Translation of "Beauftragung durch" in English
Neue
Dienste
dürfen
nur
nach
einer
förmlichen
Beauftragung
durch
die
Länder
angeboten
werden.
New
services
can
only
be
launched
after
such
a
formal
entrustment
by
the
Länder.
TildeMODEL v2018
Die
Beauftragung
dieser
Unterstützungsleistung
durch
die
Bundespolizei
erfolgte
über
den
DLR-Service
ZKI-DE.
This
support
service
was
ordered
by
the
German
Federal
Police
via
the
DLR
Service
ZKI-DE.
ParaCrawl v7.1
Förmliche
Beauftragung
(durch
offizielle
Rechtshandlung)
eines
oder
mehrerer
Unternehmen,
den
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
auszuführen.
The
formal
entrustment
of
the
public
service
mission
to
one
or
more
undertakings
by
means
of
an
official
act.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
erzielt
werden
durch
Beauftragung
einer
Arbeitsgruppe,
die
die
betroffenen
GDen
einbezieht.
This
could
be
done
by
mandating
a
working
group
involving
relevant
DGs.
TildeMODEL v2018
Die
interessenneutrale
Durchführung
der
UVP
ist
durch
Beauftragung
unabhängiger
Experten
außerhalb
der
staatlichen
Ressortverwaltungen
sicherzustellen.
The
objectivity
of
the
ECCs
should
be
ensured
by
calling
in
independent
experts
from
outside
the
national
departmental
administrations.
EUbookshop v2
Ein
zweiter
Zustellversuch
wird
nur
nach
entsprechender
Beauftragung
durch
den
Auftraggeber
oder
Empfänger
durchgeführt.
A
second
attempt
of
delivery
will
be
made
only
after
having
been
instructed
to
this
effect
by
the
customer
or
consignee.
ParaCrawl v7.1
Die
ihnen
zeitweilig
anvertrauten
"officia"
sind
hingegen
ausschließlich
Frucht
der
Beauftragung
durch
die
Kirche.
The
officia
temporarily
entrusted
to
them,
however,
are
exclusively
the
result
of
a
deputation
by
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Der
Generaldirektor
kann
auf
Einladung
des
Sicherheitsrats
dessen
Sitzungen
beiwohnen,
um
dem
Rat
nach
entsprechender
Beauftragung
durch
den
Exekutivrat
Informationen
zu
übermitteln
oder
sonstige
Hilfe
im
Hinblick
auf
Angelegenheiten
zu
gewähren,
die
in
den
Zuständigkeitsbereich
der
OVCW
fallen.
The
Director-General
may,
at
the
invitation
of
the
Security
Council,
attend
its
meetings
to
supply
the
Council,
as
duly
mandated
by
the
Executive
Council,
with
information
or
give
other
assistance
with
regard
to
matters
within
the
competence
of
OPCW.
MultiUN v1
Der
Generaldirektor
hält
die
Vereinten
Nationen
über
die
Routinetätigkeiten
der
OVCW
auf
dem
Laufenden
und
erstattet,
soweit
angebracht
und
nach
entsprechender
Beauftragung
durch
den
Exekutivrat,
der
Generalversammlung
und
dem
Sicherheitsrat
über
den
Generalsekretär
regelmäßig
Bericht.
The
Director-General
will
keep
the
United
Nations
informed
of
the
routine
activities
of
OPCW,
and
will
report
on
a
regular
basis,
as
appropriate
and
as
duly
mandated
by
the
Executive
Council,
through
the
Secretary-General
to
the
General
Assembly
and
the
Security
Council.
MultiUN v1
Die
Kommission
schlägt
daher
vor,
die
Richtlinienbestimmungen
in
diesem
Punkt
nicht
zu
ändern,
sondern
beim
Status
quo
zu
bleiben,
wonach
Fondsverwalter
die
grenzübergreifende
Verwaltung
durch
Beauftragung
Dritter
wahrnehmen
können.
The
Commission
therefore
proposes
not
to
change
the
provisions
of
the
Directive
in
this
regard
but
maintain
the
status
quo
whereby
fund
managers
undertake
cross-border
management
through
delegation-based
solutions.
TildeMODEL v2018
Im
GATS-Übereinkommen
bleibt
es
den
Mitgliedern
überlassen
zu
entscheiden,
ob
sie
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
selbst
–
direkt
oder
indirekt
(durch
öffentliche
Unternehmen)
–
oder
durch
Beauftragung
von
Dritten
erbringen.
The
GATS
leaves
it
entirely
for
Members
to
decide
whether
they
provide
services
of
general
interest
themselves,
directly
or
indirectly
(through
public
undertakings),
or
whether
they
entrust
their
provision
to
a
third
party.
TildeMODEL v2018
Beabsichtigt
ein
Zahlungsinstitut,
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
durch
Beauftragung
eines
Agenten
Zahlungsdienste
zu
betreiben,
so
muss
es
die
Verfahren
nach
Artikel
25
befolgen.
If
the
payment
institution
wishes
to
provide
payment
services
in
another
Member
State
by
engaging
an
agent
it
shall
follow
the
procedures
set
out
in
Article
25.
DGT v2019
Die
Untersuchung
zeigte
auf,
dass
die
betreffende
staatliche
Politik,
die
zunächst
nur
staatseigene
Unternehmen
betraf,
auch
für
privatwirtschaftliche
Unternehmen
galt,
was
zur
Schlussfolgerung
der
Beauftragung
oder
Anweisung
durch
die
Regierung
führte.
The
investigation
showed
that
the
government
policy
in
question,
which
initially
concerned
SOEs,
also
applied
to
private
entities,
leading
to
a
conclusion
of
entrustment
or
direction
by
government.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
des
betreffenden
Mitgliedstaats
überzeugt
sich
in
Zusammenarbeit
mit
der
Agentur
von
der
Einhaltung
der
gesetzlichen
Bestimmungen
über
Arzneimittel
durch
—
erforderlichenfalls
unangemeldete
—
Inspektionen
sowie
gegebenenfalls
durch
Beauftragung
eines
amtlichen
Arzneimittelkontrolllabors
oder
eines
zu
diesem
Zweck
benannten
Labors
mit
der
Durchführung
von
Stichprobenkontrollen.
The
competent
authority
of
the
Member
State
concerned
shall,
in
cooperation
with
the
Agency,
ensure
that
the
legal
requirements
governing
medicinal
products
are
complied
with,
by
means
of
inspections,
if
necessary
unannounced,
and,
where
appropriate,
by
asking
an
Official
Medicines
Control
Laboratory
or
a
laboratory
designated
for
that
purpose
to
carry
out
tests
on
samples.
DGT v2019
Hierbei
sei
zu
berücksichtigen,
daß
die
Beklagte
die
Klageschrift
und
Ladung
habe
übersetzen
lassen
müssen,
bevor
sie
—
durch
Beauftragung
eines
inländischen
Rechtsanwalts
sowie
eines
im
Gerichtsstaat
niedergelassenen
Rechtsanwalts
—
ihre
Verteidigung
habe
vorbereiten
können.
In
that
regard,
account
had
been
taken
of
the
fact
that
the
defendant
had
had
to
have
the
statement
of
claim
and
summons
translated
before
it
had
been
able
to
arrange
for
its
defence
by
instructing
an
Italian
lawyer
as
well
as
one
practising
in
the
State
in
which
the
judgment
was
given.
EUbookshop v2
Eine
deutsche
Partei
müsse
nach
Zugang
eines
derartigen
Schriftstücks
zumindest
Gelegenheit
haben,
durch
Beauftragung
einer
sachkundigen
Person
sich
über
Sinn
und
Zweck
eines
solchen
Schriftstücks
Gewißheit
zu
verschaffen.
After
receipt
of
such
a
document
a
German
party
must
at
least
be
given
an
opportunity
to
satisfy
himself
of
its
meaning
and
purpose
by
employing
the
services
of
an
expert.
EUbookshop v2
Schließlich
könnten
sie
überlegen,
an
die
Originalquellen
heranzukommen,
sei
es
in
eigener
Regie,
oder
durch
Beauftragung
einer
gewerblichen
Auskunftei.
Finally,
they
might
consider
undertaking
original
research
through
a
doityourself
research
report
or
by
commissioning
a
research
consultancy.
EUbookshop v2
Das
Gericht
stellt
alsdann
auf
die
tatsächlichen
Umstände
des
Falles
ab
und
erklärt,
bei
Berücksichtigung
der
Entfernung
und
der
Verkehrsverbindungen
zwischen
Mailand
und
Braunschweig
sei
eine
Frist
von
einem
Monat
zur
Einleitung
der
Verteidigung
gegen
die
Klage
durch
Beauftragung
eines
Anwalts
und
schriftliche
Darlegung
der
Verteidigungsmittel
ausreichend.
The
court
then
turned
to
consider
the
facts
and
circumstances
of
the
case
and
held
that,
having
regard
to
the
distance
and
means
of
communication
between
Milan
and
Braunschweig,
a
period
of
one
month
to
defend
the
action
by
instructing
a
lawyer
and
lodging
a
defence
was
sufficient.
EUbookshop v2
Hierbei
sei
zu
berücksichtigen,
daß
die
Beklagte
die
Klageschrift
und
Ladung
habe
übersetzen
lassen
müssen,
bevor
sie
—
durch
Beauftragung
eines
inländischen
Rechtsanwalts
sowie
eines
im
Gerichtsstaat
niedergelassenen
Rechtsanwalts
—
ihre
Verteidigung
habe
vorbereiten
können.
In
that
regard,
account
had
been
taken
of
the
fact
that
the
defendant
had
had
to
have
the
statement
of
claim
and
summons
translated
before
it
had
been
able
to
arrange
for
its
defence
by
instructing
an
Italian
lawyer
as
well
as
one
practising
in
the
State
in
which
the
judgment
was
given.
EUbookshop v2
Dies
führte
zu
unserer
Beauftragung
durch
die
TA-SWISS,
wobei
wir
bis
auf
den
thematischen
Rahmen
und
der
Anforderung,
die
Videosequenzen
auch
auf
einer
öffentlichen
Podiumsdiskussion
vorführen
zu
können,
an
sich
eine
Carte
Blanche
erhielten.
This
led
to
our
being
commissioned
by
TA-SWISS
and
effectively
being
given
a
carte
blanche
to
present
the
video
sequences
to
a
public
podium
discussion.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Bestellung
nicht
direkt
durch
den
Produkthersteller
erfolgt,
sind
die
Originalzustimmung
des
Herstellers
zur
Durchführung
von
Prüfungen
für
die
CCA-Zertifizierung
sowie
die
Beauftragung
zur
Vertretung
durch
das
Subjekt,
das
diese
Dienstleistung
bei
EZÚ
bestellt,
erforderlich.
If
the
order
is
not
sent
directly
by
the
product
manufacturer,
you
must
send
the
original
of
the
manufacturer's
consent
for
the
execution
of
tests
for
CCA
certification
and
authorization
for
representation
by
the
entity
ordering
this
service
from
EZÚ.
2.
ParaCrawl v7.1