Translation of "Bauliche gestaltung" in English

Die bauliche Gestaltung der Formschließeinheit und der Hydraulikeinrichtung ist vorzugsweise aus den Fign.
The design of the clamping unit and of the associated hydraulic system is best apparent from FIGS.
EuroPat v2

Eine solche bauliche Gestaltung gewährleistet den optimalen Betrieb des Axialwirblers.
This construction ensures the most optimum operation of the swirl device.
EuroPat v2

Diese bauliche Gestaltung bietet eine Reihe von Vorteilen.
Said structural development provides a series of advantages.
EuroPat v2

Dadurch ergibt sich insgesamt eine einfache und kostengünstige bauliche Gestaltung.
An overall structural layout which is simple and cost-effective is thereby obtained.
EuroPat v2

Die bauliche Gestaltung korrespondierte hervorragend mit dem Gesamtkonzept.
The structural design matched the overall concept excellently.
ParaCrawl v7.1

In bestehenden Anlagen kann die bauliche Gestaltung die Möglichkeiten für eine wirksame Absaugung einschränken.
In existing plants, the design of the plant may restrict the possibilities for proper evacuation.
DGT v2019

Diese bauliche Gestaltung ermöglicht zumindest für eine Stellung der Lenksäule eine optimierte Gleichförmigkeit der Drehbewegung.
This design ensures optimized uniformity of the rotary movement at least for one position of the steering column.
EuroPat v2

Durch die bauliche Gestaltung der Unterkünfte sowie durch Hygienemaßnahmen (z. B. Bau auf Pfählen, um das Eindringen von Ratten in Räume zu verhindern, oder Einsatz von Moskitonetzen und Leimstreifen) ist zu gewährleisten, dass die Verwendung von Insekten- und Schädlingsabwehrmitteln auf dem Campingplatz auf ein absolutes Minimum beschränkt wird (1 Punkt).
Architectural design of the accommodation and hygiene practices (such as building on stilts to prevent rats entering premises, use of mosquito nets and coils) shall ensure that the use of insect and pest repellents in the campsite is kept to a strict minimum (1 point).
DGT v2019

Durch die bauliche Gestaltung der Unterkünfte sowie durch Hygienemaßnahmen (z. B. Bau auf Pfählen, um das Eindringen von Ratten in Räume zu verhindern, oder Einsatz von Moskitonetzen und Leimstreifen) ist zu gewährleisten, dass die Verwendung von Insekten- und Schädlingsabwehrmitteln im Beherbergungsbetrieb auf ein absolutes Minimum beschränkt wird (1 Punkt).
Architectural design of the accommodation and hygiene practices (such as building on stilts to prevent rats entering premises, use of mosquito nets and coils) shall ensure that the use of insect and pest repellents in the tourist accommodation is kept to a strict minimum (1 point).
DGT v2019

Um eine angemessene bauliche Gestaltung und Instandhaltung von für die mineralgewinnende Industrie tätigen Abfallbetrieben zu gewährleisten, sollten die Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen treffen, damit Entscheidungen über Auslegung, Standort und Betriebsführung von technisch kompetenten Personen getroffen werden.
With a view to ensuring the proper construction and maintenance of waste facilities servicing waste from the extraction industries, Member States should take appropriate measures to ensure that the design, location and management of such facilities is carried out by technically competent persons.
TildeMODEL v2018

Um eine angemessene bauliche Gestaltung und Instandhaltung von für die mineralgewinnende Industrie tätigen Abfallentsorgungseinrichtungen zu gewährleisten, sollten die Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen treffen, um zu gewährleisten, dass Entscheidungen über Gestaltung, Standort und Betriebsführung von fachlich kompetenten Personen getroffen werden.
With a view to ensuring the proper construction and maintenance of waste facilities servicing waste from the extractive industries, Member States should take appropriate measures to ensure that the design, location and management of such facilities is carried out by technically competent persons.
DGT v2019

Die bauliche Gestaltung des Pressenständers, -gestells oder -rahmens erfolgt in der üblichen, an sich bekannten Weise.
The column, frame or body of the press is designed in a generally known manner.
EuroPat v2

In diesem Zusammenhang kommt der strahlenförmigen Anordnung der Zuflüsse besondere Bedeutung zu, die nicht nur die Zusammenführung mehrerer Infusionen und/oder Injektionen auf kleinstem Raum gestattet und eine ergonomisch günstige Anordnung der Zuflüsse gewährleistet, sondern auch eine besonders einfache bauliche Gestaltung des Gehäuses und des Dichtelementes.
In this respect, the radial disposition of the inflowing streams assumes special importance in that it not only permits several infusions and/or injections to be brought together in a very small space and ensures an ergonomically favorable arrangement of the inflowing streams, but it also represents a particularly simple constructive design of the chamber and of the sealing element.
EuroPat v2

Da die bauliche Gestaltung des Aufstellungsortes einer Schaltanlage der erwähnten Art von Fall zu Fall sehr unterschiedlich sein kann, besteht die Schwierigkeit, dem im Unterschied zu einem Kabel starren Leitungskanal zwischen die Anlagenteile einzufügen.
Since the structural design of the installation site of a switching system of the type mentioned can vary from case to case, it can be difficult to insert the line duct between the plant sections because the line duct is rigid in comparison with a cable.
EuroPat v2

Die Förderschnecke wird demnach in ihrer wirksamen Länge von Schwimmstoffen angeströmt, und durch den um ihre Längsachse rotierenden Schneckengang werden die Schwimmstoffe in Richtung der Längsachse (Förderrichtung) zu dem Ende der Förderschnecke transportiert, entsprechende bauliche Gestaltung vorausgesetzt, wie untenstehend erläutert wird.
Thus, floating matter flows toward the worm conveyor over its effective length, and the floating matter is moved in direction of the longitudinal axle (conveying direction) to the end of the worm conveyor by the helically extending element rotating about its longitudinal axle, assuming a suitable structural design, as will be discussed below.
EuroPat v2

Grundsätzlich ist eine derartige bauliche Gestaltung geeignet, sowohl die Absenkbewegung als auch die Anhebbewegung der Brücke zu erzeugen.
Basically, such a constructional design is suitable for producing both the downward movement as well as the upward movement of the bridge.
EuroPat v2

Im Hinblick auf die bauliche Gestaltung im Bereich der Luftansaugöffnung 6 sei nochmals auf das anhand Fig.4 veranschaulichte Ausführungsbeispiel eingegangen.
With regard to the structural design in the region of the air intake opening 6 reference may again be made to the embodiment illustrated with the aid of FIG. 4.
EuroPat v2

Die Verbundfähigkeit der verschiedenen Verkehrsmittel läßt sich in vielfältiger Hinsicht verbessern, insbesondere durch die bauliche Gestaltung der Umsteigestellen (Bahnhöfe, Flughäfen) und den Aufbau von integrierten Informations- und Fahrscheinsystemen, die die gesamte Fahrt abdecken.
There is scope for improving interconnectivity between modes, in particular in the physical design of interchange points (stations and airports) and the creation of integrated information and ticketing systems spanning the whole of the journey.
EUbookshop v2

Diese Netzwerke werden die Bedürfnisse von Frauen im Hinblick auf die Planung, den Entwurf, die Organisation und bauliche Gestaltung öffentlicher und privater Räume, auf Mobilität, Zugang zu Dienstleistungen, Sicherheit und Teilhabe an Entscheidungsprozessen definieren und formulieren.
These networks will define and formulate women's needs in terms of the planning, design, organisation and construction of domestic and public spaces, mobility, access to services, security and participation in decision making.
EUbookshop v2

Dennoch ist es Aufgabe der vorliegenden Erfindung, den Zylinder weiterzuentwickeln, derart, daß sowohl seine bauliche Gestaltung wie auch die Wirkung der Abwärmeturbineneinheit verbessert wird.
Nevertheless, it is an objective of the present invention to further develop the cylinder in such a way that its constructive development as well as the effect of the waste-heat turbine unit are improved.
EuroPat v2