Translation of "Bauliche gegebenheiten" in English

Dies ermöglicht eine optimale Anpassung an bauliche Gegebenheiten.
This enables optimal adaptation to the installation conditions.
EuroPat v2

Bauliche Gegebenheiten, behördliche Vorgaben, Hygieneverordnungen und Energiesparpotentiale werden hierbei berücksichtigt.
Construction factors, local authority requirements, hygiene regulations and potential energy savings are all taken into account.
ParaCrawl v7.1

Einfach anzupassen an bauliche Gegebenheiten und für individuelle Kundenbedürfnisse.
Adapts easily to structural requirements and individual customer needs.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel müssen bauliche Gegebenheiten in den Läden berücksichtigt werden.
For instance, structural conditions need to be taken into account.
ParaCrawl v7.1

Zum TECE drainline Programm gehören fünf Abläufe für unterschiedliche Anforderungen und bauliche Gegebenheiten.
The TECEdrainline range includes five drains for different requirements and structural features.
ParaCrawl v7.1

Von Vorteil ist dabei, dass auf bauliche Gegebenheiten einer bestehenden Mühlenkonstruktion Rücksicht genommen werden kann.
As a result, constructional features of an existing mill design can be taken into account.
EuroPat v2

Einige Geräte lassen sich grundsätzlich nicht via Kabel verbinden, oder bauliche Gegebenheiten sorgen für Einschränkungen.
For instance, some devices are unable to be connected via cable, and structural conditions may cause restrictions.
ParaCrawl v7.1

Und auch bauliche Gegebenheiten wie Denkmalschutz haben einen erheblichen Einfluss auf die eingesetzte Technik.
And also structural factors such as monument conservation have a significant effect to the technology used.
ParaCrawl v7.1

Begehungsbühnen und Geländer müssen oft in bestehende Konstruktionen bzw. an bauliche Gegebenheiten angepasst werden.
Inspection platforms and railings often have to be adjusted to existing structures or to structural circumstances.
ParaCrawl v7.1

Der Füllzustand des Seifenspenders ist dann auf zwei verschiedenen Seiten der Abdeckhaube 6 erkennbar und kann nicht durch bauliche Gegebenheiten oder dergleichen beeinträchtigt werden.
The filling state of the soap solution dispenser can then be recognized on two different sides of the cover or covering hood 6, and thus, cannot be impaired by any constructional conditions or the like.
EuroPat v2

Bei der zweiten Variante, bei denen die Kühlmatten anschließend überputzt oder überspachtelt werden, ist die Installation zu sehr an bauliche Gegebenheiten gebunden.
In the second variant, in which the cooling mats are subsequently plastered over, the installation is tied to a greater degree to the constructional circumstances.
EuroPat v2

Je nach Verlegungsrichtung der Rohrleitungen, die durch bauliche Gegebenheiten am Aufstellort des Seitenkanalverdichters bestimmt wird, kann die am günstigsten liegende Ein- oder Auslaßöffnung 6 bzw.7 für den Anschluß der Rohrleitung ausgewählt werden.
Depending on the direction for laying the pipelines, which is determined by construction conditions at the side channel compressor installation site, the most favorably situated inlet or outlet orifice 6 or 7 can be selected for connecting the pipeline.
EuroPat v2

Mit ERCO individual präsentierte die Lichtfabrik einen Service, der individuelle Produktkonzepte oder Anpassungen von Serienprodukten an bauliche Gegebenheiten ermöglicht und schnelle Verfügbarkeit gewährleistet.
ERCO presented a service in the form of 'ERCO individual' that enables individual product concepts or the adaptation of product ranges to structural conditions, and that also guarantees fast availability.
ParaCrawl v7.1

Unterschiedliche Anforderungen sowie bauliche und technische Gegebenheiten verlangen nach Lösungen, die wir speziell für Sie erarbeiten.
Different applications or constructional and technical options needs special solutions, which we can work out for you.
ParaCrawl v7.1

Eine spezielle Stärke von Wagemann ist, bauliche und örtliche Gegebenheiten von Eisenbahndepots und Servicestellen mit größtmöglicher Flexibilität in die Planung und Realisierung einzubeziehen.
One particular strength of Wagemann is that we integrate the construction and location-related circumstances of railway depots and service points with the greatest possible flexibility in our planning and realization.
ParaCrawl v7.1

Individuelle Kundenwünsche wie Rillenleisten aus Metall, Akustiklochung im Sitz und Mappenhaken werden ebenso verwirklicht wie eine durch bauliche Gegebenheiten geforderte, spezielle Bodenbefestigung.
Individual customer requests such as metal pencil grooves, acoustic seats and satchel hooks are catered for, as well as special floor mountings required by architectural circumstances.
ParaCrawl v7.1

Keine Anlage gleicht einer anderen; bauliche Gegebenheiten und die an sie gestellten Anforderungen machen jede Beleuchtungsanlage einzigartig.
There is no system like the other. Structural conditions and the demands placed upon it make every lighting system unique.
ParaCrawl v7.1

Diese werden häufig in Hotelzimmern eingesetzt, wenn beispielsweise bauliche Gegebenheiten den Einsatz von Wireless LAN erschweren.
This is often required in hotel rooms, for example, where difficult structural conditions prevent the use of wireless LAN.
ParaCrawl v7.1

Nun sind aber in der Praxis selten alle Heizkörper gleich, weil ihre Auswahl oft ästhetische Kriterien und bauliche Gegebenheiten berücksichtigen muss.
Now, in practice, however, it is rarely the case that all radiators are equal because when selecting them, it is often required to take esthetic criteria and constructional circumstances into consideration.
EuroPat v2

Damit lässt sich eine höhere Flexibilität erreichen, wenn die Objektdetektionseinrichtung und/oder Abschaltmittel des Sicherungssystems auf unterschiedliche bauliche Gegebenheiten, insbesondere kleinere oder größere Überwachungsbereiche anzupassen sind.
This permits a greater degree of flexibility to be achieved if the object-detection device and/or shut-off means of the safety system are to be adapted to different structural conditions, in particular relatively small or relatively large monitoring areas.
EuroPat v2

Schließlich schaffen die Anordnung der Schwungräder der Kurbelwellen, die Abgasturboladereinrichtung und der Zwischenkühler an der oberen Stirnwand der Baueinheit kompakte bauliche Gegebenheiten.
Finally, the arrangement of the flywheels of the crankshafts, the exhaust gas turbocharger device, and the intercooler on the upper end-face wall of the assembly creates compact structural characteristics.
EuroPat v2

Auch eine andere Anordnung der jeweiligen ersten und zweiten Auslässe zueinander ist denkbar, insbesondere um Rücksicht auf bauliche Gegebenheiten in der Einbausituation des Lüftungsgerätes zu nehmen.
Another arrangement of the respective first and second outlets in relation to each other is also conceivable, specifically to take constructional aspects of installing the ventilation device into consideration.
EuroPat v2

Dieses ermöglicht insbesondere eine einfache Anpassbarkeit des entsprechenden Werkzeugwechselsystems bzw. des entsprechenden Werkzeugwechselverfahrens an unterschiedliche bauliche Gegebenheiten, wie sie insbesondere bei Nachrüstvorgängen zu finden sind.
This arrangement particularly allows simple adaptability of the corresponding tool changeover system or of the corresponding tool changeover method to different structural conditions, as they are found, in particular, in the case of retrofitting procedures.
EuroPat v2

Diesen unerwünschten Effekt nennt man Rückfederung, welcher sich insbesondere bei begrenztem Türöffnungswinkel, vorgegeben durch bauliche Gegebenheiten, bemerkbar macht.
This undesired effect is referred to as rebound, which becomes noticeable in particular in case of restricted door opening angles determined by structural conditions.
EuroPat v2

Auf diese Weise kann auf bauliche Gegebenheiten des Treibers, in dem die Treibrolle zum Einsatz kommt, einfach Rücksicht genommen werden.
In this way, constructional requirements of the driver in which the drive roller is being used can be simply taken into account.
EuroPat v2

Um insbesondere im Falle der Nachrüstung sich an bereits bestehende Anschlußeinrichtungen und/oder bauliche Gegebenheiten anpassen zu können kann in weiterer Erfindungsausgestaltung vorgesehen sein, daß die Module untereinander über eine ggf. steckbare Verlängerungsleitung miteinander verbindbar sind.
A further embodiment of the present invention provides for adapting the connecting device to already existing connecting devices and/or structural circumstances, particularly when retrofitting, by interconnection of the modules by an optional plug-in extension line.
EuroPat v2

Dies ist insbesondere vor dem Hintergrund zu sehen, dass bauliche Gegebenheiten im Bereich der Spannvorrichtung 1 nur einen bestimmten Öffnungswinkel des Spannarms 4 erlauben.
This is to be seen in particular against the background of structural circumstances in the region of the clamping device 1 only allowing for a certain opening angle of the clamping arm 4 .
EuroPat v2