Translation of "Bat" in English
An
dieser
Stelle
bat
ich
um
eine
private
Unterredung
mit
dem
Präsidenten.
It
was
at
this
point
that
I
asked
to
speak
to
the
President
in
private.
Europarl v8
Ich
bat
den
Kommissar
um
eine
Klarstellung
zu
diesem
Punkt.
I
ask
the
Commissioner
for
clarification
on
this.
Europarl v8
Sie
bat
mich,
sie
für
ihre
heutige
Abwesenheit
bei
Ihnen
zu
entschuldigen.
She
asked
me
to
apologize
for
her
not
being
able
to
be
here.
Europarl v8
Doch
gibt
es
da
auch
einen
Hinweis
auf
die
BAT.
But
there
is
also
a
reference
to
the
'BATs'.
Europarl v8
Herr
Solana
hat
die
Nummer,
um
die
Herr
Kissinger
vor
Jahren
bat.
Mr
Solana
has
this
number,
which
Mr
Kissinger
asked
for
years
ago.
Europarl v8
Zunächst
bat
er
um
eine
Reihe
von
Änderungen
bei
einer
Rettungsaktion.
First
of
all,
he
asked
for
a
number
of
changes
to
a
rescue
mechanism.
Europarl v8
Man
bat
das
Europäische
Parlament,
die
Kofinanzierungsfrist
zu
verlängern.
Parliament
was
asked
to
extend
the
co-financing
period.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
ich
bat
um
Transparenz,
und
Sie
antworteten.
Commissioner,
I
asked
for
transparency
and
you
responded.
Europarl v8
Mit
Schreiben
vom
11.
Februar
1999
bat
die
Kommission
erneut
um
ergänzende
Auskünfte.
The
Commission
then
made
a
new
request
for
further
information
by
letter
dated
11
February
1999.
DGT v2019
Heute
vormittag
bat
ich
darum,
den
Freiwilligendienst
für
Jugendliche
in
Mitterand-Freiwillige
umzubenennen.
This
morning
I
asked
for
the
youth
volunteer
service
to
be
called
the
Mitterand
Volunteers.
Europarl v8
Wir
können
in
diesem
Programm
nicht
ausdrücklich
ein
BAT
stehen
lassen.
We
cannot
allow
just
one
TAO
to
remain.
Europarl v8
In
diesem
Fall
ist
BAT
bad
,
das
dürfen
wir
nicht
vergessen.
In
this
case,
the
TAO
is
NBG
-
it
is
a
bad
thing,
and
we
must
not
forget
that.
Europarl v8
Sie
bat
Deutschland,
die
nötigen
Informationen
zu
übermitteln.
It
requested
Germany
to
send
the
necessary
information.
DGT v2019
Sie
bat
mich,
meinen
Bruder
zu
beobachten.
She
asked
me
to
look
at
my
twin
brother.
Europarl v8
Ich
bat
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
um
aktive
Mitarbeit.
I
asked
for
the
active
cooperation
of
national
governments.
Europarl v8
Ich
bat
darum,
dass
wir
regelmäßig
informiert
werden.
I
asked
to
be
informed
regularly.
Europarl v8
Das
betreffende
Unternehmen,
BAT,
wird
seine
Produktion
in
Drittländer
verlegen.
The
company
concerned,
BAT,
will
transfer
production
to
non-EU
countries.
Europarl v8
Er
sandte
dem
Parlament
eine
Botschaft,
die
er
mich
zu
verlesen
bat.
He
sent
a
message
to
Parliament,
which
he
asked
me
to
read
out.
Europarl v8
Deshalb
wandte
ich
mich
an
die
EZB
und
bat
um
ein
Treffen.
So
I
went
to
the
ECB
and
asked
for
a
meeting.
Europarl v8
Er
bat
mich,
diese
Ausführungen
hier
zu
machen.
He
asked
me
particularly
to
make
that
point
to
you.
Europarl v8
Am
22.
Juni
bat
Spanien
den
Rat
um
eine
Abänderung
dieser
Bestimmung.
On
22
June
Spain
asked
the
Council
to
amend
this
provision.
Europarl v8
Um
hier
sicher
zu
gehen,
bat
ich
um
namentliche
Abstimmungen.
I
asked
for
roll-call
votes
to
make
sure.
Europarl v8
General
Morillon
bat
um
Informationen
über
die
Haushaltslinie
und
die
Forschung
im
Verteidigungsbereich.
General
Morillon
asked
for
information
on
the
budget
heading
and
research
related
to
defence.
Europarl v8
Nach
dieser
Anhörung
bat
ich
ihn
um
eine
Klarstellung
seines
Standpunkts.
Following
this
hearing,
I
asked
him
for
a
clear
explanation
of
his
position.
Europarl v8