Translation of "Bauliche gegebenheiten" in English
Dies
ermöglicht
eine
optimale
Anpassung
an
bauliche
Gegebenheiten.
This
enables
optimal
adaptation
to
the
installation
conditions.
EuroPat v2
Bauliche
Gegebenheiten,
behördliche
Vorgaben,
Hygieneverordnungen
und
Energiesparpotentiale
werden
hierbei
berücksichtigt.
Construction
factors,
local
authority
requirements,
hygiene
regulations
and
potential
energy
savings
are
all
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Einfach
anzupassen
an
bauliche
Gegebenheiten
und
für
individuelle
Kundenbedürfnisse.
Adapts
easily
to
structural
requirements
and
individual
customer
needs.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
müssen
bauliche
Gegebenheiten
in
den
Läden
berücksichtigt
werden.
For
instance,
structural
conditions
need
to
be
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Zum
TECE
drainline
Programm
gehören
fünf
Abläufe
für
unterschiedliche
Anforderungen
und
bauliche
Gegebenheiten.
The
TECEdrainline
range
includes
five
drains
for
different
requirements
and
structural
features.
ParaCrawl v7.1
Von
Vorteil
ist
dabei,
dass
auf
bauliche
Gegebenheiten
einer
bestehenden
Mühlenkonstruktion
Rücksicht
genommen
werden
kann.
As
a
result,
constructional
features
of
an
existing
mill
design
can
be
taken
into
account.
EuroPat v2
Einige
Geräte
lassen
sich
grundsätzlich
nicht
via
Kabel
verbinden,
oder
bauliche
Gegebenheiten
sorgen
für
Einschränkungen.
For
instance,
some
devices
are
unable
to
be
connected
via
cable,
and
structural
conditions
may
cause
restrictions.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
bauliche
Gegebenheiten
wie
Denkmalschutz
haben
einen
erheblichen
Einfluss
auf
die
eingesetzte
Technik.
And
also
structural
factors
such
as
monument
conservation
have
a
significant
effect
to
the
technology
used.
ParaCrawl v7.1
Begehungsbühnen
und
Geländer
müssen
oft
in
bestehende
Konstruktionen
bzw.
an
bauliche
Gegebenheiten
angepasst
werden.
Inspection
platforms
and
railings
often
have
to
be
adjusted
to
existing
structures
or
to
structural
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Der
Füllzustand
des
Seifenspenders
ist
dann
auf
zwei
verschiedenen
Seiten
der
Abdeckhaube
6
erkennbar
und
kann
nicht
durch
bauliche
Gegebenheiten
oder
dergleichen
beeinträchtigt
werden.
The
filling
state
of
the
soap
solution
dispenser
can
then
be
recognized
on
two
different
sides
of
the
cover
or
covering
hood
6,
and
thus,
cannot
be
impaired
by
any
constructional
conditions
or
the
like.
EuroPat v2
Bei
der
zweiten
Variante,
bei
denen
die
Kühlmatten
anschließend
überputzt
oder
überspachtelt
werden,
ist
die
Installation
zu
sehr
an
bauliche
Gegebenheiten
gebunden.
In
the
second
variant,
in
which
the
cooling
mats
are
subsequently
plastered
over,
the
installation
is
tied
to
a
greater
degree
to
the
constructional
circumstances.
EuroPat v2
Je
nach
Verlegungsrichtung
der
Rohrleitungen,
die
durch
bauliche
Gegebenheiten
am
Aufstellort
des
Seitenkanalverdichters
bestimmt
wird,
kann
die
am
günstigsten
liegende
Ein-
oder
Auslaßöffnung
6
bzw.7
für
den
Anschluß
der
Rohrleitung
ausgewählt
werden.
Depending
on
the
direction
for
laying
the
pipelines,
which
is
determined
by
construction
conditions
at
the
side
channel
compressor
installation
site,
the
most
favorably
situated
inlet
or
outlet
orifice
6
or
7
can
be
selected
for
connecting
the
pipeline.
EuroPat v2
Mit
ERCO
individual
präsentierte
die
Lichtfabrik
einen
Service,
der
individuelle
Produktkonzepte
oder
Anpassungen
von
Serienprodukten
an
bauliche
Gegebenheiten
ermöglicht
und
schnelle
Verfügbarkeit
gewährleistet.
ERCO
presented
a
service
in
the
form
of
'ERCO
individual'
that
enables
individual
product
concepts
or
the
adaptation
of
product
ranges
to
structural
conditions,
and
that
also
guarantees
fast
availability.
ParaCrawl v7.1
Unterschiedliche
Anforderungen
sowie
bauliche
und
technische
Gegebenheiten
verlangen
nach
Lösungen,
die
wir
speziell
für
Sie
erarbeiten.
Different
applications
or
constructional
and
technical
options
needs
special
solutions,
which
we
can
work
out
for
you.
ParaCrawl v7.1
Eine
spezielle
Stärke
von
Wagemann
ist,
bauliche
und
örtliche
Gegebenheiten
von
Eisenbahndepots
und
Servicestellen
mit
größtmöglicher
Flexibilität
in
die
Planung
und
Realisierung
einzubeziehen.
One
particular
strength
of
Wagemann
is
that
we
integrate
the
construction
and
location-related
circumstances
of
railway
depots
and
service
points
with
the
greatest
possible
flexibility
in
our
planning
and
realization.
ParaCrawl v7.1
Individuelle
Kundenwünsche
wie
Rillenleisten
aus
Metall,
Akustiklochung
im
Sitz
und
Mappenhaken
werden
ebenso
verwirklicht
wie
eine
durch
bauliche
Gegebenheiten
geforderte,
spezielle
Bodenbefestigung.
Individual
customer
requests
such
as
metal
pencil
grooves,
acoustic
seats
and
satchel
hooks
are
catered
for,
as
well
as
special
floor
mountings
required
by
architectural
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Keine
Anlage
gleicht
einer
anderen;
bauliche
Gegebenheiten
und
die
an
sie
gestellten
Anforderungen
machen
jede
Beleuchtungsanlage
einzigartig.
There
is
no
system
like
the
other.
Structural
conditions
and
the
demands
placed
upon
it
make
every
lighting
system
unique.
ParaCrawl v7.1
Diese
werden
häufig
in
Hotelzimmern
eingesetzt,
wenn
beispielsweise
bauliche
Gegebenheiten
den
Einsatz
von
Wireless
LAN
erschweren.
This
is
often
required
in
hotel
rooms,
for
example,
where
difficult
structural
conditions
prevent
the
use
of
wireless
LAN.
ParaCrawl v7.1
Nun
sind
aber
in
der
Praxis
selten
alle
Heizkörper
gleich,
weil
ihre
Auswahl
oft
ästhetische
Kriterien
und
bauliche
Gegebenheiten
berücksichtigen
muss.
Now,
in
practice,
however,
it
is
rarely
the
case
that
all
radiators
are
equal
because
when
selecting
them,
it
is
often
required
to
take
esthetic
criteria
and
constructional
circumstances
into
consideration.
EuroPat v2
Damit
lässt
sich
eine
höhere
Flexibilität
erreichen,
wenn
die
Objektdetektionseinrichtung
und/oder
Abschaltmittel
des
Sicherungssystems
auf
unterschiedliche
bauliche
Gegebenheiten,
insbesondere
kleinere
oder
größere
Überwachungsbereiche
anzupassen
sind.
This
permits
a
greater
degree
of
flexibility
to
be
achieved
if
the
object-detection
device
and/or
shut-off
means
of
the
safety
system
are
to
be
adapted
to
different
structural
conditions,
in
particular
relatively
small
or
relatively
large
monitoring
areas.
EuroPat v2
Schließlich
schaffen
die
Anordnung
der
Schwungräder
der
Kurbelwellen,
die
Abgasturboladereinrichtung
und
der
Zwischenkühler
an
der
oberen
Stirnwand
der
Baueinheit
kompakte
bauliche
Gegebenheiten.
Finally,
the
arrangement
of
the
flywheels
of
the
crankshafts,
the
exhaust
gas
turbocharger
device,
and
the
intercooler
on
the
upper
end-face
wall
of
the
assembly
creates
compact
structural
characteristics.
EuroPat v2
Auch
eine
andere
Anordnung
der
jeweiligen
ersten
und
zweiten
Auslässe
zueinander
ist
denkbar,
insbesondere
um
Rücksicht
auf
bauliche
Gegebenheiten
in
der
Einbausituation
des
Lüftungsgerätes
zu
nehmen.
Another
arrangement
of
the
respective
first
and
second
outlets
in
relation
to
each
other
is
also
conceivable,
specifically
to
take
constructional
aspects
of
installing
the
ventilation
device
into
consideration.
EuroPat v2
Dieses
ermöglicht
insbesondere
eine
einfache
Anpassbarkeit
des
entsprechenden
Werkzeugwechselsystems
bzw.
des
entsprechenden
Werkzeugwechselverfahrens
an
unterschiedliche
bauliche
Gegebenheiten,
wie
sie
insbesondere
bei
Nachrüstvorgängen
zu
finden
sind.
This
arrangement
particularly
allows
simple
adaptability
of
the
corresponding
tool
changeover
system
or
of
the
corresponding
tool
changeover
method
to
different
structural
conditions,
as
they
are
found,
in
particular,
in
the
case
of
retrofitting
procedures.
EuroPat v2
Diesen
unerwünschten
Effekt
nennt
man
Rückfederung,
welcher
sich
insbesondere
bei
begrenztem
Türöffnungswinkel,
vorgegeben
durch
bauliche
Gegebenheiten,
bemerkbar
macht.
This
undesired
effect
is
referred
to
as
rebound,
which
becomes
noticeable
in
particular
in
case
of
restricted
door
opening
angles
determined
by
structural
conditions.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
kann
auf
bauliche
Gegebenheiten
des
Treibers,
in
dem
die
Treibrolle
zum
Einsatz
kommt,
einfach
Rücksicht
genommen
werden.
In
this
way,
constructional
requirements
of
the
driver
in
which
the
drive
roller
is
being
used
can
be
simply
taken
into
account.
EuroPat v2
Um
insbesondere
im
Falle
der
Nachrüstung
sich
an
bereits
bestehende
Anschlußeinrichtungen
und/oder
bauliche
Gegebenheiten
anpassen
zu
können
kann
in
weiterer
Erfindungsausgestaltung
vorgesehen
sein,
daß
die
Module
untereinander
über
eine
ggf.
steckbare
Verlängerungsleitung
miteinander
verbindbar
sind.
A
further
embodiment
of
the
present
invention
provides
for
adapting
the
connecting
device
to
already
existing
connecting
devices
and/or
structural
circumstances,
particularly
when
retrofitting,
by
interconnection
of
the
modules
by
an
optional
plug-in
extension
line.
EuroPat v2
Dies
ist
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
zu
sehen,
dass
bauliche
Gegebenheiten
im
Bereich
der
Spannvorrichtung
1
nur
einen
bestimmten
Öffnungswinkel
des
Spannarms
4
erlauben.
This
is
to
be
seen
in
particular
against
the
background
of
structural
circumstances
in
the
region
of
the
clamping
device
1
only
allowing
for
a
certain
opening
angle
of
the
clamping
arm
4
.
EuroPat v2