Translation of "Bedingt durch" in English

Bedingt durch das verzögerte Inkrafttreten des Lissabon-Vertrags wird das keine leichte Aufgabe.
Due to the delayed entry into force of the Treaty of Lisbon, this will be no easy task.
Europarl v8

Die Betriebskosten sind bedingt durch die Zuständigkeiten und das Leitungsmodell der Europäischen Aufsichtsbehörden .
The operation costs are specific to the competencies and the governance model of the European Supervisory Authorities .
ECB v1

Bedingt durch das promiskuitive Paarungsverhalten kümmern sich auch die Männchen um die Jungtiere.
Scientists have also studied the Y-chromosome, however, this has been unfruitful.
Wikipedia v1.0

Bedingt durch größere Zinkschichtdicken ist die Schutzdauer von stückverzinkten Bauteilen höher.
The rate of corrosion in non-salty environments is mainly due to levels of sulfur dioxide in the air.
Wikipedia v1.0

Bedingt durch eine Rückenverletzung absolvierte er für den Verein nur ein Spiel.
However, after just one game, he was forced to leave after a season-ending back injury.
Wikipedia v1.0

Dies war wiederum bedingt durch den hohen Orbit.
The main purpose of this mission was to deploy Hubble.
Wikipedia v1.0

Seine gestrige Abwesenheit war bedingt durch seine Erkältung.
His absence yesterday was due to his cold.
Tatoeba v2021-03-10

Dies ist bedingt durch die Induktion der arzneimittelmetabolisierenden Enzyme durch Johanniskraut.
This is due to the induction of drug metabolising enzymes by St John’ s wort.
EMEA v3

Dies ist bedingt durch die Induktion der Enzyme des Arzneimittelmetabolismus durch Johanniskraut.
This is due to the induction of drug metabolising enzymes by St John’ s wort.
EMEA v3

Bedingt durch wachsende Schülerzahlen wurde 1954 ein dritter Schulsaal gebaut.
Owing to the growing number of schoolchildren, a third schoolroom was built in 1954.
Wikipedia v1.0

Bedingt durch Reparationsleistungen wurde das zweite Streckengleis bis 1948 entfernt.
In order to supply reparations to the Soviet Union the second track was removed from sections of the line until 1948.
Wikipedia v1.0

Bedingt durch den Ladekran kann dieser Typ nur neun statt zehn Europoolpaletten laden.
Because of the crane, this type can only carry nine EUR-pallets.
Wikipedia v1.0

Bedingt durch die hochsymmetrische tetraedrische Struktur liegt das Dipolmoment bei 0 Debye.
Due to its symmetrically substituted tetrahedral structure, its dipole moment is 0 Debye.
Wikipedia v1.0

Bedingt durch Erosion hat Lütje Hörn kontinuierlich an Fläche verloren.
Due to erosion Lütje Horn has continuously lost surface area.
Wikipedia v1.0

Schopenhauer sieht die Arithmetik bedingt durch den Seinsgrund, in der Zeit.
According to Schopenhauer, denial of the will to live is the way to salvation from suffering.
Wikipedia v1.0

Bedingt durch die Bevölkerungsalterung wird die Nachfrage nach Leistungen des Gesundheitswesens ansteigen.
Ageing of the population will increase demand for health care.
TildeMODEL v2018

Die Biomasse hat ihre Grenzen bedingt durch die Bodennutzung und alternative Endnutzungen.
Biomass has its limitations due to land use and alternative end use.
TildeMODEL v2018

Die Betriebskosten sind bedingt durch die Zuständigkeiten und das Leitungsmodell der Europäischen Aufsichtsbehörden.
The operation costs are specific to the competencies and the governance model of the European Supervisory Authorities.
TildeMODEL v2018

Der Zuckergehalt nimmt bedingt durch die (Milchsäure-)Vergärung ab.
Sugar content declines due to (lactic acid) fermentation.
DGT v2019

In anderen Ländern sind Verzögerungen eingetreten, insbesondere bedingt durch Regierungswechsel.
Others have experienced delays notably due to changes in government.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung des industriellen Proletariats... wird bedingt durch welche andere Entwicklung?
Is conditioned by what other development?"
OpenSubtitles v2018

Weitere kleinere Änderungen bedingt durch die Änderung des Rechtsakts wurden ebenfalls vorgenommen.
Some minor adjustments related to the nature of the instrument have also been introduced.
TildeMODEL v2018