Translation of "Basiert nicht auf" in English
Die
Zunahme
auf
dem
Weltmarkt
basiert
nicht
ausschließlich
auf
den
Vereinigten
Staaten.
The
increase
on
the
world
market
does
not
come
exclusively
from
the
United
States.
Europarl v8
Der
Tindemans-Bericht
basiert
nicht
auf
einer
klaren
Vorstellung
über
europäische
Verteidigungs-
und
Sicherheitsbedürfnisse.
The
Tindemans
report
is
not
based
on
clear-headed
thinking
about
European
defence
and
security
needs.
Europarl v8
Klonen
basiert
nicht
einmal
auf
dem
Fließbandprinzip,
sondern
folgt
dem
des
Fotokopierers.
It
is
based
not
even
on
the
principle
of
the
production
line,
but
that
of
the
photocopier.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
basiert
nicht
primär
auf
schlechtem
Management
seitens
der
Kommission.
This
proposal
is
not
primarily
based
on
bad
management
by
the
Commission.
Europarl v8
Wir
brauchen
einen
Ansatz,
der
auf
Vorsicht
basiert
und
nicht
auf
Prävention.
We
need
a
precautionary
approach
but
not
a
preventive
one.
Europarl v8
Die
Architektur
basiert
nicht
auf
Beton,
Stahl,
und
Bestandteilen
des
Bodens,
Architecture
is
not
based
on
concrete
and
steel
and
the
elements
of
the
soil.
TED2013 v1.1
Er
basiert
auf
Vermeidung
nicht
auf
bestreben.
Well,
it's
based
on
avoidance,
not
aspirations.
TED2013 v1.1
Es
basiert
nicht
auf
einer
Hypothese.
This
isn't
hypothesis-driven.
TED2020 v1
Mit
anderen
Worten,
Rasse
basiert
nicht
auf
biologischen
oder
wissenschaftlichen
Tatsachen.
In
other
words,
race
has
no
basis
in
biological
or
scientific
fact.
TED2013 v1.1
Sehen
Sie
sich
das
bitte
an,
es
basiert
nicht
auf
Statistiken.
You
take
a
look
at
this,
this
is
not
based
on
statistics.
TED2020 v1
Mein
Konstrukt
basiert
nicht
auf
Wissenschaft.
My
construct
is
not
powered
by
science.
OpenSubtitles v2018
Diese
Auffassung
basiert
jedoch
nicht
mehr
auf
der
Realität.
In
the
meantime,
the
legitimate
freight
forwarders
are
faced
with
a
dilemma.
EUbookshop v2
Meine
Macht
basiert
nicht
auf
meiner
Kleidung.
My
power
is
not
in
my
clothes.
OpenSubtitles v2018
Rosemary,
unsere
Freundschaft
basiert
nicht
auf
Nenas
Tod.
Rosemary,
our
friendship
is
not
about
replacing
Nena.
OpenSubtitles v2018
Okay,
Jed
basiert
nicht
auf
mir...
Okay,
Jed
was
not
based
on
me...
OpenSubtitles v2018
Aber
Baseball
basiert
nicht
auf
Statistiken
und
Theorien.
You
can't
approach
baseball
from
a
statistical,
bean-counting
point
of
view.
OpenSubtitles v2018
Die
Adresse
der
Destiny
basiert
nicht
auf
einem
festen
Punkt
im
Weltraum.
Destiny's
address
isn't
based
on
a
fixed
point
in
space.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
basiert
meine
Rolle
nicht
auf
seinem
nicht
berufstätigen
Ehemann.
Hopefully
I'm
not
based
on
his
stay-at-home
husband.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
sagten,
basiert
nicht
auf
Fakten.
It
was
out
of
line
and
without
any
basis
in
reality.
OpenSubtitles v2018
Das
basiert
nicht
auf
Leidenschaft,
obwohl
ich
die
auch
empfinde.
It's
real.
It's
not
based
on
passion.
-
OpenSubtitles v2018
Die
Gangsterfigur
"Pedro"
basiert
nicht
auf
Ihrer
Person?
What
about
the
gangster
character
Pedro?
Is
that
based
on
you?
OpenSubtitles v2018
Und
der
basiert
nicht
auf
Rache.
And
it
isn't
driven
by
revenge.
OpenSubtitles v2018
Die
Hexerei
basiert
nicht
auf
Angst,
wie
viele
Menschen
denken.
Witchcraft
isn't
based
on
fear,
as
many
people
think.
OpenSubtitles v2018