Translation of "Bedingung eintreten" in English

Seiet wie das Licht, falls ihr ungehindert ins Gottes Reich eintreten wollt – das ist die erste Bedingung für das Eintreten ins Himmelreich.
Be as the Light if you want to enter without hindrance in the Kingdom of the God – this is the first condition for entering in the Heaven Kingdom.
ParaCrawl v7.1

Wenn die ersten zwei Bedingungen nicht erfüllt sind, ist es ziemlich sicher, dass die dritte Bedingung nicht eintreten wird, das heißt, dass man nicht leicht mit ihm sprechen kann.
If you do not have the first two conditions, it is fairly certain that the third condition will not be present, which is to say, you will not be able to talk to him easily.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nur dann der Fall, wenn die folgenden Bedingungen gleichzeitig eintreten:
This will occur only when the following conditions occur simultaneously:
EuroPat v2

Diese Situation kann unter folgenden Bedingungen eintreten:
Such situations occur under the following conditions:
CCAligned v1

Ein zweites Mal sieht sie unter ähnlichen Bedingungen dasselbe Phänomen eintreten.
Again it sees the same phenomenon occur under similar conditions.
ParaCrawl v7.1

Eigentum in herrlichen Bedingungen, eintreten um zu leben.
Property in magnificent conditions, to enter to live.
ParaCrawl v7.1

Sollten dort einmal schwierige klimatische Bedingungen eintreten, wird Europa in eine äußerst prekäre Lage kommen.
If a meteorological disaster were to occur, Europe would be in an extremely vulnerable position.
Europarl v8

Erhalten Sie automatische Benachrichtigungen oder lassen Sie sich warnen, wenn kritische Bedingungen eintreten.
Receive automatic notifications or be warned when critical conditions occur.
CCAligned v1

Dieses Protokoll kann auf Initiative einer der Vertragsparteien gekündigt werden, wenn die in Artikel 14 des Abkommens genannten Fälle und Bedingungen eintreten.
This Protocol may be terminated at the initiative of either one of the Parties in the cases and under the conditions referred to in Article 14 of the Agreement.
DGT v2019

Dieses Protokoll kann einseitig von einer der Vertragsparteien gekündigt werden, wenn die in Artikel 14 des Abkommens genannten Fälle und Bedingungen eintreten.
The Parties shall carry out exploratory fishing in line with the conditions laid down by the Joint Scientific Working Group.
DGT v2019

Es sollte deshalb nicht vorgeschrieben werden, sowohl den an Bedingungen geknüpften Vertrag als auch das bei Erfüllung dieser Bedingungen ausgeführte Geschäft zu melden, da eine solche Meldung in der Praxis verwirrend wäre, insbesondere dann, wenn die Bedingungen nicht eintreten und das Geschäft nicht stattfindet.
Therefore, no requirement to notify both the conditional contract and the transaction executed upon fulfilment of such conditions should be laid down, since such a notification would prove confusing in practice, in particular when the conditions do not occur and the transaction is not executed.
DGT v2019

Die mögliche Ablösung der photographischen Schichten vom Trägermaterial, die besonders unter feuchten Bedingungen eintreten kann, wird so weitgehend verhindert.
The possible detachment, which can occur especially under moist conditions, of the photographic layers from the material of the base is thus largely prevented.
EuroPat v2