Translation of "Bedeckt sein" in English
Pflanzenteile
können
behaart
bis
unbehaart
oder
mit
Drüsen
bedeckt
sein.
The
stems
can
be
either
simple
or
branched.
Wikipedia v1.0
Eine
Zentralerhebung
fehlt
oder
kann
bereits
mit
Sedimenten
bedeckt
sein.
A
central
uplift
is
missing
or
may
already
be
covered
with
sediments.
Wikipedia v1.0
Die
Holzproben
sollten
vollständig
von
Wasser
bedeckt
sein.
The
test
method
is
applicable
to
test
chemicals
(unlabelled
or
radio-labelled:
e.g.
14C)
for
which
an
analytical
method
with
sufficient
accuracy
and
sensitivity
is
available.
DGT v2019
Jeder
Tupfer
muss
beidseitig
gut
mit
Staub
bedeckt
sein.
Each
swab
shall
be
well
coated
with
dust
on
both
sides.
DGT v2019
Außenbereiche
mit
Betonböden
können
mit
einem
geeigneten
nichttoxischen
Substrat
bedeckt
sein.
Concrete-floored
enclosures
can
be
covered
with
a
suitable
non-toxic
substrate.
DGT v2019
Das
ganze
Land
wird
von
Wasser
bedeckt
sein.
All
this
land's
gonna
be
covered
with
water.
OpenSubtitles v2018
Diese
Ebenen
sollte
grün
und
mit
Gras
bedeckt
sein.
These
plains
should
be
green
and
covered
with
grass.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
wirst
du
mit
so
viel
Polsterung
bedeckt
sein.
Plus,
you're
gonna
be
covered
in
so
much
padding.
OpenSubtitles v2018
Die
Klinge
muss
mit
Anti-Gerinnungsmittel
bedeckt
sein,
so
was
wie
Heparin.
We
need
to
make
sure
the
blade
is
coated
with
an
anticoagulant.
Something
like,
uh,
heparin.
OpenSubtitles v2018
Morgen
werd
ich
bedeckt
sein
mit
Bissen!
I'll
be
covered
in
blotches
in
the
morning!
OpenSubtitles v2018
Unsere
ganze
russische
Erde
wird
mit
den
Knochen
des
Feindes
bedeckt
sein.
The
Russian
soil
will
be
strewn
with
the
enemy's
bones.
OpenSubtitles v2018
Danach
wird
die
Nordhalbkugel
mit
Eis
und
Schnee
bedeckt
sein.
When
it's
over,
ice
and
snow
will
cover
the
entire
Northern
Hemisphere.
OpenSubtitles v2018
Bald
werden
wir
alle
von
Weizen
bedeckt
sein.
Soon
we
shall
be
covered
by
wheat.
OpenSubtitles v2018
Der
Fels
wird
mit
Eis
bedeckt
sein.
It's
frigging
awful.
That
entire
mother
of
a
rock
is
gonna
be
covered
with
ice.
OpenSubtitles v2018
Nimm
mich,
und
dein
Schwanz
wird
von
Blut
bedeckt
sein.
Now
take
me
and
your
bollard
will
be
covered
with
blood.
OpenSubtitles v2018
Der
Stab
darf
mit
einer
Zunderschicht
bedeckt
sein.
The
bar
may
be
covered
with
a
layer
of
scale.
EUbookshop v2
Der
Draht
darf
mit
einer
Zunderschicht
bedeckt
sein.
The
wire
may
be
covered
with
a
layer
of
scale.
EUbookshop v2
Klasse
D:
Haar
und
ggf.
Bart
sollten
bedeckt
sein.
Grade
D:
Hair
and,
where
appropriate,
beard
should
be
covered.
EUbookshop v2
Klasse
C:
Haar
und
ggf.
Bart
sollten
bedeckt
sein.
Grade
C:
Hair
and,
where
appropriate,
beard
should
be
covered.
EUbookshop v2
Sie
können
mit
zusätzlichen
Isolatorschichren
IMi
bedeckt
sein.
These
surface
areas
if
desired
can
be
covered
by
additional
insulating
layers
IMi.
EuroPat v2
Die
Membran
kann
auch
musterförmig
bedeckt
sein,
z.B.
rautenförmig.
The
membrane
can
also
have
a
patterned
covering,
e.g.
in
the
form
of
lozenges.
EuroPat v2
Die
Meßöffnung
muß
vollständig
von
der
Lackschicht
bedeckt
sein.
The
measuring
aperture
had
to
be
completely
covered
by
the
lacquer
coat.
EuroPat v2
Die
Messöffnung
muss
vollständig
von
der
Lackschicht
bedeckt
sein.
The
measuring
aperture
was
completely
covered
by
the
coat
of
paint.
EuroPat v2
Andernfalls
müssten
die
betroffenen
Bereiche
ebenfalls
von
der
Maskenabdeckung
3
bedeckt
sein.
Otherwise,
the
respective
areas
would
have
to
be
covered
by
mask
cover
3,
too.
EuroPat v2