Translation of "Baldiges ende" in English
Die
Hoffnungen
auf
ein
baldiges
Ende
dieser
Krise
haben
sich
nicht
erfüllt.
Any
expectation
that
the
crisis
would
end
quickly
have
been
disappointed.
Europarl v8
Wie
der
Kommissar
hoffe
auch
ich
auf
ein
baldiges
Ende
der
Teilung
Zyperns.
I
share
the
Commissioner'
s
hope
that
the
division
in
Cyprus
will
be
resolved
soon.
Europarl v8
Wir
äußerten
ferner
die
Hoffung
auf
sein
möglichst
baldiges
Ende.
We
also
expressed
the
hope
that
it
will
end
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Ich
hoffe,
ihr
Martyrium
findet
ein
baldiges
befreiendes,
positives
Ende.
I
hope
that
their
ordeal
will
soon
have
a
relieving
and
positive
conclusion.
Europarl v8
Sie
forderte
ein
baldiges
Ende
dieses
Vorgehens.
It
asked
for
that
operation
to
be
brought
swiftly
to
an
end.
TildeMODEL v2018
Er
war
ganz
unten
angekommen
und
er
hoffte
auf
ein
baldiges
Ende.
He'd
reached
the
bottom,
all
that
was
left
was
to
let
it
end.
ParaCrawl v7.1
Auch
gibt
es
wenig
Hoffnung
auf
ein
baldiges
Ende
der
Gewalt.
Also,
there
is
little
hope
that
there
might
be
an
end
to
the
violence
soon.
ParaCrawl v7.1
Gott
aber
kündet
ein
baldiges
Ende
dieser
Erde
an.
But
God
announces
a
speedy
end
of
this
earth.
CCAligned v1
Der
proletarische
Internationalismus
des
Weltproletariats
wird
jedem
bürgerlichen
Nationalismus
ein
baldiges
Ende
bereiten.
Proletarian
internationalism
of
the
world
proletariat
will
put
an
early
end
to
any
bourgeois
nationalism
.
ParaCrawl v7.1
Der
Luftdruck
stieg
in
manchen
Gebieten,
sodass
Hoffnung
auf
ein
baldiges
Ende
des
Sturmes
aufkam.
Barometric
pressures
in
some
areas
actually
began
to
rise,
bringing
hope
of
an
end
to
the
storm.
Wikipedia v1.0
Für
einen
Moment
konnte
sich
Nigeria
Hoffnung
auf
ein
baldiges
Ende
des
Konflikts
machen.
It
seemed
that
Nigeria
might
be
able
to
hope
for
a
speedy
end
to
the
conflict.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ist
kein
baldiges
Ende
der
Finanzkrise
oder
eine
globale
Verbesserung
abzusehen
und
durch
bestehende
finanzielle
Belastungen
in
anderen
Mitgliedstaaten
könnte
weiterer
finanzieller
Beistand
nötig
werden.
There
is,
moreover,
no
immediate
end
in
sight
to
either
the
financial
crisis
or
global
deleveraging,
and
ongoing
financial
stress
in
other
Member
States
could
result
in
further
needs
for
financial
assistance.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
für
ein
baldiges
Ende
dieses
Krieges
beten,
damit
ihm
nicht
noch
mehr
unschuldige
Menschen
zum
Opfer
fallen.
Let
us
pray
that
this
war
will
end
as
soon
as
possible
to
avoid
more
innocent
people
becoming
victims.
Europarl v8
Daher
werden
Milliarden
Euro
aus
den
Strukturfonds
in
dieses
Land
investiert,
und
jeder
wird
verstehen,
dass
sich
die
Einwohner
der
Stadt
Augustów
ein
baldiges
Ende
der
durch
den
LKW-Verkehr
verursachten
gefährlichen
Lärmbelästigung
herbeisehnen.
This
is
why
billions
of
euros
from
the
Structural
Funds
are
being
invested
in
that
country,
and
everyone
will
understand
that
the
residents
of
the
city
of
Augustov
are
keen
to
see
the
end
of
the
dangerous,
noisy
traffic
pollution
caused
by
lorries.
Europarl v8
Fieber,
Dysenterie,
die
feindliche
madagassische
Bevölkerung
und
das
harte
trockene
Klima
Südmadagaskars
setzen
1646
der
englischen
Ansiedlung
bei
Toliary
(Tuléar)
ein
baldiges
Ende.
Fever,
dysentery,
hostile
Malagasy,
and
the
trying
arid
climate
of
southern
Madagascar
soon
terminated
the
English
settlement
near
Toliary
(Tuléar)
in
1646.
Wikipedia v1.0
Er
bedauert
gleichzeitig,
dass
einige
der
"alten"
Mitgliedstaaten
die
Freizügigkeit
von
Arbeitnehmern
aus
den
"neuen"
Mitgliedstaaten
beschränkt
haben,
und
drängt
auf
ein
baldiges
Ende
der
"Übergangszeiträume".
The
EESC
deplores
the
restrictions
placed
by
some
"old"
Member
States
on
the
free
movement
of
workers
from
"new"
Members
States,
and
urges
a
speedy
end
to
"transitional
periods".
TildeMODEL v2018
Er
bedauert
gleichzeitig,
dass
einige
der
"alten"
Mitgliedstaaten
die
Freizügigkeit
von
Arbeitnehmern
aus
den
"neuen"
Mitgliedstaaten
beschränkt
haben,
und
drängt
auf
ein
baldiges
Ende
der
"Übergangszeiträume".
The
EESC
deplores
the
restrictions
placed
by
some
"old"
Member
States
on
the
free
movement
of
workers
from
"new"
Members
States,
and
urges
a
speedy
end
to
"transitional
periods".
TildeMODEL v2018
Er
bekräftigte
seine
entschiedene
Unterstützung
für
die
Bemühungen
des
Vorsitzes
der
OAU
um
ein
baldiges
Ende
des
Konflikts
und
forderte
die
zuständigen
Stellen
auf,
die
Möglichkeit
einer
EU-Unterstützung
bei
der
Umsetzung
der
Friedensregelung
zu
prüfen.
It
reaffirmed
its
strong
support
for
the
efforts
of
the
OAU
Presidency
to
bring
a
speedy
end
to
the
conflict
and
invited
the
competent
bodies
to
consider
the
possibility
of
EU
support
for
the
implementation
of
the
peace
settlement.
TildeMODEL v2018
Im
Einzelnen
äußern
sich
71
%
der
Europäerinnen
und
Europäer
pessimistisch
im
Hinblick
auf
ein
baldiges
Ende
der
Wirtschaftskrise,
und
87
%
(d.
h.
mehr
Menschen
als
im
Jahr
2009)
sind
der
Meinung,
dass
die
Armut
zugenommen
hat.
With
71%
of
Europeans
pessimistic
about
the
chances
that
the
economic
crisis
will
end
soon
and
87%
saying
that
poverty
has
increased
(more
than
in
2009).
TildeMODEL v2018
Ich
kann
nur
hoffen,
daß
man
die
politische
Relevanz
dieses
Berichts
dieser
rechtlichen
Institution
akzeptiert
und
daß
hier
ein
golden
goal
unter
der
französischen
Präsidentschaft
erreicht
wird,
nämlich
ein
baldiges
Ende
der
Sanktionen
gegen
mein
Land!
I
can
only
hope
that
people
accept
the
political
relevance
of
this
report
from
this
legal
institution
and
that
a
golden
goal
will
be
scored
here
under
the
French
Presidency,
namely
an
early
end
to
the
sanctions
against
my
country!
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Grund
zu
bezweifeln,
dass
Lenin
angesichts
der
Umstände,
unter
denen
er
während
des
Ersten
Weltkrieges
und
seiner
revolutionären
Folgen
schrieb,
ein
baldiges
Ende
dieses
„Zeitalters
des
Niedergangs“
durch
die
internationale
proletarische
Revolution
erwartete
bzw.
diesen
für
möglich
hielt.
There
is
no
reason
to
doubt,
given
the
circumstances
in
which
Lenin
wrote
during
the
First
World
War
and
its
revolutionary
aftermath,
that
he
expected
this
“age
of
decline“
would,
or
at
least
could,
be
brought
to
an
end
relatively
swiftly
by
socialist
revolution
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
kann
es
mit
Leichtigkeit
verlöscht
werden
vom
Gegner
Gottes,
und
sein
Trick
ist
ihm
gelungen,
er
trat
selbst
als
Engel
des
Lichtes
auf,
und
er
fand
seine
Opfer:
Die
Welt
und
das
Verlangen
nach
ihr
haben
gesiegt,
denn
was
er
ihnen
unterbreitet,
hören
die
Menschen
lieber,
weil
es
ein
Ende
der
Erde,
ein
baldiges
Vergehen,
das
Ende
der
alten
und
Beginn
einer
neuen
Epoche
in
Frage
stellt,
also
die
Menschen
glauben
lässet,
selbst
darüber
bestimmen
zu
können.
He
himself
appeared
as
an
angel
of
light
and
found
his
victims:
The
world
and
the
desire
for
it
have
triumphed.
People
rather
listen
to
what
he
has
to
say
because
it
casts
doubt
on
an
end
of
the
earth,
on
the
end
of
the
old
and
the
beginning
of
a
new
era,
thus
it
makes
people
believe
that
they
are
in
control
of
it
themselves.
ParaCrawl v7.1