Translation of "Bauliche gestaltung" in English
Die
bauliche
Gestaltung
der
Formschließeinheit
und
der
Hydraulikeinrichtung
ist
vorzugsweise
aus
den
Fign.
The
design
of
the
clamping
unit
and
of
the
associated
hydraulic
system
is
best
apparent
from
FIGS.
EuroPat v2
Eine
solche
bauliche
Gestaltung
gewährleistet
den
optimalen
Betrieb
des
Axialwirblers.
This
construction
ensures
the
most
optimum
operation
of
the
swirl
device.
EuroPat v2
Diese
bauliche
Gestaltung
bietet
eine
Reihe
von
Vorteilen.
Said
structural
development
provides
a
series
of
advantages.
EuroPat v2
Dadurch
ergibt
sich
insgesamt
eine
einfache
und
kostengünstige
bauliche
Gestaltung.
An
overall
structural
layout
which
is
simple
and
cost-effective
is
thereby
obtained.
EuroPat v2
Die
bauliche
Gestaltung
korrespondierte
hervorragend
mit
dem
Gesamtkonzept.
The
structural
design
matched
the
overall
concept
excellently.
ParaCrawl v7.1
In
bestehenden
Anlagen
kann
die
bauliche
Gestaltung
die
Möglichkeiten
für
eine
wirksame
Absaugung
einschränken.
In
existing
plants,
the
design
of
the
plant
may
restrict
the
possibilities
for
proper
evacuation.
DGT v2019
Diese
bauliche
Gestaltung
ermöglicht
zumindest
für
eine
Stellung
der
Lenksäule
eine
optimierte
Gleichförmigkeit
der
Drehbewegung.
This
design
ensures
optimized
uniformity
of
the
rotary
movement
at
least
for
one
position
of
the
steering
column.
EuroPat v2
Durch
die
bauliche
Gestaltung
der
Unterkünfte
sowie
durch
Hygienemaßnahmen
(z.
B.
Bau
auf
Pfählen,
um
das
Eindringen
von
Ratten
in
Räume
zu
verhindern,
oder
Einsatz
von
Moskitonetzen
und
Leimstreifen)
ist
zu
gewährleisten,
dass
die
Verwendung
von
Insekten-
und
Schädlingsabwehrmitteln
auf
dem
Campingplatz
auf
ein
absolutes
Minimum
beschränkt
wird
(1
Punkt).
Architectural
design
of
the
accommodation
and
hygiene
practices
(such
as
building
on
stilts
to
prevent
rats
entering
premises,
use
of
mosquito
nets
and
coils)
shall
ensure
that
the
use
of
insect
and
pest
repellents
in
the
campsite
is
kept
to
a
strict
minimum
(1
point).
DGT v2019
Durch
die
bauliche
Gestaltung
der
Unterkünfte
sowie
durch
Hygienemaßnahmen
(z.
B.
Bau
auf
Pfählen,
um
das
Eindringen
von
Ratten
in
Räume
zu
verhindern,
oder
Einsatz
von
Moskitonetzen
und
Leimstreifen)
ist
zu
gewährleisten,
dass
die
Verwendung
von
Insekten-
und
Schädlingsabwehrmitteln
im
Beherbergungsbetrieb
auf
ein
absolutes
Minimum
beschränkt
wird
(1
Punkt).
Architectural
design
of
the
accommodation
and
hygiene
practices
(such
as
building
on
stilts
to
prevent
rats
entering
premises,
use
of
mosquito
nets
and
coils)
shall
ensure
that
the
use
of
insect
and
pest
repellents
in
the
tourist
accommodation
is
kept
to
a
strict
minimum
(1
point).
DGT v2019
Um
eine
angemessene
bauliche
Gestaltung
und
Instandhaltung
von
für
die
mineralgewinnende
Industrie
tätigen
Abfallbetrieben
zu
gewährleisten,
sollten
die
Mitgliedstaaten
geeignete
Maßnahmen
treffen,
damit
Entscheidungen
über
Auslegung,
Standort
und
Betriebsführung
von
technisch
kompetenten
Personen
getroffen
werden.
With
a
view
to
ensuring
the
proper
construction
and
maintenance
of
waste
facilities
servicing
waste
from
the
extraction
industries,
Member
States
should
take
appropriate
measures
to
ensure
that
the
design,
location
and
management
of
such
facilities
is
carried
out
by
technically
competent
persons.
TildeMODEL v2018
Um
eine
angemessene
bauliche
Gestaltung
und
Instandhaltung
von
für
die
mineralgewinnende
Industrie
tätigen
Abfallentsorgungseinrichtungen
zu
gewährleisten,
sollten
die
Mitgliedstaaten
geeignete
Maßnahmen
treffen,
um
zu
gewährleisten,
dass
Entscheidungen
über
Gestaltung,
Standort
und
Betriebsführung
von
fachlich
kompetenten
Personen
getroffen
werden.
With
a
view
to
ensuring
the
proper
construction
and
maintenance
of
waste
facilities
servicing
waste
from
the
extractive
industries,
Member
States
should
take
appropriate
measures
to
ensure
that
the
design,
location
and
management
of
such
facilities
is
carried
out
by
technically
competent
persons.
DGT v2019
Die
bauliche
Gestaltung
des
Pressenständers,
-gestells
oder
-rahmens
erfolgt
in
der
üblichen,
an
sich
bekannten
Weise.
The
column,
frame
or
body
of
the
press
is
designed
in
a
generally
known
manner.
EuroPat v2
In
diesem
Zusammenhang
kommt
der
strahlenförmigen
Anordnung
der
Zuflüsse
besondere
Bedeutung
zu,
die
nicht
nur
die
Zusammenführung
mehrerer
Infusionen
und/oder
Injektionen
auf
kleinstem
Raum
gestattet
und
eine
ergonomisch
günstige
Anordnung
der
Zuflüsse
gewährleistet,
sondern
auch
eine
besonders
einfache
bauliche
Gestaltung
des
Gehäuses
und
des
Dichtelementes.
In
this
respect,
the
radial
disposition
of
the
inflowing
streams
assumes
special
importance
in
that
it
not
only
permits
several
infusions
and/or
injections
to
be
brought
together
in
a
very
small
space
and
ensures
an
ergonomically
favorable
arrangement
of
the
inflowing
streams,
but
it
also
represents
a
particularly
simple
constructive
design
of
the
chamber
and
of
the
sealing
element.
EuroPat v2
Da
die
bauliche
Gestaltung
des
Aufstellungsortes
einer
Schaltanlage
der
erwähnten
Art
von
Fall
zu
Fall
sehr
unterschiedlich
sein
kann,
besteht
die
Schwierigkeit,
dem
im
Unterschied
zu
einem
Kabel
starren
Leitungskanal
zwischen
die
Anlagenteile
einzufügen.
Since
the
structural
design
of
the
installation
site
of
a
switching
system
of
the
type
mentioned
can
vary
from
case
to
case,
it
can
be
difficult
to
insert
the
line
duct
between
the
plant
sections
because
the
line
duct
is
rigid
in
comparison
with
a
cable.
EuroPat v2
Die
Förderschnecke
wird
demnach
in
ihrer
wirksamen
Länge
von
Schwimmstoffen
angeströmt,
und
durch
den
um
ihre
Längsachse
rotierenden
Schneckengang
werden
die
Schwimmstoffe
in
Richtung
der
Längsachse
(Förderrichtung)
zu
dem
Ende
der
Förderschnecke
transportiert,
entsprechende
bauliche
Gestaltung
vorausgesetzt,
wie
untenstehend
erläutert
wird.
Thus,
floating
matter
flows
toward
the
worm
conveyor
over
its
effective
length,
and
the
floating
matter
is
moved
in
direction
of
the
longitudinal
axle
(conveying
direction)
to
the
end
of
the
worm
conveyor
by
the
helically
extending
element
rotating
about
its
longitudinal
axle,
assuming
a
suitable
structural
design,
as
will
be
discussed
below.
EuroPat v2
Grundsätzlich
ist
eine
derartige
bauliche
Gestaltung
geeignet,
sowohl
die
Absenkbewegung
als
auch
die
Anhebbewegung
der
Brücke
zu
erzeugen.
Basically,
such
a
constructional
design
is
suitable
for
producing
both
the
downward
movement
as
well
as
the
upward
movement
of
the
bridge.
EuroPat v2
Im
Hinblick
auf
die
bauliche
Gestaltung
im
Bereich
der
Luftansaugöffnung
6
sei
nochmals
auf
das
anhand
Fig.4
veranschaulichte
Ausführungsbeispiel
eingegangen.
With
regard
to
the
structural
design
in
the
region
of
the
air
intake
opening
6
reference
may
again
be
made
to
the
embodiment
illustrated
with
the
aid
of
FIG.
4.
EuroPat v2
Die
Verbundfähigkeit
der
verschiedenen
Verkehrsmittel
läßt
sich
in
vielfältiger
Hinsicht
verbessern,
insbesondere
durch
die
bauliche
Gestaltung
der
Umsteigestellen
(Bahnhöfe,
Flughäfen)
und
den
Aufbau
von
integrierten
Informations-
und
Fahrscheinsystemen,
die
die
gesamte
Fahrt
abdecken.
There
is
scope
for
improving
interconnectivity
between
modes,
in
particular
in
the
physical
design
of
interchange
points
(stations
and
airports)
and
the
creation
of
integrated
information
and
ticketing
systems
spanning
the
whole
of
the
journey.
EUbookshop v2
Diese
Netzwerke
werden
die
Bedürfnisse
von
Frauen
im
Hinblick
auf
die
Planung,
den
Entwurf,
die
Organisation
und
bauliche
Gestaltung
öffentlicher
und
privater
Räume,
auf
Mobilität,
Zugang
zu
Dienstleistungen,
Sicherheit
und
Teilhabe
an
Entscheidungsprozessen
definieren
und
formulieren.
These
networks
will
define
and
formulate
women's
needs
in
terms
of
the
planning,
design,
organisation
and
construction
of
domestic
and
public
spaces,
mobility,
access
to
services,
security
and
participation
in
decision
making.
EUbookshop v2
Dennoch
ist
es
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
den
Zylinder
weiterzuentwickeln,
derart,
daß
sowohl
seine
bauliche
Gestaltung
wie
auch
die
Wirkung
der
Abwärmeturbineneinheit
verbessert
wird.
Nevertheless,
it
is
an
objective
of
the
present
invention
to
further
develop
the
cylinder
in
such
a
way
that
its
constructive
development
as
well
as
the
effect
of
the
waste-heat
turbine
unit
are
improved.
EuroPat v2