Translation of "Beachtliche arbeit" in English
Gewiß
hat
Herr
Menrad
unter
schwierigen
Bedingungen
eine
sehr
beachtliche
Arbeit
geleistet.
Mr
Menrad
has
done
a
good
job
in
difficult
conditions,
to
be
sure.
Europarl v8
Leider
haben
mehrere
Abstimmungsergebnisse
im
Plenum
diese
beachtliche
Arbeit
geschmälert.
Unfortunately,
numerous
votes
in
plenary
have
damaged
this
remarkable
work.
Europarl v8
Ihre
Berichterstatter
haben
eine
beachtliche
Arbeit
geleistet.
Your
rapporteurs
have
produced
an
outstanding
piece
of
work.
Europarl v8
Meine
Kollegin
Martine
Roure
hat
beachtliche
Arbeit
geleistet.
My
honourable
colleague
Martine
Roure
has
done
a
considerable
amount
of
work.
Europarl v8
Es
ist
bereits
beachtliche
Arbeit
geleistet
worden.
An
impressive
amount
of
work
has
already
been
carried
out.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
OECD
ist
hinsichtlich
der
Agrarumwelt-Indikatoren
beachtliche
Arbeit
geleistet
worden.
In
OECD
considerable
work
concerning
agri-environmental
indicators
has
been
undertaken.
TildeMODEL v2018
Dies
setzt
eine
beachtliche
Menge
Arbeit,
Nachdenken
und
Forschung
voraus.
That
implies
much
work,
reflection
and
research.
EUbookshop v2
Ich
habe
den
Eindruck,
daß
er
eine
beachtliche
Arbeit
verrichten
kann.
Yes,
that's
it.
Exactly.
I
feel
he
can
do
an
enormous
work.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zusammenstellung
dieser
Küchen
wäre
eine
beachtliche
Arbeit.
A
survey
of
all
those
would
be
a
considerable
work.
ParaCrawl v7.1
Was
die
soziale
Dimension
in
Europa
betrifft,
hat
der
Konvent
beachtliche
Arbeit
geleistet.
Remarkable
work
was
done
in
the
Convention
on
the
European
social
dimension.
Europarl v8
Die
nationale
Wahlkommission
hat
gute
Standards
festgelegt.
Sie
leistet
eine
beachtliche
Arbeit.
The
national
electoral
commission
has
set
good
standards
and
is
doing
a
remarkable
job.
Europarl v8
Sie
leisten
wirklich
beachtliche
Arbeit.
I
can
testify
to
this
remarkable
work.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
Blaise
Aldo
hat
eine
beachtliche
Arbeit
geleistet,
und
ich
möchte
ihn
zu
seinen
mutigen
Schlußfolgerungen
beglückwünschen.
Blaise
Aldo,
the
rapporteur,
has
completed
a
significant
report,
and
I
congratulate
him
on
his
bold
conclusions.
Europarl v8
Mir
ist
bewusst,
dass
Sie
gemeinsam
mit
allen
anderen
an
Eurojust
beteiligten
Akteuren
beachtliche
Arbeit
geleistet
haben.
I
know
that
you
have
carried
out
remarkable
work
with
all
the
other
people
involved
in
Eurojust.
Europarl v8
Dabei
wird
eine
beachtliche
Arbeit
geleistet,
aber
es
wird
deutlich,
daß
das
internationale
System
und
die
Aufgabenverteilung
versagen
werden,
wenn
die
normalen
Geber
keine
Bereitschaft
zeigen,
ihrer
traditionellen
Rolle
nachzukommen.
They
are
doing
a
respectable
job
but
it
shows
that
the
international
system
and
who
does
what
becomes
distorted
if
the
normal
donors
do
not
demonstrate
a
readiness
to
play
their
traditional
role.
Europarl v8
Was
die
Projekte
im
Elektrizitätssektor
anbelangt,
so
wurde
im
Europäischen
Parlament
beachtliche
Arbeit
geleistet,
auf
dem
Weg
zu
den
Entscheidungen
und
in
jeder
Etappe
des
legislativen
Verfahrens,
dank
des
persönlichen
Einsatzes
und
der
Beharrlichkeit
des
Berichterstatters
Claude
Desama.
A
considerable
amount
of
work
on
the
draft
proposals
on
electricity
was
done
both
in
the
European
Parliament
before
the
decisions
were
taken
and
at
each
stage
of
the
legislative
procedure,
thanks
to
the
personal
involvement
and
tenacity
of
the
rapporteur,
Mr
Desama.
Europarl v8
Im
Namen
der
Kommission
möchte
ich
dem
Parlament
für
die
beachtliche
Arbeit
danken,
die
in
verschiedenen
Ausschüssen
zum
Übereinkommen
über
den
Einsatz
der
Informationstechnologie
im
Zollbereich
geleistet
wurde.
On
behalf
of
the
Commission,
I
should
like
to
thank
Parliament
for
the
significant
work
undertaken
in
various
committees
on
the
convention
on
the
use
of
information
technology
for
customs
purposes.
Europarl v8
Die
Antwort
im
Bericht
von
Frau
Haug,
der
ich
für
ihre
beachtliche
Arbeit
Anerkennung
zollen
möchte,
auch
wenn
ich
ihre
Schlußfolgerungen
nicht
teile,
ist
sehr
paradox.
Although
I
must
congratulate
Mrs
Haug's
report
which
has
achieved
some
very
important
work,
I
do
not
share
its
conclusions
and
find
its
answer
to
this
question
to
be
rather
paradoxical.
Europarl v8
Die
Troika
und
Kommissar
Patten
haben
eine
beachtliche
Arbeit
geleistet,
und
ich
würde
sagen,
dass
der
Bericht
und
der
Entschließungsantrag
generell
die
richtige
Linie
verfolgen.
I
think
that
both
the
troika
and
Commissioner
Patten
have
done
interesting
work
and
I
think
that
the
report
and
the
motion
for
a
resolution
are
generally
on
the
right
tack.
Europarl v8
Durch
die
Europäische
Union
und
den
Ausschuss
für
Terrorismusbekämpfung
der
Vereinten
Nationen
wurde
bereits
beachtliche
Arbeit
geleistet.
Impressive
work
has
already
been
done
within
the
European
Union
and
through
the
UN
Counter-Terrorism
Committee.
Europarl v8
Ich
glaube,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
dass
ich
allen
Abgeordneten,
die
an
diesem
Bericht
mitgewirkt
haben,
Dank
schulde,
denn
wir
haben
bei
der
ersten
Lesung
eine
beachtliche
Arbeit
geleistet.
Ladies
and
gentlemen,
I
believe
that
it
is
up
to
me
to
thank
all
the
Members
of
Parliament
who
were
involved
in
this
report,
as
considerable
work
was
undertaken
at
first
reading.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
den
Mitgliedern
des
Parlaments
herzlich
danken,
die
zusammen
mit
ihrem
Berichterstatter
eine
beachtliche
Arbeit
geleistet
haben.
That
is
why,
Mr
President,
I
now
want
to
express
my
warmest
thanks
to
the
honourable
Members
who,
with
their
rapporteur,
have
done
a
quite
remarkable
piece
of
work.
Europarl v8
Er
widerspiegelt
klar
und
deutlich
die
beachtliche
Arbeit,
die
die
Paritätische
Parlamentarische
Versammlung
im
Jahr
2006
geleistet
hat,
welche
sich
durch
die
Qualität
ihrer
Ergebnisse,
wie
ich
meine,
als
ein
ausschlaggebender
Akteur
des
Dialogs
der
Nord-Süd-Kooperation
durchgesetzt
hat.
He
expresses
clearly
and
forcefully
the
power
of
work
that
the
Joint
Parliamentary
Assembly
accomplished
in
2006.
Through
the
quality
of
its
output,
I
believe
the
Assembly
has
established
itself
as
a
pivotal
player
in
the
dialogue
on
North-South
cooperation.
Europarl v8
Die
Dienststellen
von
Herrn
Söderman
haben
zwar
angesichts
der
bescheidenen
Mittel,
die
ihnen
zur
Verfügung
stehen,
wirklich
beachtliche
Arbeit
geleistet.
It
is
true
that
the
work
done
by
Mr
Söderman'
s
department
seems
quite
remarkable
given
the
modesty
of
their
resources.
Europarl v8
Frau
Baroness
Nicholson
hat
seit
mehreren
Monaten
beachtliche
Arbeit
geleistet,
um
das
Thema
Rumänien
zu
verfolgen,
und
ich
begrüße
ihre
Bemühungen.
Baroness
Nicholson
did
a
significant
amount
of
work
over
several
months
to
monitor
the
case
of
Romania,
and
I
welcome
her
efforts.
Europarl v8
Zweifellos
sollte
man,
um
die
Situation
zu
mildern,
die
hervorragenden
Änderungen
von
Jové
Peres,
der
eine
beachtliche
Arbeit
geleistet
hat,
sowie
die
des
Ausschusses
für
Landwirtschaft
annehmen,
ohne
den
Vorwand
der
Haushaltsneutralität
geltend
zu
machen.
Obviously
we
must
adopt
the
excellent
relief
amendments
put
forward
by
Mr
Jové
Peres,
who
has
produced
an
outstanding
report,
and
those
of
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development,
without
the
pretext
of
budgetary
neutrality.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
meinem
Kollegen,
Herrn
van
Velzen,
für
seine
beachtliche
Arbeit
und
seine
Energie
in
den
Verhandlungen
mit
den
Vertretern
des
Rates
bei
der
Ausarbeitung
der
Kompromissanträge
danken.
Mr
President,
I
wish
to
thank
my
colleague,
Mr
van
Velzen,
for
his
commendable
work
and
his
energy
in
the
negotiations
he
had
with
representatives
of
the
Council
when
drafting
the
compromise
amendments.
Europarl v8