Übersetzung für "Basis schaffen für" in Englisch
Wir
müssen
die
Basis
schaffen
für
ein
notwendiges
lebensbegleitendes
Lernen.
We
must
create
the
basis
for
the
essential
establishment
of
lifelong
learning.
Europarl v8
Ausgehend
von
dieser
Einsicht
begann
Blizzard,
die
Basis
zu
schaffen
für
die
Overwatch
League.
Building
from
this
insight,
Blizzard
started
crafting
the
basis
for
the
Overwatch
League.
WikiMatrix v1
Ich
stimme
der
Aussage
zu,
dass
wir
eine
echte
Basis
schaffen
müssen
für
eine
zukünftige
europäische
Energiepolitik,
die
die
Sicherung
der
Versorgung,
den
Kampf
gegen
den
Klimawandel
und
das
Wirtschaftswachstum
der
Europäischen
Union
zum
Ziel
hat.
I
agree
that
we
need
to
establish
a
true
base
for
future
European
energy
policy,
aimed
at
pursuing
the
objectives
of
security
of
supply,
combating
climate
change
and
the
economic
growth
of
the
European
Union.
Europarl v8
Durch
die
Entwicklung
und
praktische
Prüfung
einer
Informationsfluß-
und
Datenaustauschnorm
für
the
menspezifische
Mehrwert-Geoinformationen
wollen
die
Projektpartner
die
Basis
schaffen
für
die
Nutzung
solcher
Daten
in
den
GIS-Anwendungen
des
21.
Jahr
hunderts.
In
the
second
prototype
test,
a
larger
group
of
towns
and
villages
will
be
able
to
create
geocodes
for
their
local
places
of
interest
using
aerial
photographs
overlaid
on
maps
as
a
guide.
They
EUbookshop v2
Dieses
Weißbuch
versteht
sich
als
Reflexionsgrundlage
und
Wegweisung
für
die
Entscheidungen,
die
wir
auf
dezentraler,
nationaler
und
Gemeinschaftsebene
zu
treffen
haben,
um
eine
tragfähige
Basis
zu
schaffen
für
die
Entwicklung
unserer
Volkswirtschaften,
so
daß
sie
für
den
internationa
len
Wettbewerb
gerüstet
sind
und
die
Millionen
von
Arbeitsplätzen,
die
wir
brauchen,
entstehen
können.
This
White
Paper
sets
out
to
foster
debate
and
to
assist
decisionmaking
—
at
decentralized,
national
or
Community
level
—
so
as
to
lay
the
foundations
for
sustainable
development
of
the
European
economies,
thereby
enabling
them
to
withstand
international
competition
while
creating
the
millions
of
jobs
that
are
needed.
EUbookshop v2
Dieses
Weißbuch
versteht
sich
als
Reflexionsgrundlage
und
Wegweisung
für
die
Entscheidungen,
die
wir
auf
dezentraler,
nationaler
und
Gemeinschaftsebene
zu
treffen
haben,
um
eine
tragfähige
Basis
zu
schaffen
für
die
Entwicklung
unserer
Volkswirtschaften,
so
daß
sie
für
den
internationalen
Wettbewerb
gerüstet
sind
und
die
Millionen
von
notwendigen
Arbeitsplätzen,
die
wir
brauchen,
entstehen
können.
This
White
Paper
sets
out
to
foster
debate
and
to
assist
decisionmaking
—
at
decentralized,
national
or
Community
level
—
so
as
to
lay
the
foundations
for
sustainable
development
of
the
European
economies,
thereby
enabling
them
to
withstand
international
competition
while
creating
the
millions
of
jobs
that
are
needed.
EUbookshop v2
Und
wenn
Ihr
Eure
Herzen
für
Liebe
und
Zärtlichkeit
öffnen
würdet,
könntet
Ihr
vielleicht
in
der
Beziehung
eine
Basis
schaffen
für
Offenheit,
und
für
einen
ehrlichen
Ausdruck
Eurer
Gefühle
und
für
Vertrauen,
und
das
ist
die
Voraussetzung
innerhalb
einer
Seelenpartnerschaft,
dass
sie
sich
umwandeln
kann
in
die
heilige
Vermählung
zweier
Zwillingsseelen.
And
if
you
opened
your
heart
to
tenderness
and
love,
you
might
create
a
platform
in
the
relationship
for
openness,
and
honest
self-expression
and
trust,
and
this
is
the
very
basis
of
a
soulmate
union
that
can
be
transmuted
into
a
sacred
marriage
of
Twin
Flames.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Informationsaustausch
ist
es
Hauptanliegen
des
Netzwerks,
neue
technische
Voraussetzungen
auf
GIS-Basis
zu
schaffen
für
eine
effektive
und
aktuelle
Umweltberichterstattung.
Apart
from
improved
information
exchange,
the
network
strives
to
build
new
technical
GIS-based
solutions
for
effective
and
actual
environment
monitoring.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Basis
schaffen
wir
Werte:
für
unsere
Kunden,
für
die
Umwelt
und
Gesellschaft,
und
nicht
zuletzt
für
unser
Unternehmen.
It
helps
us
to
create
value:
for
our
customers,
ourselves
and
society
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Ende
Mai
2017
testete
ein
führendes
osteuropäisches
Transportunternehmen
die
Standklimaanlagen
der
vier
größten
Marken,
um
eine
Basis
zu
schaffen
für
eine
zukunftsweisende
Investitionsentscheidung.
At
the
end
of
May
2017
a
leading
East
European
transport
company
tested
truck
parking
coolers
of
four
major
brands
to
support
the
decision-making
for
a
future
investment.
ParaCrawl v7.1
Mit
klar
formulierten
Unternehmensleitsätzen
für
unsere
Identität,
Verantwortung,
Werte,
Kultur
und
Vision
wollen
wir
das
Wir-Gefühl
innerhalb
unseres
Konzerns
stärken
und
die
Basis
schaffen
für
eine
nachhaltige
und
erfolgreiche
Unternehmensentwicklung
über
alle
Kontinente
hinweg.
With
clearly
formulated
corporate
principles
regarding
our
identity,
our
sense
of
responsibility,
our
values,
culture
and
vision,
we
aim
to
strengthen
the
feeling
of
solidarity
within
our
company
and
lay
the
foundation
for
sustainable,
successful
corporate
development
on
all
continents.
ParaCrawl v7.1
Nur
eine
sozialistische
Revolution
kann
die
Basis
schaffen
für
die
Ersetzung
der
Familie
und
für
die
gesellschaftliche
Unabhängigkeit
der
Frauen,
indem
Kinderbetreuung,
Wäschereien,
Kantinen
kollektiv
organisiert
werden.
Only
a
socialist
revolution
can
lay
the
material
basis
for
the
replacement
of
the
family
and
for
women's
social
independence
from
its
confines
through
collective
childcare,
laundries
and
dining
halls.
ParaCrawl v7.1
Die
Bentley
typischen
Qualitäten
in
der
Kreation
von
aufwändigen
Details
und
hochwertigen
Materialverbindungen
werden
eine
Einheit
mit
den
klassischen
und
viel
gerühmten
Entwürfen
von
Aquascutum
bilden
und
die
Basis
schaffen
für
eine
Kollektion,
die
auch
die
anspruchsvollsten
Kunden
begeistern
wird.
These
core
attributes
reflect
the
values
shared
by
Bentley
and
Aquascutum.
Bentley’s
signature
trims
and
refined
finishes
will
be
incorporated
into
a
selection
of
Aquascutum’s
classic
and
iconic
designs
to
create
a
collection
that
appeals
to
the
most
discerning
of
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
Sammlung
konnte
so
in
diesen
Bereichen
ergänzt
werden
und
eine
Basis
schaffen
für
die
Auseinandersetzung
mit
aktuellen
Entwicklungen
in
der
Kunst.
The
collection
could
be
completed
in
these
fields
and
provide
a
basis
for
the
discussion
of
current
developments
in
art.
ParaCrawl v7.1
Ziel
dieses
Programms
ist
es,
die
operative
Marge
vor
Sonderbelastungen
bereits
2009
zu
verbessern,
die
Basis
zu
schaffen
für
die
Erreichung
der
finanziellen
Ziele
im
Konzern
(5
Prozent
Umsatzwachstum,
8
Prozent
EBIT-Marge
und
5
Prozent
Gewinnmarge)
sowie
Rieter
für
die
nächste
Wachstumsphase
zu
stärken.
The
objective
of
this
program
is
to
improve
the
operating
margin
before
special
charges
as
early
as
2009,
create
the
basis
for
achieving
the
group’s
financial
targets
(5
%
sales
growth,
8
%
EBIT
margin
and
5
%
profit
margin)
and
strengthen
Rieter
for
the
next
growth
phase.
ParaCrawl v7.1
Die
Optimierung
eines
Unternehmens
erfordert
einen
umsetzbaren
Plan,
der
Wachstum
ermöglicht
und
dabei
Spitzenleistung
fördert.Die
UL
Beratungsdienstleistungen
für
kontinuierliche
Verbesserung
helfen
unseren
Kunden,
ihre
internen
Kapazitäten
zu
nutzen,
um
eine
solide
Basis
zu
schaffen,
die
für
nachhaltige
Renditen
sorgt.Indem
wir
mit
unseren
Kunden
zusammenarbeiten,
führen
wir
einen
Wandel
der
Arbeitsplatzkultur
in
den
Bereichen
Fertigung,
Service,
Führungsstrukturen
und
Gesundheit
herbei.
UL’s
continuous
improvement
advisory
service
helps
our
customers
leverage
their
internal
capabilities
to
create
a
solid
foundation
that
can
provide
a
sustainable
return
on
investment.
Working
with
our
customers,
we
transform
workplace
cultures
in
the
manufacturing,
service,
government
and
health
care
fields.
ParaCrawl v7.1