Translation of "Bedingung eintreten" in English
Seiet
wie
das
Licht,
falls
ihr
ungehindert
ins
Gottes
Reich
eintreten
wollt
–
das
ist
die
erste
Bedingung
für
das
Eintreten
ins
Himmelreich.
Be
as
the
Light
if
you
want
to
enter
without
hindrance
in
the
Kingdom
of
the
God
–
this
is
the
first
condition
for
entering
in
the
Heaven
Kingdom.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
ersten
zwei
Bedingungen
nicht
erfüllt
sind,
ist
es
ziemlich
sicher,
dass
die
dritte
Bedingung
nicht
eintreten
wird,
das
heißt,
dass
man
nicht
leicht
mit
ihm
sprechen
kann.
If
you
do
not
have
the
first
two
conditions,
it
is
fairly
certain
that
the
third
condition
will
not
be
present,
which
is
to
say,
you
will
not
be
able
to
talk
to
him
easily.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nur
dann
der
Fall,
wenn
die
folgenden
Bedingungen
gleichzeitig
eintreten:
This
will
occur
only
when
the
following
conditions
occur
simultaneously:
EuroPat v2
Diese
Situation
kann
unter
folgenden
Bedingungen
eintreten:
Such
situations
occur
under
the
following
conditions:
CCAligned v1
Ein
zweites
Mal
sieht
sie
unter
ähnlichen
Bedingungen
dasselbe
Phänomen
eintreten.
Again
it
sees
the
same
phenomenon
occur
under
similar
conditions.
ParaCrawl v7.1
Eigentum
in
herrlichen
Bedingungen,
eintreten
um
zu
leben.
Property
in
magnificent
conditions,
to
enter
to
live.
ParaCrawl v7.1
Sollten
dort
einmal
schwierige
klimatische
Bedingungen
eintreten,
wird
Europa
in
eine
äußerst
prekäre
Lage
kommen.
If
a
meteorological
disaster
were
to
occur,
Europe
would
be
in
an
extremely
vulnerable
position.
Europarl v8
Erhalten
Sie
automatische
Benachrichtigungen
oder
lassen
Sie
sich
warnen,
wenn
kritische
Bedingungen
eintreten.
Receive
automatic
notifications
or
be
warned
when
critical
conditions
occur.
CCAligned v1
Dieses
Protokoll
kann
auf
Initiative
einer
der
Vertragsparteien
gekündigt
werden,
wenn
die
in
Artikel 14
des
Abkommens
genannten
Fälle
und
Bedingungen
eintreten.
This
Protocol
may
be
terminated
at
the
initiative
of
either
one
of
the
Parties
in
the
cases
and
under
the
conditions
referred
to
in
Article 14
of
the
Agreement.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
kann
einseitig
von
einer
der
Vertragsparteien
gekündigt
werden,
wenn
die
in
Artikel 14
des
Abkommens
genannten
Fälle
und
Bedingungen
eintreten.
The
Parties
shall
carry
out
exploratory
fishing
in
line
with
the
conditions
laid
down
by
the
Joint
Scientific
Working
Group.
DGT v2019
Es
sollte
deshalb
nicht
vorgeschrieben
werden,
sowohl
den
an
Bedingungen
geknüpften
Vertrag
als
auch
das
bei
Erfüllung
dieser
Bedingungen
ausgeführte
Geschäft
zu
melden,
da
eine
solche
Meldung
in
der
Praxis
verwirrend
wäre,
insbesondere
dann,
wenn
die
Bedingungen
nicht
eintreten
und
das
Geschäft
nicht
stattfindet.
Therefore,
no
requirement
to
notify
both
the
conditional
contract
and
the
transaction
executed
upon
fulfilment
of
such
conditions
should
be
laid
down,
since
such
a
notification
would
prove
confusing
in
practice,
in
particular
when
the
conditions
do
not
occur
and
the
transaction
is
not
executed.
DGT v2019
Die
mögliche
Ablösung
der
photographischen
Schichten
vom
Trägermaterial,
die
besonders
unter
feuchten
Bedingungen
eintreten
kann,
wird
so
weitgehend
verhindert.
The
possible
detachment,
which
can
occur
especially
under
moist
conditions,
of
the
photographic
layers
from
the
material
of
the
base
is
thus
largely
prevented.
EuroPat v2