Translation of "Basis schaffen für" in English

Wir müssen die Basis schaffen für ein notwendiges lebensbegleitendes Lernen.
We must create the basis for the essential establishment of lifelong learning.
Europarl v8

Ausgehend von dieser Einsicht begann Blizzard, die Basis zu schaffen für die Overwatch League.
Building from this insight, Blizzard started crafting the basis for the Overwatch League.
WikiMatrix v1

Ich stimme der Aussage zu, dass wir eine echte Basis schaffen müssen für eine zukünftige europäische Energiepolitik, die die Sicherung der Versorgung, den Kampf gegen den Klimawandel und das Wirtschaftswachstum der Europäischen Union zum Ziel hat.
I agree that we need to establish a true base for future European energy policy, aimed at pursuing the objectives of security of supply, combating climate change and the economic growth of the European Union.
Europarl v8

Durch die Entwicklung und praktische Prüfung einer Informationsfluß- und Datenaustauschnorm für the menspezifische Mehrwert-Geoinformationen wollen die Projektpartner die Basis schaffen für die Nutzung solcher Daten in den GIS-Anwendungen des 21. Jahr hunderts.
In the second prototype test, a larger group of towns and villages will be able to create geocodes for their local places of interest using aerial photographs overlaid on maps as a guide. They
EUbookshop v2

Dieses Weißbuch versteht sich als Reflexionsgrundlage und Wegweisung für die Entscheidungen, die wir auf dezentraler, nationaler und Gemeinschaftsebene zu treffen haben, um eine tragfähige Basis zu schaffen für die Entwicklung unserer Volkswirtschaften, so daß sie für den internationa len Wettbewerb gerüstet sind und die Millionen von Arbeitsplätzen, die wir brauchen, entstehen können.
This White Paper sets out to foster debate and to assist decisionmaking — at decentralized, national or Community level — so as to lay the foundations for sustainable development of the European economies, thereby enabling them to withstand international competition while creating the millions of jobs that are needed.
EUbookshop v2

Dieses Weißbuch versteht sich als Reflexionsgrundlage und Wegweisung für die Entscheidungen, die wir auf dezentraler, nationaler und Gemeinschaftsebene zu treffen haben, um eine tragfähige Basis zu schaffen für die Entwicklung unserer Volkswirtschaften, so daß sie für den internationalen Wettbewerb gerüstet sind und die Millionen von notwendigen Arbeitsplätzen, die wir brauchen, entstehen können.
This White Paper sets out to foster debate and to assist decisionmaking — at decentralized, national or Community level — so as to lay the foundations for sustainable development of the European economies, thereby enabling them to withstand international competition while creating the millions of jobs that are needed.
EUbookshop v2

Und wenn Ihr Eure Herzen für Liebe und Zärtlichkeit öffnen würdet, könntet Ihr vielleicht in der Beziehung eine Basis schaffen für Offenheit, und für einen ehrlichen Ausdruck Eurer Gefühle und für Vertrauen, und das ist die Voraussetzung innerhalb einer Seelenpartnerschaft, dass sie sich umwandeln kann in die heilige Vermählung zweier Zwillingsseelen.
And if you opened your heart to tenderness and love, you might create a platform in the relationship for openness, and honest self-expression and trust, and this is the very basis of a soulmate union that can be transmuted into a sacred marriage of Twin Flames.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Informationsaustausch ist es Hauptanliegen des Netzwerks, neue technische Voraussetzungen auf GIS-Basis zu schaffen für eine effektive und aktuelle Umweltberichterstattung.
Apart from improved information exchange, the network strives to build new technical GIS-based solutions for effective and actual environment monitoring.
ParaCrawl v7.1

Auf dieser Basis schaffen wir Werte: für unsere Kunden, für die Umwelt und Gesellschaft, und nicht zuletzt für unser Unternehmen.
It helps us to create value: for our customers, ourselves and society as a whole.
ParaCrawl v7.1

Ende Mai 2017 testete ein führendes osteuropäisches Transportunternehmen die Standklimaanlagen der vier größten Marken, um eine Basis zu schaffen für eine zukunftsweisende Investitionsentscheidung.
At the end of May 2017 a leading East European transport company tested truck parking coolers of four major brands to support the decision-making for a future investment.
ParaCrawl v7.1

Mit klar formulierten Unternehmensleitsätzen für unsere Identität, Verantwortung, Werte, Kultur und Vision wollen wir das Wir-Gefühl innerhalb unseres Konzerns stärken und die Basis schaffen für eine nachhaltige und erfolgreiche Unternehmensentwicklung über alle Kontinente hinweg.
With clearly formulated corporate principles regarding our identity, our sense of responsibility, our values, culture and vision, we aim to strengthen the feeling of solidarity within our company and lay the foundation for sustainable, successful corporate development on all continents.
ParaCrawl v7.1

Nur eine sozialistische Revolution kann die Basis schaffen für die Ersetzung der Familie und für die gesellschaftliche Unabhängigkeit der Frauen, indem Kinderbetreuung, Wäschereien, Kantinen kollektiv organisiert werden.
Only a socialist revolution can lay the material basis for the replacement of the family and for women's social independence from its confines through collective childcare, laundries and dining halls.
ParaCrawl v7.1

Die Bentley typischen Qualitäten in der Kreation von aufwändigen Details und hochwertigen Materialverbindungen werden eine Einheit mit den klassischen und viel gerühmten Entwürfen von Aquascutum bilden und die Basis schaffen für eine Kollektion, die auch die anspruchsvollsten Kunden begeistern wird.
These core attributes reflect the values shared by Bentley and Aquascutum. Bentley’s signature trims and refined finishes will be incorporated into a selection of Aquascutum’s classic and iconic designs to create a collection that appeals to the most discerning of customers.
ParaCrawl v7.1

Die Sammlung konnte so in diesen Bereichen ergänzt werden und eine Basis schaffen für die Auseinandersetzung mit aktuellen Entwicklungen in der Kunst.
The collection could be completed in these fields and provide a basis for the discussion of current developments in art.
ParaCrawl v7.1

Ziel dieses Programms ist es, die operative Marge vor Sonderbelastungen bereits 2009 zu verbessern, die Basis zu schaffen für die Erreichung der finanziellen Ziele im Konzern (5 Prozent Umsatzwachstum, 8 Prozent EBIT-Marge und 5 Prozent Gewinnmarge) sowie Rieter für die nächste Wachstumsphase zu stärken.
The objective of this program is to improve the operating margin before special charges as early as 2009, create the basis for achieving the group’s financial targets (5 % sales growth, 8 % EBIT margin and 5 % profit margin) and strengthen Rieter for the next growth phase.
ParaCrawl v7.1

Die Optimierung eines Unternehmens erfordert einen umsetzbaren Plan, der Wachstum ermöglicht und dabei Spitzenleistung fördert.Die UL Beratungsdienstleistungen für kontinuierliche Verbesserung helfen unseren Kunden, ihre internen Kapazitäten zu nutzen, um eine solide Basis zu schaffen, die für nachhaltige Renditen sorgt.Indem wir mit unseren Kunden zusammenarbeiten, führen wir einen Wandel der Arbeitsplatzkultur in den Bereichen Fertigung, Service, Führungsstrukturen und Gesundheit herbei.
UL’s continuous improvement advisory service helps our customers leverage their internal capabilities to create a solid foundation that can provide a sustainable return on investment. Working with our customers, we transform workplace cultures in the manufacturing, service, government and health care fields.
ParaCrawl v7.1