Translation of "Bedeckt sein" in English

Pflanzenteile können behaart bis unbehaart oder mit Drüsen bedeckt sein.
The stems can be either simple or branched.
Wikipedia v1.0

Eine Zentralerhebung fehlt oder kann bereits mit Sedimenten bedeckt sein.
A central uplift is missing or may already be covered with sediments.
Wikipedia v1.0

Die Holzproben sollten vollständig von Wasser bedeckt sein.
The test method is applicable to test chemicals (unlabelled or radio-labelled: e.g. 14C) for which an analytical method with sufficient accuracy and sensitivity is available.
DGT v2019

Jeder Tupfer muss beidseitig gut mit Staub bedeckt sein.
Each swab shall be well coated with dust on both sides.
DGT v2019

Außenbereiche mit Betonböden können mit einem geeigneten nichttoxischen Substrat bedeckt sein.
Concrete-floored enclosures can be covered with a suitable non-toxic substrate.
DGT v2019

Das ganze Land wird von Wasser bedeckt sein.
All this land's gonna be covered with water.
OpenSubtitles v2018

Diese Ebenen sollte grün und mit Gras bedeckt sein.
These plains should be green and covered with grass.
OpenSubtitles v2018

Außerdem wirst du mit so viel Polsterung bedeckt sein.
Plus, you're gonna be covered in so much padding.
OpenSubtitles v2018

Die Klinge muss mit Anti-Gerinnungsmittel bedeckt sein, so was wie Heparin.
We need to make sure the blade is coated with an anticoagulant. Something like, uh, heparin.
OpenSubtitles v2018

Morgen werd ich bedeckt sein mit Bissen!
I'll be covered in blotches in the morning!
OpenSubtitles v2018

Unsere ganze russische Erde wird mit den Knochen des Feindes bedeckt sein.
The Russian soil will be strewn with the enemy's bones.
OpenSubtitles v2018

Danach wird die Nordhalbkugel mit Eis und Schnee bedeckt sein.
When it's over, ice and snow will cover the entire Northern Hemisphere.
OpenSubtitles v2018

Bald werden wir alle von Weizen bedeckt sein.
Soon we shall be covered by wheat.
OpenSubtitles v2018

Der Fels wird mit Eis bedeckt sein.
It's frigging awful. That entire mother of a rock is gonna be covered with ice.
OpenSubtitles v2018

Nimm mich, und dein Schwanz wird von Blut bedeckt sein.
Now take me and your bollard will be covered with blood.
OpenSubtitles v2018

Der Stab darf mit einer Zunderschicht bedeckt sein.
The bar may be covered with a layer of scale.
EUbookshop v2

Der Draht darf mit einer Zunderschicht bedeckt sein.
The wire may be covered with a layer of scale.
EUbookshop v2

Klasse D: Haar und ggf. Bart sollten bedeckt sein.
Grade D: Hair and, where appropriate, beard should be covered.
EUbookshop v2

Klasse C: Haar und ggf. Bart sollten bedeckt sein.
Grade C: Hair and, where appropriate, beard should be covered.
EUbookshop v2

Sie können mit zusätzlichen Isolatorschichren IMi bedeckt sein.
These surface areas if desired can be covered by additional insulating layers IMi.
EuroPat v2

Die Membran kann auch musterförmig bedeckt sein, z.B. rautenförmig.
The membrane can also have a patterned covering, e.g. in the form of lozenges.
EuroPat v2

Die Meßöffnung muß vollständig von der Lackschicht bedeckt sein.
The measuring aperture had to be completely covered by the lacquer coat.
EuroPat v2

Die Messöffnung muss vollständig von der Lackschicht bedeckt sein.
The measuring aperture was completely covered by the coat of paint.
EuroPat v2

Andernfalls müssten die betroffenen Bereiche ebenfalls von der Maskenabdeckung 3 bedeckt sein.
Otherwise, the respective areas would have to be covered by mask cover 3, too.
EuroPat v2