Translation of "Bauten und anlagen" in English
Bauten
und
Anlagen
müssen
umweltverträglich
realisiert,
betrieben
und
rückgebaut
werden.
Structures
have
to
be
built,
operated
and
restored
in
an
environmentally
sound
manner.
ParaCrawl v7.1
Unter
seiner
Regentschaft
entstanden
zahlreiche
weitere
repräsentative
Bauten
und
Anlagen:
die
Umgestaltung
und
Erweiterung
der
Eremitage
mit
dem
Bau
des
neuen
Eremitage-Schlosses
mit
Sonnentempel
(1749–1753),
das
neue
Stadtschloss
mit
Hofgarten
(1754
ff.
Numerous
other
construction
projects
were
also
completed,
including
the
transformation
and
extension
of
the
existing
Eremitage
Museum
into
the
New
Eremitage
Museum
Castle
with
the
Temple
of
the
Sun
(1749–1753)
and
the
building
of
the
new
Margravial
Castle
(1754)
after
the
old
castle
had
burned.
Wikipedia v1.0
Vor
Beginn
der
Abbrucharbeiten
oder
der
Entfernung
von
Asbest
und/oder
asbesthaltigen
Materialien
aus
Gebäuden,
Bauten,
Geräten
und
Anlagen
sowie
aus
Schiffen
ist
ein
Arbeitsplan
aufzustellen.
A
plan
of
work
shall
be
drawn
up
before
demolition
work
or
work
on
removing
asbestos
and/or
asbestos-containing
products
from
buildings,
structures,
plant
or
installations
or
from
ships
is
started.
DGT v2019
Das
Schweizerische
Inventar
der
Kulturgüter
von
nationaler
und
regionaler
Bedeutung
(KGS-Inventar)
listet
zahlreiche
schützenswerte
Bauten
und
Anlagen
im
Bürgenstock
Resort
auf.
The
Swiss
Inventory
of
Cultural
Property
of
National
and
Regional
Significance
(the
KGS
inventory)
lists
a
number
of
buildings
and
facilities
in
the
Bürgenstock
Resort
deemed
worthy
of
protection.
WikiMatrix v1
Eine
der
besten
Methoden,
berufsbedingte
Risiken
bei
Instandhaltungstätigkeiten
einzuschränken
und
zu
vermeiden,
besteht
darin,
diese
bereits
im
Planungsprozess
von
Gebäuden
und
Bauten,
Arbeitsumgebungen,
Materialien
und
Anlagen
(Maschinen
und
Ausrüstungsgegenstände)
zu
berücksichtigen.
One
of
the
best
ways
to
prevent
and
control
occupational
risks
related
to
maintenance
is
to
address
them
early
in
the
design
process
of
buildings
and
structures,
work
environments,
materials
and
plant
(machinery
and
equipment).
EUbookshop v2
Unter
seiner
Regentschaft
entstanden
zahlreiche
weitere
repräsentative
Bauten
und
Anlagen:
die
Umgestaltung
und
Erweiterung
der
Eremitage
mit
dem
Bau
des
neuen
Eremitage-Schlosses
mit
Sonnentempel
(1749–1753)
und
das
neue
Stadtschloss
mit
Hofgarten
(1754
ff.),
nachdem
das
Alte
Schloss
ausgebrannt
war.
Numerous
other
construction
projects
were
also
completed,
including
the
transformation
and
extension
of
the
existing
Eremitage
Museum
into
the
New
Eremitage
Museum
Castle
with
the
Temple
of
the
Sun
(1749–1753)
and
the
building
of
the
new
Margravial
Castle
(1754)
after
the
old
castle
had
burned.
WikiMatrix v1
Das
Rohrleitungsgesetz
verlangt
in
Artikel
28,
dass
die
Errichtung
und
Änderung
von
Bauten
und
Anlagen
Dritter
nur
mit
Zustimmung
des
Bundesamtes
für
Energie
bewilligt
werden
darf.
In
accordance
with
Article
28
of
the
Federal
Pipelines
Act,
the
construction
and
alteration
of
buildings
and
installations
by
third
parties
may
only
be
approved
with
the
consent
of
the
Swiss
Federal
Office
of
Energy
(SFOE).
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Naturmuseum
St.
Gallen
erweitert
das
bestehende
Ensemble
öffentlicher
Bauten
und
Anlagen
der
Kirche
St.
Maria
Neudorf
und
des
Botanischen
Gartens
am
östlichen
Rand
der
St.
Galler
Kernstadt.
The
new
Natural
History
Museum
in
St.
Gallen
expands
the
existing
ensemble
of
public
buildings
and
facilities
surrounding
the
church
of
St.
Maria
Neudorf
and
the
botanical
gardens
on
the
eastern
edge
of
the
city
centre.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Video
STADTMUSIK
setzen
sich
der
Medienkünstler
Dietmar
Offenhuber
und
die
Berliner
Formation
TAMTAM
(Sam
Auinger
/
Hannes
Strobl)
mit
Hör-Situationen
in
Großstädten
auseinander,
indem
sie
durch
urbane
Bauten
und
Anlagen
hervorgerufene
Klang-Architekturen
untersuchen.
The
video
STADTMUSIK
(“Urban
Music”)
by
the
media
artist
Dietmar
Offenhuber
and
the
Berlin
formation
TAMTAM
(Sam
Auinger
/
Hannes
Strobl)
discusses
sound
in
cities
by
analysing
sound
structures
which
are
triggered
by
urban
buildings
and
facilities.
ParaCrawl v7.1
Günter
Behnisch,
nach
dessen
Entwürfen
nicht
nur
die
Bauten
und
Anlagen
der
Olympischen
Spiele
in
München,
sondern
1993
auch
der
neue
Plenarsaal
des
Deutschen
Bundestages
in
Bonn
errichtet
wurden.
Günter
Behnisch,
who
designed
not
only
the
buildings
and
grounds
for
the
1972
Olympic
Games
in
Munich
but
also
the
new
plenary
chamber
of
the
German
Bundestag
in
Bonn
in
1993.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Sampaloc
See
zu
schützen,
ist
es
wichtig,
illegale
Bauten
und
Anlagen
im
See
und
in
den
Uferregionen
zu
beseitigen.
To
protect
Lake
Sampaloc,
it
is
important
to
clear
the
lake
and
shore
areas
of
illegal
constructions.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
die
Inhaber
der
Bauten
und
Anlagen
wie
auch
die
Vollzugsbehörden
bei
der
Umsetzung
der
gesetzlichen
Vorschriften.
We
can
assist
owners
of
structures
as
well
as
enforcement
authorities
in
applying
the
legal
requirements.
Read
more
ParaCrawl v7.1
Wir
bündeln
unsere
Kompetenzen
um
die
Bereiche
Strassen-,
Bahn-
und
Luftverkehr,
Bauten
und
Anlagen,
Naturgefahren
sowie
die
Sicherheit
im
Gemeinwesen.
We
focus
our
expertise
in
the
following
areas:
road,
rail
and
air
transport,
buildings
and
installations,
natural
hazards
and
communal
safety
and
security.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Situation
nicht
behoben
wird,
können
Folgeprobleme
wie
Schimmel
und
Oxidation
zu
einer
Verschlechterung
von
Bauten
und
Anlagen,
einschließlich
hochwertiger
Vermögenswerte,
führen.
If
left
unresolved
they
can
lead
to
more
serious
problems
such
as
mould
and
oxidation,
which
can
deteriorate
structures
and
equipment,
including
high
value
assets.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptziele
des
Vereins
bestehen
darin,
zum
Erhalt
und
der
sinnvollen
Nutzung
der
denkmalgeschützten
Bauten
und
Anlagen
des
ehemaligen
Bücker-Flugzeugwerkes,
des
früheren
Aero-Club-Hauses
und
des
Flugfeldes
des
1936
eröffneten
Reichssportflughafen
Rangsdorf
beizutragen.
The
head
marks
of
the
society
consist
in
taking
care
for
the
protection
and
the
sensible
use
of
the
listed
buildings
and
facilities
of
the
former
Bücker
Company,
the
former
aero-club-house
and
the
1936
opened
Reich
sporting
airfield
in
Rangsdorf.
ParaCrawl v7.1
Der
Beruf
wird
immer
wichtiger
weltweit
als
Organisationen
erkennen
zunehmend
die
Notwendigkeit
fÃ1?4r
Manager,
die
Einrichtungen
der
technischen
und
FÃ1?4hrungsqualitäten,
um
die
Leistung
zu
verwalten
haben
Bauten
und
Anlagen
in
die
kostengÃ1?4nstigste
und
nachhaltige
Art
und
Weise
möglich.
The
profession
is
growing
in
importance
worldwide
as
organizations
increasingly
recognize
the
need
for
Facilities
Managers
who
have
the
technical
&
leadership
skills
to
performance
manage
buildings
and
complexes
in
the
most
cost-effective
&
sustainable
manner
possible.
ParaCrawl v7.1
Belastete
Standorte
dürfen
durch
die
Erstellung
oder
Änderung
von
Bauten
und
Anlagen
nur
verändert
werden,
wenn:
Polluted
sites
may
be
modified
by
the
construction
or
alteration
of
buildings
and
installations
only
if:
ParaCrawl v7.1
Die
Investitionen
in
Grundstücke,
Bauten,
Anlagen
und
immaterielle
Vermögenswerte
betrugen
240
Millionen
Euro
(2007:
304
Millionen
Euro).
Investment
in
property,
plant,
equipment
and
intangible
assets
amounted
to
240
million
euros
(2007:
304
million
euros).
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Erstellung,
der
Betrieb,
die
Erhaltung
und
natürlich
auch
die
Entsorgung
von
Bauten
und
Anlagen
fallen
in
den
Verantwortungsbereich
der
Bauingenieurwissenschaften.
The
construction,
operation,
maintenance
and,
of
course,
the
disposal
of
constructions
and
plants
also
fall
within
the
area
of
responsibility
of
civil
engineering.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Standortwahl
müssen
vielfältige
Aspekte
insbesondere
im
Bereich
der
Sicherheit
von
Bauten
und
Anlagen
berücksichtigt
werden.
In
deciding
on
the
location,
numerous
building
and
plant
safety
considerations
must
be
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Der
Regionale
Naturpark
ist
ein
teilweise
besiedeltes,
ländliches
Gebiet,
das
sich
durch
hohe
Natur-
und
Landschaftswerte
auszeichnet
und
dessen
Bauten
und
Anlagen
sich
in
das
Landschafts-
und
Ortsbild
einfügen.
A
regional
nature
park
is
a
partly
populated
rural
area,
characterized
by
high
nature
and
landscape
values,
with
buildings
and
installations
that
fit
harmoniously
into
the
landscape
and
sites
of
local
character.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
der
Wasserkraft,
die
Planung
von
energieeffizienten
Bauten
und
Anlagen
(Niedrigenergiehäuser,
Gewerbebauten),
Wärmekraftkopplungsanlagen,
Wärmepumpen,
Fernwärmeversorgungsnetze
und
Biotreibstoffe
gehören
zu
den
Haupttätigkeitsgebieten
der
BG-Gruppe
im
Bereich
Energie.
Hydroelectricity,
low-energy
buildings,
cogeneration,use
of
heating
pumps,remote
control
of
heating
networks
and
biofuels
are
some
of
the
many
projects
managed
by
BG.
ParaCrawl v7.1
Der
Sicherheitszonenplan
ist
das
Raumplanungsinstrument,
das
die
Höhe
der
Bauten
und
anderen
Anlagen
rund
um
den
Flughafen
begrenzt.
The
safety
zones
plan
is
the
land-use
planning
instrument
that
limits
the
height
of
tall
buildings
and
facilities
around
Geneva
Airport.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlösserverwaltung
hat
es
sich
zur
Aufgabe
gemacht,
die
historischen
Bauten
und
Anlagen
zu
öffnen
und
zu
beleben,
den
Reiz
dieser
Kulturdenkmäler
erlebbar
zu
machen
und
Begeisterung
für
die
staatlichen
Schlösser,
Gärten
und
Seen
zu
wecken.
The
Bavarian
Palace
Department
has
undertaken
to
open
the
historical
buildings
and
complexes
and
inject
life
into
them,
bring
out
the
attractions
of
these
cultural
monuments
and
generate
a
lively
interest
in
the
state
palaces,
gardens
and
lakes.
ParaCrawl v7.1
Der
Beruf
wird
immer
wichtiger
weltweit
als
Organisationen
erkennen
zunehmend
die
Notwendigkeit
für
Manager,
die
Einrichtungen
der
technischen
und
Führungsqualitäten,
um
die
Leistung
zu
verwalten
haben
Bauten
und
Anlagen
in
die
kostengünstigste
und
nachhaltige
Art
und
Weise
möglich.
The
profession
is
growing
in
importance
worldwide
as
organizations
increasingly
recognize
the
need
for
Facilities
Managers
who
have
the
technical
&
leadership
skills
to
performance
manage
buildings
and
complexes
in
the
most
cost-effective
&
sustainable
manner
possible.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
Unternehmen,
Planer
und
Behörden
bei
Fragen
rund
um
die
Brandsicherheit
von
Bauten
und
Anlagen.
We
support
companies,
planners
and
authorities
in
questions
regarding
the
fire
safety
of
buildings
and
facilities.
ParaCrawl v7.1
Ihm
gelang
das
Unglaubliche:
Aus
den
tristen
Lavasträngen
formte
er
zahllose
Bauten,
Objekte
und
Anlagen
von
exotischer
Schönheit.
He
achieved
the
unfathomable:
countless
buildings,
edifices,
objects
and
constructions
of
exotic
beauty
arose
from
the
bleak
strands
of
solidified
lava.
ParaCrawl v7.1