Translation of "Bedeutsam" in English
Gleichermaßen
bedeutsam
ist
natürlich
die
politische
Seite
der
Vereinbarungen.
The
political
aspects
of
the
agreements
are,
of
course,
just
as
important.
Europarl v8
Für
Länder
wie
beispielsweise
Schweden
und
Finnland
wäre
eine
andere
Verteilung
außerordentlich
bedeutsam.
For
countries
such
as
Sweden
and
Finland,
another
system
of
allocation
would
be
extremely
significant.
Europarl v8
Dies
sind
zwei
Merkmale
des
SAVE-Programms,
die
wir
für
besonders
bedeutsam
erachten.
We
view
those
two
features
of
the
SAVE
programme
as
very
important.
Europarl v8
Es
kommt
noch
hinzu,
daß
seine
internationalen
Dimensionen
sehr
bedeutsam
sind.
Unfortunately
its
international
dimensions,
beyond
what
has
already
been
said,
are
extremely
important.
Europarl v8
Dafür
ist
diese
Richtlinie
meines
Erachtens
einfach
zu
bedeutsam.
It
seems
to
me
that
this
directive
is
too
important
for
that.
Europarl v8
Die
Weiterentwicklung
der
Schwarzmeer-Synergie
ist
nämlich
nicht
nur
aus
energiestrategischen
Überlegungen
bedeutsam.
The
further
development
of
synergy
in
the
Black
Sea
region
is
significant
not
just
for
energy
strategy
reasons.
Europarl v8
Die
Position
Kroatiens
auf
dem
westlichen
Balkan
ist
strategisch
bedeutsam.
The
position
of
Croatia
in
the
Western
Balkans
is
of
strategic
importance.
Europarl v8
Ich
möchte
gern
einen
kurzen
Vorfall
erzählen,
den
ich
bedeutsam
finde.
I
would
like
to
recount
a
short
incident
that
I
find
significant.
Europarl v8
Deshalb
ist
die
Vereinbarung
des
Europäischen
Rates
von
Cardiff
so
bedeutsam.
Hence
the
importance
of
the
agreement
at
the
Cardiff
European
Council.
Europarl v8
Für
den
Transatlantischen
Markt
sind
diese
Aspekte
bedeutsam.
Those
aspects
are
extremely
important
for
the
transatlantic
marketplace.
Europarl v8
Es
erübrigt
sich
hervorzuheben,
wie
bedeutsam
die
Aussprache
ist.
The
importance
of
this
debate
needs
no
emphasis.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
der
Petitionsausschuss
hält
diesen
Bericht
für
sehr
bedeutsam.
Madam
President,
the
Committee
on
Petitions
considers
this
report
to
be
extremely
important.
Europarl v8
Einige
dieser
Entschließungen
sind
sehr
bedeutsam.
Some
of
these
resolutions
are
very
significant.
Europarl v8
Meines
Erachtens
ist
auch
die
Analyse
der
Erweiterung
sehr
bedeutsam.
I
also
believe
that
all
the
analysis
of
enlargement
is
very
significant.
Europarl v8
Auch
für
die
Anlageentscheidung
ist
bedeutsam,
welche
Information
zur
Bewertung
führt.
The
information
used
to
produce
an
assessment
is
also
important
when
deciding
where
to
invest.
Europarl v8
Warum
ist
es
bedeutsam,
Herr
Kommissar?
Why
is
it
important,
Commissioner?
Europarl v8
Daher
sind
die
in
dieser
Koppelungsrichtlinie
enthaltenen
Änderungen
so
bedeutsam.
This
is
why
the
changes
contained
in
this
linking
directive
are
so
significant.
Europarl v8
Alle
diese
Fragen
sind
überaus
bedeutsam,
besitzen
jedoch
keine
tragische
Dimension.
These
are
all
extremely
important
issues,
but
they
are
not
tragic.
Europarl v8
Soziales
ist
genauso
bedeutsam
wie
stabile
Preise,
Kostensenkung
und
verringerte
Haushaltsdefizite.
Welfare
is
every
bit
as
significant
as
stable
prices,
reduced
costs
and
smaller
budget
deficits.
Europarl v8
Mehrere
der
vorgeschlagenen
Änderungen
sind
politisch
bedeutsam.
Many
of
the
proposed
amendments
are
significant
in
policy
terms.
Europarl v8
Nicht
weniger
bedeutsam
sind
unsere
önologischen
Traditionen,
Frau
Kommissarin.
Our
wine-making
traditions,
Commissioner,
are
no
less
important.
Europarl v8
Bedeutsam
ist
vielmehr,
dass
die
meisten
russischen
Bürger
hinter
dieser
Entscheidung
stehen.
What
is
significant
is
that
the
majority
of
Russian
citizens
supported
this
move.
Europarl v8