Translation of "Basiert nicht auf" in English

Die Zunahme auf dem Weltmarkt basiert nicht ausschließlich auf den Vereinigten Staaten.
The increase on the world market does not come exclusively from the United States.
Europarl v8

Der Tindemans-Bericht basiert nicht auf einer klaren Vorstellung über europäische Verteidigungs- und Sicherheitsbedürfnisse.
The Tindemans report is not based on clear-headed thinking about European defence and security needs.
Europarl v8

Klonen basiert nicht einmal auf dem Fließbandprinzip, sondern folgt dem des Fotokopierers.
It is based not even on the principle of the production line, but that of the photocopier.
Europarl v8

Dieser Vorschlag basiert nicht primär auf schlechtem Management seitens der Kommission.
This proposal is not primarily based on bad management by the Commission.
Europarl v8

Wir brauchen einen Ansatz, der auf Vorsicht basiert und nicht auf Prävention.
We need a precautionary approach but not a preventive one.
Europarl v8

Die Architektur basiert nicht auf Beton, Stahl, und Bestandteilen des Bodens,
Architecture is not based on concrete and steel and the elements of the soil.
TED2013 v1.1

Er basiert auf Vermeidung nicht auf bestreben.
Well, it's based on avoidance, not aspirations.
TED2013 v1.1

Es basiert nicht auf einer Hypothese.
This isn't hypothesis-driven.
TED2020 v1

Mit anderen Worten, Rasse basiert nicht auf biologischen oder wissenschaftlichen Tatsachen.
In other words, race has no basis in biological or scientific fact.
TED2013 v1.1

Sehen Sie sich das bitte an, es basiert nicht auf Statistiken.
You take a look at this, this is not based on statistics.
TED2020 v1

Mein Konstrukt basiert nicht auf Wissenschaft.
My construct is not powered by science.
OpenSubtitles v2018

Diese Auffassung basiert jedoch nicht mehr auf der Realität.
In the meantime, the legitimate freight forwarders are faced with a dilemma.
EUbookshop v2

Meine Macht basiert nicht auf meiner Kleidung.
My power is not in my clothes.
OpenSubtitles v2018

Rosemary, unsere Freundschaft basiert nicht auf Nenas Tod.
Rosemary, our friendship is not about replacing Nena.
OpenSubtitles v2018

Okay, Jed basiert nicht auf mir...
Okay, Jed was not based on me...
OpenSubtitles v2018

Aber Baseball basiert nicht auf Statistiken und Theorien.
You can't approach baseball from a statistical, bean-counting point of view.
OpenSubtitles v2018

Die Adresse der Destiny basiert nicht auf einem festen Punkt im Weltraum.
Destiny's address isn't based on a fixed point in space.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich basiert meine Rolle nicht auf seinem nicht berufstätigen Ehemann.
Hopefully I'm not based on his stay-at-home husband.
OpenSubtitles v2018

Was Sie sagten, basiert nicht auf Fakten.
It was out of line and without any basis in reality.
OpenSubtitles v2018

Das basiert nicht auf Leidenschaft, obwohl ich die auch empfinde.
It's real. It's not based on passion. -
OpenSubtitles v2018

Die Gangsterfigur "Pedro" basiert nicht auf Ihrer Person?
What about the gangster character Pedro? Is that based on you?
OpenSubtitles v2018

Und der basiert nicht auf Rache.
And it isn't driven by revenge.
OpenSubtitles v2018

Die Hexerei basiert nicht auf Angst, wie viele Menschen denken.
Witchcraft isn't based on fear, as many people think.
OpenSubtitles v2018