Translation of "Bedarf erheben" in English

Wie können Hochschulen den Bedarf erheben und umsetzen?
How can universities meet and address these diverse needs?
ParaCrawl v7.1

Darf ich Sie bitten, sicherzustellen, dass intelligente Stromzähler in Ihrer nächsten Mitteilung enthalten sind, weil das die einzige Möglichkeit ist, Mobilität zu steuern und bei Bedarf Energiesteuern zu erheben.
May I ask you to ensure that smart meters are included in your next communication, because that is the only possible way of managing mobility and of levying tax on energy, if need be.
Europarl v8

Es besteht erheblicher Bedarf an Transparenz und Einsicht in die Bewertungskriterien.
There is an urgent need for transparency and clarity in the assessment criteria.
Europarl v8

Die Verwaltung der Strukturfonds bedarf einer erheblichen Verbesserung.
The management of the Structural Funds requires substantial improvement.
Europarl v8

Als Ausgleich für diese Belastung bedarf es erheblicher finanzieller Investitionen.
As a counterweight to this burden, we need significant financial investment.
Europarl v8

In Entwicklungsländern besteht ein erheblicher Bedarf an effizienten Medikamenten.
There is a severe lack of effective medicines in developing countries.
Europarl v8

Innerhalb des Sektors bedarf es einer erheblichen Mentalitätsänderung.
A drastic change in attitude is needed within the sector.
Europarl v8

Ebenso bedarf es der Erhebung von Daten über Preisneubewertungen von Wertpapieren.
There is also a need to collect data on price revaluations of securities.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus gibt es einen erheblichen Bedarf an Ausbildungsmaßnahmen und Aufstiegsmöglichkeiten im Justizwesen.
In addition, there is an important need for training and career development in the judiciary.
TildeMODEL v2018

Es bedarf aber erheblicher zusätzlicher Anstrengungen.
However, significant further improvement will be required.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig bedarf es erheblicher Aufmerksamkeit für die Klarheit der Vorschriften und die Rechtssicherheit.
At the same time, considerable attention needs to be paid to the clarity of the rules and legal certainty.
TildeMODEL v2018

In punkto Verbraucherstatistik wie auch bei den sog. Demand-side-Statistiken besteht erheblicher Bedarf.
There is a significant lack of consumer and demand-side statistics.
TildeMODEL v2018

In verschiedenen Teilen des Sudan besteht erheblicher Bedarf an humanitärer Hilfe.
The humanitarian needs in several parts of Sudan are considerable.
TildeMODEL v2018

Um die Haushaltskonsolidierung erneut in Gang zu bringen, bedarf es erheblicher Anpassungsmaßnahmen.
To put fiscal consolidation on track again significant corrective measures are required.
TildeMODEL v2018

Bis dahin bedarf es noch erheblicher Anstrengungen.
Substantial efforts will be needed until then.
TildeMODEL v2018

Ebenso bedarf es der Erhebung von Daten über Preisneubewertungen von Wertpapieren .
There is also a need to collect data on price revaluations of securities .
ECB v1

Sie ist zu schwerfällig und bedarf erheblicher Änderungen.
It is too slow and needs substantial change.
MultiUN v1

Auch andere gemeinsame Politikbereiche haben einen erheblichen Bedarf an regionalen Statistiken.
Other common policies have major needs for regional statistics.
EUbookshop v2

Deshalb wird der Bedarf an Arbeitskräften erheblich steigen.
Consequently, the need for people inthe workforce will increase considerably.
EUbookshop v2

Es bestand daher ein erheblicher Bedarf an einem günstigeren Syntheseweg.
There was therefore a considerable demand for a more favorable synthesis route.
EuroPat v2

Diesbezüglich besteht ein erheblicher Bedarf nach einer Vereinfachung des Aufbaus einer solchen Brennkammeranordnung.
In this respect, there is a considerable demand for a simplification in the construction of such a combustion-chamber arrangement.
EuroPat v2

Weiterhin bedarf es einer erheblichen Anlernzeit, um die Benutzerschnittstelle richtig zu bedienen.
Further, substantial training time is required in order to correctly operate the user interface.
EuroPat v2

Auch auf dem Gebiet der beruflichen Bildung bedarf es erheblicher weiterer Anstrengungen.
A major change in the budgetary structure in this respect is not expected in the short term.
EUbookshop v2