Translation of "Bedacht werden" in English
Die
internationalen
Auswirkungen
einer
solchen
Wendung
sollten
bedacht
werden.
The
international
consequences
of
such
a
turn
of
events
should
be
considered.
Europarl v8
Damit
muß
der
Anstoßeffekt
gerade
für
den
Mittelstand
bedacht
werden.
In
the
process,
thought
must
be
given
in
particular
to
the
stimulus
effect
for
small
and
medium-sized
businesses.
Europarl v8
Das
sind
jedoch
nicht
die
einzigen
Punkte,
die
bedacht
werden
müssen.
These
are
not,
however,
the
only
issues
that
should
be
considered.
Europarl v8
Zum
Beispiel
sollte
die
Fähigkeit
zur
Mehrsprachigkeit
bedacht
werden.
The
aptitude
for
multilingualism
should
be
remembered,
for
example.
Europarl v8
Im
Fünften
Rahmenprogramm
muß
die
sozioökonomische
Bedeutung
aller
Forschungsarbeiten
bedacht
werden.
We
seriously
want
the
socio-economic
implications
of
every
piece
of
research
to
be
looked
at
in
the
Fifth
Framework
Programme.
Europarl v8
Das
muß
bei
der
anstehenden
Regierungskonferenz
bedacht
werden.
This
needs
to
be
addressed
at
the
forthcoming
intergovernmental
conference.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
sollten
künftige
Erweiterungen
mit
Vorsicht
und
viel
Bedacht
angegangen
werden.
With
that
in
mind,
future
enlargements
should
be
approached
with
caution
and
due
consideration.
Europarl v8
Es
muss
bei
der
Ausarbeitung
unterschiedlicher
Vorschläge
von
Anfang
an
bedacht
werden.
It
has
to
be
integrated
at
the
very
start
of
the
process
of
preparing
different
proposals.
Europarl v8
Deshalb
sollte
er
meiner
Auffassung
nach
am
besten
mit
Bedacht
gesetzt
werden.
That
is
why
I
think
it
is
best
if
it
is
taken
with
caution.
Europarl v8
Wir
brauchen
erneuerbare
Energien,
aber
das
Problem
sollte
mit
Bedacht
angegangen
werden.
There
is
a
need
for
renewable
energy,
but
the
issue
should
be
approached
wisely.
Europarl v8
Die
gleichzeitige
Anwendung
dieser
Medikamente
mit
Toremifen
sollte
sorgfältig
bedacht
werden.
Concomitant
use
of
those
drugs
with
toremifene
should
be
carefully
considered.
EMEA v3
Daher
sollte
bei
Risikopatienten
die
Verwendung
von
intravenösen
Immunglobulin-Produkten
ohne
Saccharose
bedacht
werden.
In
patients
at
risk,
the
use
of
IVIg
products
that
do
not
contain
sucrose
may
be
considered.
EMEA v3
Dies
sollte
bei
Personen
mit
kontrollierter
natriumarmer
Diät
bedacht
werden.
This
should
be
taken
into
consideration
by
patients
on
a
controlled
sodium
diet.
EMEA v3
Die
gleichzeitige
Anwendung
dieser
Arzneimittel
mit
Toremifen
sollte
sorgfältig
bedacht
werden.
Concomitant
use
of
those
drugs
with
toremifene
should
be
carefully
considered.
ELRC_2682 v1
Dies
sollte
bei
Beginn
oder
Beendigung
der
Behandlung
bedacht
werden.
This
should
be
borne
in
mind
when
starting
or
stopping
treatment.
EMEA v3
Eine
mögliche
Fahruntüchtigkeit
in
diesen
Situationen
muss
bedacht
werden.
The
advisability
of
driving
should
be
considered
in
these
circumstances.
ELRC_2682 v1
Wechselwirkungen
müssen
sorgfältig
bedacht
werden
(siehe
Abschnitte
4.4
und
4.5).
Drug
interactions
need
to
be
carefully
taken
into
account,
see
sections
4.4
and
4.5.
ELRC_2682 v1
Bei
der
Einfuhr
lebender
Tiere
sollten
auch
Tierschutzaspekte
besonders
bedacht
werden.
Particular
attention
should
be
paid
to
animal
protection
in
connection
with
the
import
of
live
animals.
TildeMODEL v2018
Auch
müssen
Aufholprozesse
in
den
Schwellen-
und
Entwicklungsländern
sowie
Technologietransfer
bedacht
werden.
Catching-up
processes
in
emerging
and
developing
countries,
including
technology
transfer,
must
also
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Auch
müssen
Aufholprozesse
in
den
Schwellen-
und
Entwicklungsländern
sowie
Technologietransfer
bedacht
werden.
Catch-up
processes
in
emerging
and
developing
countries,
including
technology
transfer,
must
also
be
taken
into
account.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Probleme
dieser
Lieferanten
statistischer
Informationen
sollten
bedacht
werden.
The
problems
of
such
suppliers
of
statistical
information
should
also
be
borne
in
mind.
TildeMODEL v2018