Translation of "Bat" in English

An dieser Stelle bat ich um eine private Unterredung mit dem Präsidenten.
It was at this point that I asked to speak to the President in private.
Europarl v8

Ich bat den Kommissar um eine Klarstellung zu diesem Punkt.
I ask the Commissioner for clarification on this.
Europarl v8

Sie bat mich, sie für ihre heutige Abwesenheit bei Ihnen zu entschuldigen.
She asked me to apologize for her not being able to be here.
Europarl v8

Doch gibt es da auch einen Hinweis auf die BAT.
But there is also a reference to the 'BATs'.
Europarl v8

Herr Solana hat die Nummer, um die Herr Kissinger vor Jahren bat.
Mr Solana has this number, which Mr Kissinger asked for years ago.
Europarl v8

Zunächst bat er um eine Reihe von Änderungen bei einer Rettungsaktion.
First of all, he asked for a number of changes to a rescue mechanism.
Europarl v8

Man bat das Europäische Parlament, die Kofinanzierungsfrist zu verlängern.
Parliament was asked to extend the co-financing period.
Europarl v8

Herr Kommissar, ich bat um Transparenz, und Sie antworteten.
Commissioner, I asked for transparency and you responded.
Europarl v8

Mit Schreiben vom 11. Februar 1999 bat die Kommission erneut um ergänzende Auskünfte.
The Commission then made a new request for further information by letter dated 11 February 1999.
DGT v2019

Heute vormittag bat ich darum, den Freiwilligendienst für Jugendliche in Mitterand-Freiwillige umzubenennen.
This morning I asked for the youth volunteer service to be called the Mitterand Volunteers.
Europarl v8

Wir können in diesem Programm nicht ausdrücklich ein BAT stehen lassen.
We cannot allow just one TAO to remain.
Europarl v8

In diesem Fall ist BAT bad , das dürfen wir nicht vergessen.
In this case, the TAO is NBG - it is a bad thing, and we must not forget that.
Europarl v8

Sie bat Deutschland, die nötigen Informationen zu übermitteln.
It requested Germany to send the necessary information.
DGT v2019

Sie bat mich, meinen Bruder zu beobachten.
She asked me to look at my twin brother.
Europarl v8

Ich bat die Regierungen der Mitgliedstaaten um aktive Mitarbeit.
I asked for the active cooperation of national governments.
Europarl v8

Ich bat darum, dass wir regelmäßig informiert werden.
I asked to be informed regularly.
Europarl v8

Das betreffende Unternehmen, BAT, wird seine Produktion in Drittländer verlegen.
The company concerned, BAT, will transfer production to non-EU countries.
Europarl v8

Er sandte dem Parlament eine Botschaft, die er mich zu verlesen bat.
He sent a message to Parliament, which he asked me to read out.
Europarl v8

Deshalb wandte ich mich an die EZB und bat um ein Treffen.
So I went to the ECB and asked for a meeting.
Europarl v8

Er bat mich, diese Ausführungen hier zu machen.
He asked me particularly to make that point to you.
Europarl v8

Am 22. Juni bat Spanien den Rat um eine Abänderung dieser Bestimmung.
On 22 June Spain asked the Council to amend this provision.
Europarl v8

Um hier sicher zu gehen, bat ich um namentliche Abstimmungen.
I asked for roll-call votes to make sure.
Europarl v8

General Morillon bat um Informationen über die Haushaltslinie und die Forschung im Verteidigungsbereich.
General Morillon asked for information on the budget heading and research related to defence.
Europarl v8

Nach dieser Anhörung bat ich ihn um eine Klarstellung seines Standpunkts.
Following this hearing, I asked him for a clear explanation of his position.
Europarl v8