Translation of "Bedeutsam" in English

Gleichermaßen bedeutsam ist natürlich die politische Seite der Vereinbarungen.
The political aspects of the agreements are, of course, just as important.
Europarl v8

Für Länder wie beispielsweise Schweden und Finnland wäre eine andere Verteilung außerordentlich bedeutsam.
For countries such as Sweden and Finland, another system of allocation would be extremely significant.
Europarl v8

Dies sind zwei Merkmale des SAVE-Programms, die wir für besonders bedeutsam erachten.
We view those two features of the SAVE programme as very important.
Europarl v8

Es kommt noch hinzu, daß seine internationalen Dimensionen sehr bedeutsam sind.
Unfortunately its international dimensions, beyond what has already been said, are extremely important.
Europarl v8

Dafür ist diese Richtlinie meines Erachtens einfach zu bedeutsam.
It seems to me that this directive is too important for that.
Europarl v8

Die Weiterentwicklung der Schwarzmeer-Synergie ist nämlich nicht nur aus energiestrategischen Überlegungen bedeutsam.
The further development of synergy in the Black Sea region is significant not just for energy strategy reasons.
Europarl v8

Die Position Kroatiens auf dem westlichen Balkan ist strategisch bedeutsam.
The position of Croatia in the Western Balkans is of strategic importance.
Europarl v8

Ich möchte gern einen kurzen Vorfall erzählen, den ich bedeutsam finde.
I would like to recount a short incident that I find significant.
Europarl v8

Deshalb ist die Vereinbarung des Europäischen Rates von Cardiff so bedeutsam.
Hence the importance of the agreement at the Cardiff European Council.
Europarl v8

Für den Transatlantischen Markt sind diese Aspekte bedeutsam.
Those aspects are extremely important for the transatlantic marketplace.
Europarl v8

Es erübrigt sich hervorzuheben, wie bedeutsam die Aussprache ist.
The importance of this debate needs no emphasis.
Europarl v8

Frau Präsidentin, der Petitionsausschuss hält diesen Bericht für sehr bedeutsam.
Madam President, the Committee on Petitions considers this report to be extremely important.
Europarl v8

Einige dieser Entschließungen sind sehr bedeutsam.
Some of these resolutions are very significant.
Europarl v8

Meines Erachtens ist auch die Analyse der Erweiterung sehr bedeutsam.
I also believe that all the analysis of enlargement is very significant.
Europarl v8

Auch für die Anlageentscheidung ist bedeutsam, welche Information zur Bewertung führt.
The information used to produce an assessment is also important when deciding where to invest.
Europarl v8

Warum ist es bedeutsam, Herr Kommissar?
Why is it important, Commissioner?
Europarl v8

Daher sind die in dieser Koppelungsrichtlinie enthaltenen Änderungen so bedeutsam.
This is why the changes contained in this linking directive are so significant.
Europarl v8

Alle diese Fragen sind überaus bedeutsam, besitzen jedoch keine tragische Dimension.
These are all extremely important issues, but they are not tragic.
Europarl v8

Soziales ist genauso bedeutsam wie stabile Preise, Kostensenkung und verringerte Haushaltsdefizite.
Welfare is every bit as significant as stable prices, reduced costs and smaller budget deficits.
Europarl v8

Mehrere der vorgeschlagenen Änderungen sind politisch bedeutsam.
Many of the proposed amendments are significant in policy terms.
Europarl v8

Nicht weniger bedeutsam sind unsere önologischen Traditionen, Frau Kommissarin.
Our wine-making traditions, Commissioner, are no less important.
Europarl v8

Bedeutsam ist vielmehr, dass die meisten russischen Bürger hinter dieser Entscheidung stehen.
What is significant is that the majority of Russian citizens supported this move.
Europarl v8