Translation of "Bange frage" in English

Diese bange Frage stellen sich viele Menschen in der heutigen EU.
These anxious questions are being asked by many people in the EU today.
TildeMODEL v2018

Es bleibt aber die bange Frage, ob das nicht aus Opportunismus geschieht!
However, the question anxiously remains over whether this arises out of opportunism!
ParaCrawl v7.1

Eine bange Frage steht noch im Raum: In welche Kategorie sollen bloß die Frettchen eingestuft werden?
The main question remains unanswered: what category does the ferret go in?
Europarl v8

Nun ist die bange Frage: Was für einen Zweck hat eine solche Europa-Armee?
Now the question is: What is the purpose of such a European army army?
ParaCrawl v7.1

Dann stellt sich die bange Frage: Was kann man noch tun, um für Verbesserung zu sorgen?
The big question then is what can be done to improve matters?
Europarl v8

Die bange Frage, ob unsere Rente noch sicher ist, beschäftigt heute nicht nur Deutsche, sondern immer mehr Bürger der Union.
The simple question of whether our pensions are secure now exercises not only the Germans, but an ever increasing number of the Union's citizens.
Europarl v8

Aber darunter lag die eigentliche, bange Frage, ob Nemo in diesem riesigen, weiten Ozean je gefunden werden würde.
But under that was this global tension of will we ever find Nemo in this huge, vast ocean?
TED2020 v1

Es stellt sich aber noch die bange Frage, ob sie langfristig gesehen einetntwicklung zum Guten oder zum Bösen eingeläutet haben.
But the chances of long-term peace in South Africa depend on one essential thing.
EUbookshop v2

Im Hintergrund dieser politischen Ereignisse lauert die bange Frage, ob der lauthals verkündete Aufschwung der US-Ökonomie tatsächlich da ist, oder ob der Dollar weiter dramatisch einbricht und dabei die schon kriselnde Weltwirtschaft in den Abgrund reißt.
Behind all these political issues lurks the uneasy question whether the boisterously proclaimed upswing in the US economy is real, or whether the dollar will further dramatically break down, and thereby drive the already-troubled world economy over the edge.
ParaCrawl v7.1

Manche werden sich über diese Entwicklung freuen, obwohl die bange Frage unbeantwortet bleibt, welche negativen Folgen für globale und regionale Stabilität sich daraus ergeben könnten.
Some may welcome this development, although the tricky question as to the negative consequences of this sort of stance for global and regional stability remains unanswered.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr zur Weihnachtszeit beginnt er wieder, der alljährliche Marathon um das geeignete Präsent für den besten Kunden, den rechtzeitigen Versand von Karten und Päckchen und die bange Frage, ob die auserwählte Aufmerksamkeit dann auch eben diese erregt.
Each year to the Christmas season it begins again, the annual Marathon around the suitable present for the best customer, the punctual dispatch of maps and packages and fears for question whether the chosen attention excites then also evenly these.
ParaCrawl v7.1

Lässt man ihr befremdliches Äußeres außer Acht, wirken die Großen Geister wie verwirrte, verschreckte Wesen, die sich aus unbekanntem Grund auf unbekanntem Terrain wieder finden und sich mit ratloser Gestik die bange Frage stellen, wie denn aus der misslichen Situation — wie etwa derjenigen am Kunstplatz Graben — schnellstens wieder herauszukommen sei: eine zentrale existenzielle Situation, in die jeder von uns kommen konnte.
If their disconcerting exterior is ignored, however, the Großen Geister appear as scared and confused beings, which for some unknown reason find themselves again on unknown terrain and ask themselves with a helpless gesture the anxious question of how they could get out of the awkward situation as quickly as possible — for example out of that at the Kunstplatz Graben: a central existential situation, which any of us could find themselves in.
ParaCrawl v7.1

Diese bange Frage stellen sich in Kroatien wohl allabendlich unzählige Skipper, die ihr Schiff an einer Boje festmachen statt zu ankern oder eine Marina anzulaufen.
In Croatia, this anxious question is posed by countless skippers who moor their ship to a buoy instead of anchoring or land in a marina.
ParaCrawl v7.1

Dabei war im Showroom von Agape in der Via Statuto zunächst die bange Frage aufgetaucht, ob zwei eher kleine, schön kreisrund geformte Badewannen in einem Schlafzimmer eher katholisch (moraltheologische Vorbehalte gegen das Baden zu zweit) oder evangelisch (puritanisch-sinnenfeindlich) zu nennen seien.
Although initially, in the Agape showroom in Via Statuto we first faced the fraught question, namely whether two somewhat small, beautifully round bathtubs in a bedroom were more Catholic (with moral and theologically reservations about sharing a bath) or Protestant (Puritanical and opposed to all sensuality).
ParaCrawl v7.1

Als wir dann den nachfolgenden Berg bezwungen hatten, sehe ich bereits den Gakona River und es stellt sich mir die bange Frage – hat es offenes Wasser oder nicht?
As we have passed the next mountain I kann already see the Gakona River and one question is in my mind - is there open water or not?
ParaCrawl v7.1

Spätestens bei solchen Überlegungen werden sich Filmemacher, die sich bei Future Shorts beteiligen, mit Recht die bange Frage stellen mit wem sie da einen Vertrag abgeschlossen haben und wo ihre Filme sonst noch weitervermarktet werden, ohne dass sie nur einen einzigen Cent dafür bekommen.
At the latest upon considerations like these, filmmakers who work with Future Shorts may be justified in wondering anxiously with whom exactly they have signed a contract and where their films are being marketed without them earning a cent.
ParaCrawl v7.1

Der faschistenfreundliche, sozial und politisch reaktionäre Teil der episodenhaften Hindenburgmehrheit drängt zur Verständigung mit Hitler, und die Inhaber der Staatsmacht, ihre unmittelbaren Exponenten, die schon unter Brüning bei der fortschreitenden Lähmung des Parlaments an Selbständigkeit außerordentlich gewonnen haben, stellen sich die bange Frage, wann sie ihre Macht an die aufsteigende Bewegung werden abtreten müssen.
The pro-Fascist, socially and politically reactionary part of the temporary Hindenburg majority pushed for an agreement with Hitler, and the men in power, its direct exponents, who under Brüning[7] had already won an extraordinary degree of independence due to the progressive paralysis of Parliament, began to ask themselves the uncomfortable question: when would they be forced to yield power to the rising movement?
ParaCrawl v7.1

Schon seit langem stelle ich mir als Arzt und Humanist, als den ich mich bezeichnen möchte, die bange Frage: Wo soll das alles noch enden?
Already I, as a physician and a humanist, have long been faced by the agonizing question: where are they going to stop?
Europarl v8