Translation of "Basierend auf den erfahrungen" in English

Basierend auf den neuesten Erfahrungen entstand eine hochwirksame Body-Systempflege.
Based on the newest experiences there originated a highly efficient body-system care.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf den Erfahrungen aus früheren Versionen, hat dieses Programm entwickelt perfekt.
Based on experience from previous versions, this utility has developed perfectly.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf den Erfahrungen aus den Praxis-Tests, empfehlen wir folgendes: ..........
Based on the experiences from the practice tests, we recommend the following: ..........
CCAligned v1

Diese Leitlinien sind anekdotische und basierend auf den Erfahrungen der anderen Bodybuilder.
All these guidelines are anecdotal and based on the experiences of other bodybuilders.
CCAligned v1

Wir planen, sie basierend auf den Erfahrungen aus Zyklus 1 zu entwickeln.
We plan to finalize it based on the experience of cycle 1.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf den vorliegenden Erfahrungen wurde ein optimierter Ophthalmo-Lifetime Mapper aufgebaut und erprobt.
Based on available experiences, an optimised ophthalmo-lifetime-mapper was developed and clinically tested.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf den Erfahrungen mit Glimepirid und mit anderen Sulfonylharnstoffen müssen folgende Interaktionen hervorgehoben werden.
Based on the experience with glimepiride and with other sulphonylurea the following interactions have to be mentioned.
EMEA v3

Im Post-Interview fragen wir nach den gleichen Themen, basierend auf den Erfahrungen während des Kurses.
At the post-interview we ask about the same subjects on the basis of the experience gained during the course.
EUbookshop v2

Basierend auf den bisherigen Erfahrungen hat der Modellversuch Lehrerhandreichungen zu diesem fächer übergreifenden Vorgehen veröffentlicht.
Youth co operatives, a wide variety of local studies with an emphasis on both econcmic and cultural themes, and many practical activities, were developed.
EUbookshop v2

Basierend auf den dabei gewonnenen Erfahrungen identifizieren wir die Erfolgsfaktoren und definieren gemeinsam das Optimierungspotential.
Based on the experience gained, we identify the success factors and define the optimization potential together.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf den Erfahrungen mit der Umsetzung der F-Gas Verordnung enthält das Papier verschiedene konkrete Vorschläge:
Starting from the experience with the Regulation's implementation and application, the position makes several proposals:
ParaCrawl v7.1

Basierend auf den Erfahrungen der Erstfertigung werden gemeinsam mit Kunden Optimierungsmöglichkeiten für die Serienproduktion erarbeitet.
Based on the experiences made in the first production cycle, we discuss with the customer which options for optimization can be implemented for serial production.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf den bisherigen Erfahrungen und Rückmeldungen von den Abgängern und IPR-Teams wurde der Lehrplan angepasst.
Adjustments were made to the curriculum on the basis of the experience gained and feedback from graduates and IPR teams.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf den Erfahrungen und den industriellen Fertigungsmöglichkeiten sind eine ganze Reihe maschineller Endodontiewinkelstücke entwickelt worden.
On the basis of previous experience and the industrial production processes available, a whole range of mechanical contra-angle handpieces have been developed for endodontic applications.
ParaCrawl v7.1

Sie reflektieren ihr eigenes Gesundheitsverständnis basierend auf den Erfahrungen der Lehrveranstaltungen und des dritten Praktikums.
They reflect on their own understanding of health based on their experiences in their courses and in the third placement.
ParaCrawl v7.1

Sie reflektieren ihr eigenes Gesundheitsverständnis basierend auf den Erfahrungen der Lehrveranstaltungen und des ersten Praktikums.
They reflect on their own understanding of health based on experiences in the course and in the first placement.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf den Erfahrungen aus den Praxis-Tests, empfehlen wir folgendes: ……….
Based on the experiences from the practice tests, we recommend the following: ……….
ParaCrawl v7.1

Basierend auf den bisherigen Erfahrungen und der hohen Kundenzufriedenheit hat sich diese Entscheidung als Richtig erwiesen.
The positive outcomes experienced so far and corresponding high customer satisfaction have proved our decision was the right one.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte diesen Punkt mit besonderem Stolz betonen, da wir nun die neue Kommission, basierend auf den Erfahrungen der vorangegangenen, aufbauen.
I want to underline this point with special pride because we are now building this new Commission on the experience of the previous one.
Europarl v8

Und basierend auf den Erfahrungen unserer Zusammenarbeit auf dem Balkan sind wir gemeinsam mit dem Wiederaufbau in Afghanistan befasst.
And, building on the experience of EU-US cooperation in the Balkans, we are already working together on the reconstruction of Afghanistan.
Europarl v8

Eine weitere wichtige Innovation ist die Einführung von Sanierungsverfahren, basierend auf den Erfahrungen aus anderen Ländern.
Another important innovation is the adoption of restructuring procedures based on other countries’ experiences.
News-Commentary v14

Basierend auf den Erfahrungen mit meinen Stiftungen in Ländern wie Russland, behaupte ich, dass Hilfe von Außen effektiv sein kann.
Based on the experience of my foundations in countries like Russia, I assert that outside assistance can be effective.
News-Commentary v14

Basierend auf den Erfahrungen des HAL-Projekts war ursprünglich DeviceKit als Ersatz geplant, inzwischen wurde dessen Funktionalität in eine Sammlung von Einzelkomponenten wie udev, UPower, urfkill und andere aufgeteilt.
Initially a new daemon DeviceKit was planned to replace certain aspects of HAL, but in March 2009, DeviceKit was deprecated in favor of adding the same code to udev as a package: udev-extras, and some functions have now moved to udev proper.
Wikipedia v1.0

Basierend auf den klinischen Erfahrungen werden bei etwa 16% der mit Xolair behandelten Patienten Nebenwirkungen erwartet.
Based on clinical experience, about 16% of patients treated with Xolair are expected to experience adverse events.
EMEA v3

Basierend auf den Erfahrungen mit dieser Substanzklasse kann jedoch eine orale Überdosierung zu Nebenwirkungen im oberen Gastrointestinaltrakt (wie Magenverstimmung,
However, based on a knowledge of this class of compounds, oral overdose may result in upper gastrointestinal adverse reactions (such as upset stomach, dyspepsia, oesophagitis, gastritis, or ulcer) or hypocalcaemia.
ELRC_2682 v1

Basierend auf den eingeschränkten Erfahrungen mit Siltuximab, deuten die gegenwärtigen Daten nicht auf ein erhöhtes Risiko für Malignitäten hin.
On the basis of limited experience with siltuximab the present data do not suggest any increased risk of malignancy.
ELRC_2682 v1

Basierend auf den Erfahrungen bei mehr als 5.000 Patienten nach der Markteinführung beträgt diese Inzidenz ca. 19% (siehe Abschnitt 4.4).
In post-marketing experience of greater than 5,000 patients treated, this incidence is approximately 19% (see section 4.4).
ELRC_2682 v1

Basierend auf den Erfahrungen mit dieser Substanzklasse kann jedoch eine orale Überdosierung zu Nebenwirkungen im oberen Gastrointestinaltrakt (wie Magenverstimmung, Dyspepsie, Ösophagitis, Gastritis oder Ulkus) oder zu Hypokalzämie führen.
However, based on a knowledge of this class of compounds, oral over-dosage may result in upper gastrointestinal adverse reactions (such as upset stomach, dyspepsia, oesophagitis, gastritis, or ulcer) or hypocalcaemia.
EMEA v3