeinträchtigung
der
Rechte
der
Mitglieder
dar,
die
in
dieses
Haus
kommen,
um
ungehindert
über
die
Themen
abzustimmen,
mit
denen
sie
sich
nach
dem
Willen
ihrer
Wähler
hier
befassen
sollen.
I
hope
that
you
and
the
College
of
Quaestors
will
take
this
seriously
because
it
is
an
encroachment
on
the
right
of
Members
to
come
to
this
House
and
vote
freely
on
issues
that
their
electors
have
sent
them
here
to
debate.
Europarl v8
Jedoch
ist
es
in
den
wichtigsten
liberalisierten
Sektoren
zunehmend
zu
einer
klaren
Einschränkung
des
freien
Wettbewerbs
(mit
einer
Rückkehr
zum
nationalen
Protektionismus)
unter
Ausgrenzung
von
Mitbewerbern
und
unter
Beeinträchtigung
der
wirtschaftlichen
Rechte
der
Verbraucher
gekommen.
Nevertheless,
in
the
main
liberalised
sectors,
real
restrictions
on
free
competition
have
arisen,
(with
a
trend
towards
protection
for
national
businesses),
resulting
in
competitors
being
excluded
from
the
market
and
clearly
limiting
consumers'
economic
rights.
TildeMODEL v2018
Mithin
lässt
sich
nicht
ausschließen,
dass
im
vorliegenden
Verfahren,
wenn
alle
Voraussetzungen
erfüllt
wären,
trotz
einer
etwaigen
Beeinträchtigung
der
Rechte
und
Interessen
anderer
Anteilseigner
von
Aer
Lingus
einstweilige
Anordnungen
getroffen
werden
könnten.
Accordingly,
it
cannot
be
excluded
that,
if
all
the
applicable
conditions
are
satisfied,
interim
measures
may
be
granted
in
the
present
proceedings,
notwithstanding
a
possible
impact
on
the
rights
and
interests
of
other
shareholders
in
Aer
Lingus.
EUbookshop v2
Keine
Bestimmung
dieses
Übereinkommens
gilt
als
Beeinträchtigung
der
Rechte,
Ansprüche
oder
Auffassungen
einer
Vertragspartei
hinsichtlich
der
Grenzen
oder
der
Ausdehnung
der
Fischereigerichtsbarkeit.
Nothing
in
this
Convention
shall
be
deemed
to
affect
the
rights,
claims,
or
views,
of
any
Contracting
Party
with
regard
to
the
limits
or
extent
of
jurisdiction
over
fisheries.
EUbookshop v2
Um
eine
Sicherungsmaßnahme
zu
erwirken,
muß
die
klagende
Partei
nachweisen,
daß
bei
Nichterlaß
solch
dringender
Maßnahmen
die
ernste
Gefahr
einer
nicht
wiedergutzumachenden
Beeinträchtigung
der
Rechte
besteht,
die
sie
vor
Gericht
geltend
machen
will
(Artikel
399
der
Zivilprozeßordnung).
In
order
to
obtain
an
interim
measure,
the
applicant
must
prove
that,
without
such
urgent
measures,
there
is
a
serious
risk
of
irreparable
prejudice
to
the
rights
which
he
asserts
before
the
court
(Article
399
ofthe
Code
of
Civil
Procedure).
EUbookshop v2
Sie
ist
darauf
gerichtet,
daß
die
vermögensrechtliche
Situation
des
Schuldners
und
des
Begünstigten
dadurch
geändert
wird,
daß
die
Verfügungshandlung,
die
der
Schuldner
absichtlich
zur
Beeinträchtigung
der
Rechte
des
Gläubigers
vorgenommen
hat,
diesem
gegenüber
für
unwirksam
erklärt
wird.
"An
action
provided
for
by
national
law,
such
as
an
action
under
French
law
to
set
aside
a
transaction
(action
paulienne),
whereby
a
creditor
seeks
to
obtain
the
revocation
in
regard
to
him
of
a
transfer
of
rights
in
rem
in
immovable
property
by
his
debtor
in
a
way
which
he
regards
as
a
fraud
on
his
rights
does
not
come
with
the
scope
of
Articles
5(3),
16(5)
and
24
of
the
Convention
of
27
September
1968
on
jurisdiction
and
the
enforcement
of
judgments
in
civil
and
commercial
matters"
EUbookshop v2
So
erwünscht
die
Verfolgung
dieses
Zieles
aber
auch
sein
mag,
kann
sie
doch
nicht
eine
Beeinträchtigung
der
Rechte
rechtfertigen,
die
der
einzelne
aus
den
Bestimmungen
des
Vertrages
ableitet,
in
denen
seine
Grundfreiheiten
verankert
sind.
That
being
so,
the
nature
of
the
income
taken
into
account
to
determine
social
security
contributions
is
irrelevant
in
the
main
proceedings.
EUbookshop v2
Selbst
wenn
man
annehmen
würde,
daß
der
Zusammenschluß
infolge
des
behaupteten
Abbaus
von
Arbeitsplätzen
zu
einer
Verminderung
der
eigenen
Mittel
der
verschiedenen
klagenden
Ausschüsse
führen
würde,
ließe
sich
in
diesem
Umstand
entgegen
dem
Vorbringen
der
Kläger
auf
keinen
Fall
eine
Beeinträchtigung
der
eigenen
Rechte
dieser
Ausschüsse
sehen.
Moreover,
while
persons
heard
by
the
Commission
may
indeed
be
assisted
inter
alia
by
a
lawyer,
no
provision
obliges
the
Commission
to
inform
those
persons
of
that
possibility.
EUbookshop v2
Jegliche
Beeinträchtigung
der
Rechte
des
Markeninhabers
stellt
eine
Nachahmung
dar,
die
die
zivil-
und
strafrechtliche
Haftung
ihres
Urhebers
nach
sich
zieht.
Any
action
prejudicial
to
the
trademark
owner's
rights
constitutes
an
infringement
for
which
the
infringing
party
is
liable
under
civil
and
criminal
law.
TildeMODEL v2018
Diese
Nutzungsbedingungen
werden
ohne
Abweichungen
oder
Beeinträchtigung
der
Rechte
von
Focused
beendet,
Beschränkungen
und
Abwehr
von
Haftungen,
die
in
Übereinstimmung
mit
den
Bedingungen
dieser
Nutzungsbedingungen
vorgesehen
sind,
deren
Verteidigung,
Haftungsbeschränkungen
und
Rechte
bleiben
über
die
Beendigung
dieser
Nutzungsbedingungen
hinaus
bestehen.
These
Terms
of
Use
will
be
terminated
without
derogations
or
impairment
to
the
rights
of
Focused,
limitations
and
defense
of
liabilities
provided
in
accordance
with
the
terms
of
these
Terms
of
Use,
which
defense,
limitations
of
liabilities
and
rights
shall
survive
termination
of
these
Terms
of
Use.
ParaCrawl v7.1