Translation of "Böse folgen" in English

Eine nicht auskurierte Erkältung kann böse Folgen haben.
If not properly looked after, a cold may have unpleasant consequences later on.
Europarl v8

Aber manchmal haben gute Taten böse Folgen.
But sometimes good deeds have bad consequences.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, das könnte böse Folgen nach sich ziehen.
I'm afraid there may be repercussions.
OpenSubtitles v2018

Entweder ihr singt die Hymne nach Aufforderung oder es hat böse Folgen!
It's fine, but we were doing mozart. We were in the middle of a difficult part. If you'd like us to respect your work, try to appreciate ours.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, was deine Tat für böse Folgen hat?
Did you not know the evil implications of your deed?
OpenSubtitles v2018

Unnötige Risiken einzugehen, kann oft böse und langwierige Folgen haben.
Taking unnecessary risks can often have serious and long drawn out consequences.
ParaCrawl v7.1

Eine kleine Verletzung kann in der Wildnis böse Folgen haben.
A small injury can have serious consequences.
ParaCrawl v7.1

Die Präzision einer Technik wie dieser zu verändern, hätte böse Folgen für den Kreuzer.
We have the parts because of tilt the whole boat? Such nonsense!
OpenSubtitles v2018

Das sind dann böse Folgen, die durch die Verwechslung von Konstitution und Symptom entstanden sind.
These are the evil consequences produced by the confusion of constitution and symptoms.
ParaCrawl v7.1

Er legt in dem Buch seine These dar, dass eine „gute soziale Absicht“ oft „böse soziale Folgen“ haben kann – so halte ein stärkerer Kündigungsschutz oder überhöhte Tarife Arbeitgeber davon ab, Menschen überhaupt anzustellen.
In his book, he explains his thesis that "good social intentions“ can often have "evil social outcomes“ - for example, strong job protections or excessive tariffs would reduce the ability of employers to employ people at all.
WikiMatrix v1

Böse Taten haben Folgen.
Evil acts have consequences.
OpenSubtitles v2018

Und es wird dies böse Folgen nach sich ziehen, denn diesem Vernichtungswerk der Menschen, als Einfluß der bösen Macht, wird Gott ein Vernichtungswerk entgegensetzen, das weit größer ist, jedoch nur in der Liebe Gottes begründet ist....
And this shall result in serious consequences. God will counteract the human work of destruction, which is the influence of the evil power, with a far greater work of destruction but which is entirely warranted in God’ love....
ParaCrawl v7.1

Die richtig verstanden Bewusstsein ist das Echo der Stimme Gottes, Sie schlägt vor, das Gute und das Böse zu folgen zu vermeiden, und sollte immer befolgt werden (sogar vor dem Papst).
The rightly understood Consciousness is the echo of God's voice, It suggests to follow the good and the evil to be avoided, and should always be followed (even before the Pope).
ParaCrawl v7.1

Der actus hominis ist die Tat eines Menschen, die u.U. für einen Anderen böse, tödliche Folgen haben kann, aber nicht unbedingt ein actus humanus, ein freier moralischer Akt war, der personal verantwortet wurde.
Actus hominis is the deed of a human being, which – under circumstances – can have evil, fatal consequences for another one, but it is not necessarily an actus humanus, a free, moral deed for which that human being is responsible as a person.
ParaCrawl v7.1

Nach Gottes Plan, wie er in seinem Wort geoffenbart ist, war sein Ratschluss, zuzulassen, dass Sünde und Elend sechstausend Jahre regiere und die Welt bedrücke und dann im siebenten Millennium (Jahrtausend) alle Dinge durch Jesum Christum, den er zu diesem Werk zuvor verordnet hatte, wiederherzustellen und das Böse und seine Folgen auszurotten.
According to the plan revealed in his Word, God purposed to permit sin and misery to misrule and oppress the world for six thousand years, and then in the seventh millennium to restore all things, and to extirpate evil--destroying it and its consequences by Jesus Christ, whom he hath afore ordained to do this work.
ParaCrawl v7.1

Als die Werktätigen Rumäniens mit zunehmender Verarmung zu kämpfen hatten, suhlten sich die Stalinisten in rumänischem Nationalismus, was vor allem für die Roma und die ungarische Minderheit böse Folgen hatte.
As Romania's working people faced increasing impoverishment, the Stalinists wallowed in Romanian nationalism, with particularly dire consequences for the Roma and the Hungarian minority.
ParaCrawl v7.1

Wir sind alle herabgekommen, um zu lernen, daß ungesetzliche Wünsche böse Folgen haben und um zu verstehen, daß der Mensch, der kein Salz hat, weit von Gott entfernt ist.
We have all come down to learn that unlawful desires have bad consequences and to understand that a man who has no salt is far from God.
ParaCrawl v7.1

Er muss jetzt erst durch äußeren Unterricht in sich zu erkennen anfangen, dass sein Böses in sich selbst wahrhaft Böses und es auch aus diesem alleinigen Grunde zu verabscheuen ist, und nicht darum, weil es für den Übeltäter notwendig böse Folgen nach sich zieht.
Through outer instruction, he must now first begin to recognize from within that his wicked deeds are wicked in itself, and also have to be abhorred only for that reason, and not because they have necessarily evil consequences for the evildoer.
ParaCrawl v7.1