Translation of "Basierend auf der annahme" in English

Basierend auf der Annahme, dass während der Programmentwicklung Personaleinsatz auf einem Raleigh-Typ-Kurve basiert.
Based on the assumption that personnel utilization during program development is based on a Raleigh-type curve.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf der Annahme, dass die Kreatinin- und Lamivudin-Clearance bei Erwachsenen und Kindern in ähnlicher Weise korrelieren, wird empfohlen, dass die Dosierung bei Kindern mit eingeschränkter Nierenfunktion gemäß ihrer Kreatinin-Clearance und im gleichen Verhältnis wie bei Erwachsenen reduziert wird.
Based on the assumption that creatinine clearance and lamivudine clearance are correlated similarly in children as in adults it is recommended that the dosage in children with renal impairment be reduced according to their creatinine clearance by the same proportion as in adults.
EMEA v3

Basierend auf der falschen Annahme, dass Märkte ein Gleichgewicht anstreben, führte dieses Dogma zu Deregulierung, Globalisierung und Finanzinnovationen.ampnbsp;
That creed led to deregulation, globalization, and financial innovations based on the false assumption that markets tend towards equilibrium.ampnbsp;
News-Commentary v14

Ferner wird eine solide Grundlage für die weitere wirtschaftliche Integration geschaffen basierend auf der Annahme und Umsetzung wirtschaftlicher und handelsbezogener Regeln und Vorschriften, die ein günstiges Klima für Handel, Investitionen und Wachstum bieten.
It will also build solid foundations for further economic integration based on the adoption and implementation of economic and trade-related rules and regulations with the potential to enhance trade, investment and growth.
TildeMODEL v2018

Ferner wird eine solide Grundlage für die weitere wirtschaftliche Integration geschaffen, basierend auf der Annahme und Umsetzung wirtschaftlicher und handelsbezogener Regeln und Vorschriften, die ein günstiges Klima für Handel, Investitionen und Wachstum bieten.
It will also build solid foundations for further economic integration based on the adoption and implementation of economic and trade-related rules and regulations with the potential to enhance trade, investment and growth.
TildeMODEL v2018

Ferner wird basierend auf der Annahme und Umsetzung wirtschaftlicher und handelsbezogener Regeln und Vorschriften, die ein günstiges Klima für Handel, Investitionen und Wachstum schaffen können, eine solide Grundlage für die weitere wirtschaftliche Integration geschaffen.
It will also build solid foundations for further economic integration based on the adoption and implementation of economic and trade-related rules and regulations with the potential to enhance trade, investment and growth.
TildeMODEL v2018

Diese Behauptung ist im Kern das Anreizmodell, das den Wettbewerb am Markt rechtfertigt, basierend auf der Annahme, dass das Ergebnis die Produktion von Gütern mit höherer Qualität ist.
This statement is essentially the incentive concept which justifies market competition based on the assumption that the result is the production of higher quality goods.
OpenSubtitles v2018

In den Lehren des Koran wird davon abgeraten, Babys tierische Milch zu geben, basierend auf der Annahme, dass dadurch tierische Züge übertragen werden könnten, während der Talmud es erlaubt, dass Kinder von Tieren gesäugt werden, wenn das Wohl des Kindes dies verlangt.
The teachings of the Quran discourage giving babies animal milk on the basis that animal traits might be transmitted along with it, though the Jewish Talmud permits children to suckle animals if the child's welfare dictates it.
WikiMatrix v1

Bei einer Schattungsanordnung zum Ansteuern eines elektronisch kommutierten Gleichstrommotors der oben bezeichneten Art wird diese Aufgabe erfindungsgemäß mit den im Kennzeichen des Hauptanspruches beschriebenen Merkmalen gelöst Basierend auf der Annahme, daß ein dreiphasig ausgebildeter Motor, der unipolar angesteuert wird, Verwendung findet, werden nur drei Leistungsendstufen eingesetzt, die über einen analogen Multiplexer selektiv und in zyklischer Folge angesteuert werden und mit eingeprägtem Motorstrom arbeiten, wodurch die Motorvertustleistung minimisiert wird.
This should be achieved with low component expense. In a circuit arrangement for driving an electronically commutated dc motor of the type referred to above, this object is achieved in accordance with the invention wherein a multi-channel analog multiplexer is provided having address inputs to which position signals are supplied indicating the position of the rotor.
EuroPat v2

Er scheint die Freilassung von Heydrich basierend auf der Annahme zu veranlassen, dass Heydrich der neue Führer würde, doch stattdessen enthüllt Heydrich, dass Heusmann hinter der Verschwörung steckt.
Smith appears to arrange for the release of Reinhard Heydrich on the assumption that he would be the new Führer but instead Heydrich reveals that it is Heusmann who was behind the plot.
WikiMatrix v1

Aber wir fanden keine, also improvisierten wir und machten einen 20-Jahres-Plan für die Stadt Kinsale, basierend auf der Annahme, dass das, wo wir am Ende hinwollen, womöglich besser ist als das, wo wir jetzt sind.
And we couldn't find any, so we just improvised and did a 20 year plan for the town of Kinsale, based on the idea that where we got to in the end, could be better than where we start from now.
QED v2.0a

Basierend auf der Annahme, dass wir bereit sind nur Opfer 160 Millionen Menschen das Leben zum Meer steigen, der Klimawandel, und so weiter, Dann Januar 2011, müssen wir anfangen,
Based upon the assumption that we're willing to only sacrifice 160 million people's lives to sea rise, climate change, and so forth, then January 2011, we need to start reducing
QED v2.0a

Um eine Korrektur von hoher Qualität zu erreichen, wird basierend auf der oben beschriebene Annahme ein Reihe von Ausnahmeregelungen getroffen.
In order to achieve high-quality correction, a series of special rules is formed on the basis of the described assumption.
EuroPat v2

Basierend auf der Annahme steigender Absatzmengen und der kontinuierlich strengen Kostenkontrolle geht das Unternehmen davon aus, dass das Wachstum des Rohertrags in eine Steigerung des operativen EBITDA (vor Einmaleffekten) überführt werden kann.
Based on the assumption that volumes will increase and that strict cost controls will continue, the company expects growth in operating gross profit to lead to an increase in operating EBITDA (before one-off effects).
ParaCrawl v7.1

Die gestrichelte Erweiterung ist eine Vorhersage zukünftiger Trends für die nächsten 400 Jahre, basierend auf der Annahme einer erheblichen Nutzung des Speichers für fossile Brennstoffe.
The dashed-line extension is a prediction of future trends through the coming 400 years, based on the assumption of substantial utilization of the fossil fuel reservoir.
ParaCrawl v7.1

Deshalb beschreibt die Anleitung eine Desktop-Installation für eine Kamera basierend auf der Annahme, dass die Basler Camera Configuration Tool Plus (CCT+) Software verwendet wird, um die Parameter in der Kamera einzustellen.
Accordingly, it describes a desktop installation for one camera based on the assumption that the Basler Camera Configuration Tool Plus (CCT+) software will be used to set the parameters of the camera.
ParaCrawl v7.1

So wird es eine Abstimmungsmethode basierend auf der Annahme, dass "die meisten Methoden die meiste Zeit richtig sind".
So it becomes a voting method based on the assumption that 'most of the methods are right most of the time'.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass Sie ein öffnen Handel basierend auf der Annahme, dass der Marktpreis des Vermögenswertes wird steigen.
This means you open a trade based on an assumption that the asset’s market price will be rising.
ParaCrawl v7.1

Im nachfolgenden werden Simulationsrechnungen zur Bestimmung der relativen Sättigung von Mauerwerk mit Blausäure durchgeführt, basierend auf der Annahme, daß in allen Fällen gleiche Konzentrationen von Blausäure verwendet wurden.
The following are the results a series of simulation calculations for the determination of the relative saturation of the masonry with hydrogen cyanide based on the assumption that similar concentrations of hydrogen cyanide are used in all cases.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Funktionen wurden - wie oben beschrieben - basierend auf der Annahme einer linearen Abhängigkeit und durch eine Skalierung basierend auf den aktuell vorliegenden Minimal- und Maximalwerten von RTT der jeweiligen Basisstation bestimmt.
The individual functions were—as described above—determined based on the assumption of a linear dependence and through scaling based on the currently present minimum and maximum values for RTT of the respective base station.
EuroPat v2

Zunächst kann nun der offensichtlich fehlerbehaftete Testpunkt (18) korrigiert werden basierend auf der Annahme, dass benachbarte Testpunkte sich ähnlich ändern.
First of all the obviously erroneous test point (18) can now be corrected, based on the assumption that neighboring test points change in a similar way.
EuroPat v2

Alternativ kann das Ramanspektrum aus dem CARS-Spektrum durch eine modifizierte Kramers-Kronig-Transformation oder durch spezielle Rechenmethoden, basierend auf der Annahme maximaler Entropie, erhalten werden.
Alternatively, the Raman spectrum can be obtained from the CARS spectrum by means of a modified Kramers-Kronig transformation or using special calculation methods, based on the assumption of maximum entropy.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Vorteile sind, unter anderen, die Erhöhung der Reproduzierbarkeit, die Reduzierung des Messfehlers, das Finden der Teststreifen, trotz unterschiedlicher, Lage im Testfeld, und die Ausgabe gleicher Messwerte trotz unterschiedlicher Testlinien -Geometrie (Messstreifen zum Beispiel "verlaufen" basierend auf der Annahme dass die Summe der aufgebrachten zu reagierenden Partikel in Summe gleich ist und die Summe der verfärbten Partikel proportional zur Konzentration des Proteins ist).
The benefits of the invention are, amongst others, the increase of the reproducibility, the finding of the test strips, despite differing locations on the test field, and the output of identical measurement values despite differing capture line geometry (measurement strips for example “run” based on the assumption that the sum total of the particles to be reacted which have been applied is equal in sum and the sum of the discoloured particles is proportional to the concentration of the protein).
EuroPat v2

Volumen der Kronen aus der Kontur (basierend auf der Annahme, dass die Ziele im wesentliche symmetrisch zur Reihenmitte hin aufgebaut sind),
Volume of the crown from the contour (based upon the assumption that the sighting or target is substantially symmetrical to the row center),
EuroPat v2

Farbe aus dem Pegel des Reflexionssignals, basierend auf der Annahme, dass die Objekte ähnlich gefärbt, im vergleichbaren Abstand zum Sensor und vergleichbar reflektierend sind.
Color from the level of the reflection signals based upon the assumption that the objects are similarly colored and that comparable distances from the sensor are comparably reflective.
EuroPat v2

Markernavigationssystem nach einem der Ansprüche 1 bis 7, bei welchem die Datenverarbeitungseinrichtung ausgebildet ist, die Überprüfungs-Transformation basierend auf der Annahme zu bestimmen,
The marker navigation system according to claim 1, wherein the data processing device is configured to determine the at least one checking transformation based on the assumption that:
EuroPat v2

Verfahren nach einem der vorhergehenden Ansprüche, bei welchem der abgebildete Teil zusätzlich basierend auf der Annahme, dass der abgebildete Teil in der Nähe des spezifischen Teils (1) liegt, mittels der Datenbank erkannt wird.
The method according to claim 1, further comprising identifying the imaged part based on the information stored in the database and on an assumption that the imaged part is lying in the vicinity of the specific part.
EuroPat v2