Translation of "Bange frage" in English
Diese
bange
Frage
stellen
sich
viele
Menschen
in
der
heutigen
EU.
These
anxious
questions
are
being
asked
by
many
people
in
the
EU
today.
TildeMODEL v2018
Es
bleibt
aber
die
bange
Frage,
ob
das
nicht
aus
Opportunismus
geschieht!
However,
the
question
anxiously
remains
over
whether
this
arises
out
of
opportunism!
ParaCrawl v7.1
Eine
bange
Frage
steht
noch
im
Raum:
In
welche
Kategorie
sollen
bloß
die
Frettchen
eingestuft
werden?
The
main
question
remains
unanswered:
what
category
does
the
ferret
go
in?
Europarl v8
Nun
ist
die
bange
Frage:
Was
für
einen
Zweck
hat
eine
solche
Europa-Armee?
Now
the
question
is:
What
is
the
purpose
of
such
a
European
army
army?
ParaCrawl v7.1
Dann
stellt
sich
die
bange
Frage:
Was
kann
man
noch
tun,
um
für
Verbesserung
zu
sorgen?
The
big
question
then
is
what
can
be
done
to
improve
matters?
Europarl v8
Die
bange
Frage,
ob
unsere
Rente
noch
sicher
ist,
beschäftigt
heute
nicht
nur
Deutsche,
sondern
immer
mehr
Bürger
der
Union.
The
simple
question
of
whether
our
pensions
are
secure
now
exercises
not
only
the
Germans,
but
an
ever
increasing
number
of
the
Union's
citizens.
Europarl v8
Aber
darunter
lag
die
eigentliche,
bange
Frage,
ob
Nemo
in
diesem
riesigen,
weiten
Ozean
je
gefunden
werden
würde.
But
under
that
was
this
global
tension
of
will
we
ever
find
Nemo
in
this
huge,
vast
ocean?
TED2020 v1
Es
stellt
sich
aber
noch
die
bange
Frage,
ob
sie
langfristig
gesehen
einetntwicklung
zum
Guten
oder
zum
Bösen
eingeläutet
haben.
But
the
chances
of
long-term
peace
in
South
Africa
depend
on
one
essential
thing.
EUbookshop v2
Im
Hintergrund
dieser
politischen
Ereignisse
lauert
die
bange
Frage,
ob
der
lauthals
verkündete
Aufschwung
der
US-Ökonomie
tatsächlich
da
ist,
oder
ob
der
Dollar
weiter
dramatisch
einbricht
und
dabei
die
schon
kriselnde
Weltwirtschaft
in
den
Abgrund
reißt.
Behind
all
these
political
issues
lurks
the
uneasy
question
whether
the
boisterously
proclaimed
upswing
in
the
US
economy
is
real,
or
whether
the
dollar
will
further
dramatically
break
down,
and
thereby
drive
the
already-troubled
world
economy
over
the
edge.
ParaCrawl v7.1
Manche
werden
sich
über
diese
Entwicklung
freuen,
obwohl
die
bange
Frage
unbeantwortet
bleibt,
welche
negativen
Folgen
für
globale
und
regionale
Stabilität
sich
daraus
ergeben
könnten.
Some
may
welcome
this
development,
although
the
tricky
question
as
to
the
negative
consequences
of
this
sort
of
stance
for
global
and
regional
stability
remains
unanswered.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
zur
Weihnachtszeit
beginnt
er
wieder,
der
alljährliche
Marathon
um
das
geeignete
Präsent
für
den
besten
Kunden,
den
rechtzeitigen
Versand
von
Karten
und
Päckchen
und
die
bange
Frage,
ob
die
auserwählte
Aufmerksamkeit
dann
auch
eben
diese
erregt.
Each
year
to
the
Christmas
season
it
begins
again,
the
annual
Marathon
around
the
suitable
present
for
the
best
customer,
the
punctual
dispatch
of
maps
and
packages
and
fears
for
question
whether
the
chosen
attention
excites
then
also
evenly
these.
ParaCrawl v7.1
Lässt
man
ihr
befremdliches
Äußeres
außer
Acht,
wirken
die
Großen
Geister
wie
verwirrte,
verschreckte
Wesen,
die
sich
aus
unbekanntem
Grund
auf
unbekanntem
Terrain
wieder
finden
und
sich
mit
ratloser
Gestik
die
bange
Frage
stellen,
wie
denn
aus
der
misslichen
Situation
—
wie
etwa
derjenigen
am
Kunstplatz
Graben
—
schnellstens
wieder
herauszukommen
sei:
eine
zentrale
existenzielle
Situation,
in
die
jeder
von
uns
kommen
konnte.
If
their
disconcerting
exterior
is
ignored,
however,
the
Großen
Geister
appear
as
scared
and
confused
beings,
which
for
some
unknown
reason
find
themselves
again
on
unknown
terrain
and
ask
themselves
with
a
helpless
gesture
the
anxious
question
of
how
they
could
get
out
of
the
awkward
situation
as
quickly
as
possible
—
for
example
out
of
that
at
the
Kunstplatz
Graben:
a
central
existential
situation,
which
any
of
us
could
find
themselves
in.
ParaCrawl v7.1
Diese
bange
Frage
stellen
sich
in
Kroatien
wohl
allabendlich
unzählige
Skipper,
die
ihr
Schiff
an
einer
Boje
festmachen
statt
zu
ankern
oder
eine
Marina
anzulaufen.
In
Croatia,
this
anxious
question
is
posed
by
countless
skippers
who
moor
their
ship
to
a
buoy
instead
of
anchoring
or
land
in
a
marina.
ParaCrawl v7.1
Dabei
war
im
Showroom
von
Agape
in
der
Via
Statuto
zunächst
die
bange
Frage
aufgetaucht,
ob
zwei
eher
kleine,
schön
kreisrund
geformte
Badewannen
in
einem
Schlafzimmer
eher
katholisch
(moraltheologische
Vorbehalte
gegen
das
Baden
zu
zweit)
oder
evangelisch
(puritanisch-sinnenfeindlich)
zu
nennen
seien.
Although
initially,
in
the
Agape
showroom
in
Via
Statuto
we
first
faced
the
fraught
question,
namely
whether
two
somewhat
small,
beautifully
round
bathtubs
in
a
bedroom
were
more
Catholic
(with
moral
and
theologically
reservations
about
sharing
a
bath)
or
Protestant
(Puritanical
and
opposed
to
all
sensuality).
ParaCrawl v7.1
Als
wir
dann
den
nachfolgenden
Berg
bezwungen
hatten,
sehe
ich
bereits
den
Gakona
River
und
es
stellt
sich
mir
die
bange
Frage
–
hat
es
offenes
Wasser
oder
nicht?
As
we
have
passed
the
next
mountain
I
kann
already
see
the
Gakona
River
and
one
question
is
in
my
mind
-
is
there
open
water
or
not?
ParaCrawl v7.1
Spätestens
bei
solchen
Überlegungen
werden
sich
Filmemacher,
die
sich
bei
Future
Shorts
beteiligen,
mit
Recht
die
bange
Frage
stellen
mit
wem
sie
da
einen
Vertrag
abgeschlossen
haben
und
wo
ihre
Filme
sonst
noch
weitervermarktet
werden,
ohne
dass
sie
nur
einen
einzigen
Cent
dafür
bekommen.
At
the
latest
upon
considerations
like
these,
filmmakers
who
work
with
Future
Shorts
may
be
justified
in
wondering
anxiously
with
whom
exactly
they
have
signed
a
contract
and
where
their
films
are
being
marketed
without
them
earning
a
cent.
ParaCrawl v7.1
Der
faschistenfreundliche,
sozial
und
politisch
reaktionäre
Teil
der
episodenhaften
Hindenburgmehrheit
drängt
zur
Verständigung
mit
Hitler,
und
die
Inhaber
der
Staatsmacht,
ihre
unmittelbaren
Exponenten,
die
schon
unter
Brüning
bei
der
fortschreitenden
Lähmung
des
Parlaments
an
Selbständigkeit
außerordentlich
gewonnen
haben,
stellen
sich
die
bange
Frage,
wann
sie
ihre
Macht
an
die
aufsteigende
Bewegung
werden
abtreten
müssen.
The
pro-Fascist,
socially
and
politically
reactionary
part
of
the
temporary
Hindenburg
majority
pushed
for
an
agreement
with
Hitler,
and
the
men
in
power,
its
direct
exponents,
who
under
Brüning[7]
had
already
won
an
extraordinary
degree
of
independence
due
to
the
progressive
paralysis
of
Parliament,
began
to
ask
themselves
the
uncomfortable
question:
when
would
they
be
forced
to
yield
power
to
the
rising
movement?
ParaCrawl v7.1
Schon
seit
langem
stelle
ich
mir
als
Arzt
und
Humanist,
als
den
ich
mich
bezeichnen
möchte,
die
bange
Frage:
Wo
soll
das
alles
noch
enden?
Already
I,
as
a
physician
and
a
humanist,
have
long
been
faced
by
the
agonizing
question:
where
are
they
going
to
stop?
Europarl v8