Translation of "Bearbeitet werden müssen" in English
Reuter:
Es
gibt
große
Zukunftsthemen
der
Windtechnologie,
die
bearbeitet
werden
müssen.
Reuter:
There
are
major
issues
for
the
future
in
wind
technology
which
must
be
tackled.
ParaCrawl v7.1
Als
Quellordner
wählen
Sie
den
Ordner
mit
Ausgangsbildern,
die
bearbeitet
werden
müssen.
In
the
Source
Folder
field
choose
the
folder
which
contains
the
photos
to
be
processed.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtig
hohen
Kosten
rühren
daher,
dass
Überweisungen
per
Hand
bearbeitet
werden
müssen.
The
current
high
costs
are
caused
by
the
fact
that
payments
have
to
be
processed
manually.
Europarl v8
Hier
wird
es
notwendig
sein,
dass
diese
Akten
weiterhin
von
Sachbearbeitern
bearbeitet
werden
müssen.
In
such
cases
the
files
will
still
need
to
be
dealt
with
by
officials.
TildeMODEL v2018
Es
wird
notwendig
sein,
dass
solche
Akten
weiterhin
von
Sachbearbeitern,
bearbeitet
werden
müssen.
Such
files
will
still
need
to
be
dealt
with
by
officials.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Beispiel
sind
es
die
Aufgaben
TC
und
TD,
die
bearbeitet
werden
müssen.
In
this
example,
the
tasks
that
have
to
be
processed
are
TC
and
TD.
EuroPat v2
Damit
Ihr
Antrag
bearbeitet
werden
kann,
müssen
eine
Reihe
grundlegender
Formvorschriften
beachtet
werden.
There
are
several
basic
requirements
for
the
form
which
must
be
respected
for
your
application
to
be
valid.
EUbookshop v2
Es
gibt
jedoch
auch
spezielle
Anwendungsfälle,
bei
denen
weitgehend
bitbreite
Informationen
bearbeitet
werden
müssen.
There
are,
however,
special
applications
in
which
largely
information
one
bit
wide
must
be
processed.
EuroPat v2
Routinen,
die
auf
lexikalischen
Elementen
der
Ausgangssprache
basieren,die
besonders
bearbeitet
werden
müssen.
Each
SYSTRAN
system
also
has
hundreds
of
lexical
routines,
based
on
source
language
lexical
items
which
require
special
treatment.
EUbookshop v2
Eine
Figur
kann
aus
vielen
kleinen
Einzelteilen
bestehen,
die
exakt
bearbeitet
und
aneinandergefügt
werden
müssen.
A
figurine
can
consist
of
many
small
components
which
must
be
accurately
processed
and
carefully
joined
together.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
sehen
Sie
sofort,
welche
Calls
auf
Grund
ihrer
hohen
Priorität
zuerst
bearbeitet
werden
müssen.
This
identifies
the
calls
that
have
to
be
processed
first
due
to
their
high
priority.
ParaCrawl v7.1
Eine
besondere
Bearbeitungssituation
ergibt
sich
aber
dann,
wenn
Rotationswerkstücke
mit
Schneidzähnen
bearbeitet
werden
müssen.
However
a
particular
machining
situation
arises
when
rotational
workpieces
with
cutting
teeth
have
to
be
machined.
EuroPat v2
Herkömmliche
Reibungskupplungen
sind
oft
mit
geschmiedeten
Druckhebeln
ausgestattet,
die
aufwendig
bearbeitet
werden
müssen.
Conventional
friction
clutches
are
often
equipped
with
forged
pressure
levers
that
must
be
machined
in
a
costly
operation.
EuroPat v2
Sollen
Substrate
mit
Übergrößen
bearbeitet
werden,
müssen
andere
Vorrichtungen
mit
größeren
Kammern
verwendet
werden.
If
oversized
substrates
are
to
be
worked,
different
arrangements
with
larger
chambers
must
be
used.
EuroPat v2
Mit
einem
neuen
Ankerverbinder
können
zwei
Aluminium-Profile
verbunden
werden,
ohne
dass
diese
bearbeitet
werden
müssen.
With
a
new
anchor
connector,
two
aluminium
profiles
can
be
connected
together
without
having
to
modify
them.
ParaCrawl v7.1
Wenn
all
diese
Vorgänge
vom
Kundenberater
bearbeitet
werden
müssen,
sind
Verzögerungen
die
logische
Folge.
If
all
such
questions
have
to
be
dealt
with
by
the
customer
care
agent,
delays
are
the
logical
consequence.
ParaCrawl v7.1
Hier
kommen
besonders
harte
Stahlsorten
zum
Einsatz,
die
dennoch
mit
extremer
Genauigkeit
bearbeitet
werden
müssen.
The
steels
used
are
particularly
hard,
but
nonetheless
have
to
be
machined
with
extreme
precision.
ParaCrawl v7.1
Die
Schrauben
verbinden
die
beiden
Komponenten
der
Kugelumlaufführung,
während
die
Befestigungsprofile
nicht
bearbeitet
werden
müssen.
The
screws
connect
the
two
components
of
the
linear
guide
system
while
the
fastening
profiles
do
not
need
to
be
machined.
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
Schritt
ist
etwas
komplizierter,
da
die
Daten
nun
manuell
bearbeitet
werden
müssen.
The
next
step
is
slightly
more
complicated
as
it
requires
manually
editing
the
data.
ParaCrawl v7.1
Die
Fräsbahnen
werden
nur
für
Bereiche
berechnet,
die
auch
tatsächlich
bearbeitet
werden
müssen.
The
milling
paths
are
only
calculated
for
areas
that
actually
have
to
be
machined.
ParaCrawl v7.1
Wenn
schmale
Werkstücke
oder
profilierte
Oberflächen
exakt
bearbeitet
werden
müssen,
kommen
Einzelscheibenbürsten
zum
Einsatz.
When
there
is
a
need
to
precisely
process
slim
workpieces
or
profiled
surfaces,
single-section
brushes
come
into
their
own.
ParaCrawl v7.1
Jede
kosmische
Offenbarung
wandelt
jene
Energien
um,
die
von
neuem
bearbeitet
werden
müssen.
Each
cosmic
manifestation
transmutes
those
energies
which
must
be
reworked.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen,
jedoch,
die
Bilder
nehmen
wir
ein
wenig
bearbeitet
werden
müssen.
In
most
of
the
cases,
however,
the
pictures
we
take
need
a
little
bit
of
editing.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
sind
die
Mitgliedstaaten
nicht
der
Ansicht,
dass
eine
Standardisierung
dieser
Verfahren
die
Qualität
der
ersten
Instanz
verbessern
würde
-
wie
hier
heute
schon
gesagt
worden
ist
-
und
die
Zahl
der
Berufungsverfahren,
die
derzeit
eingereicht
werden
und
von
dem
Mitgliedstaaten,
die
heute
Asylanträge
erhalten,
bearbeitet
werden
müssen,
reduzieren
würde.
Perhaps
the
Member
States
do
not
consider
that
standardising
these
procedures
would
improve
the
quality
of
the
first
period
-
as
has
been
said
here
today
-
and
would
reduce
the
number
of
appeals
currently
being
lodged
that
have
to
be
managed
by
the
Member
States
that
receive
asylum
applications
today.
Europarl v8
Die
Petitionen
müssen
unbedingt
gründlich
bearbeitet
werden,
und
wir
müssen
alles
tun,
um
schnellstmöglich
Abhilfe
für
die
Bürger
zu
schaffen,
wenn
wir
wollen,
daß
das
Vertrauen
der
Bürger
nicht
enttäuscht
wird
und
daß
die
Ausübung
der
Bürgerschaftsrechte
in
Europa
in
ihren
Augen
einen
Sinn
hat.
Dealing
with
petitions
thoroughly
and
doing
everything
possible
to
satisfy
citizens'
complaints
without
delay:
this
is
what
is
essential
if
we
do
not
want
the
confidence
of
our
citizens
to
be
disappointed
and
if
we
wish
the
exercise
of
citizens'
rights
in
Europe
to
have
meaning
in
their
eyes.
Europarl v8
Erst
dann
können
wir
hoffen,
beginnen
zu
können,
nicht
nur
die
aktuellen
Probleme,
sondern
auch
andere
Probleme,
die
bearbeitet
werden
müssen,
zu
lösen.
It
is
only
then
that
we
can
hope
to
be
able
to
start
resolving
not
only
the
immediate
issues,
but
also
the
other
issues
that
need
to
be
addressed.
Europarl v8
Gleichzeitig
begrüßt
die
Kommission
die
Bestätigung,
dass
ein
kohärentes
Herangehen
an
die
kollektive
Rechtsdurchsetzung
nicht
notwendigerweise
bedeutet,
dass
sämtliche
Bereiche
mit
einem
einzigen
horizontalen
Instrument
bearbeitet
werden
müssen.
At
the
same
time,
the
Commission
welcomes
the
acknowledgement
that
a
consistent
approach
to
collective
redress
does
not
necessarily
mean
that
all
areas
would
have
to
be
dealt
with
in
one
single
horizontal
instrument.
Europarl v8
Das
CETA-Abkommen,
an
dem
nun
wohl
nur
noch
die
letzten
Feinheiten
bearbeitet
werden
müssen,
dürfte
demnächst
in
Kraft
treten.
The
EU-Canada
comprehensive
economic
and
trade
agreement
(CETA),
with
regard
to
which
there
are
probably
only
the
last
few
minor
details
that
need
to
be
worked
out,
will
probably
enter
into
force
in
the
near
future.
Europarl v8