Translation of "Autobahn gesperrt" in English

Für die Brückenöffnung wird doch tatsächlich eine ganze Autobahn gesperrt.
To open the bridge they really have to stop the whole traffic on a highway.
ParaCrawl v7.1

Die Autobahn war stundenlang gesperrt, weil die eingeschlossenen Insassen aus den Trümmern ihrer Fahrzeuge befreit werden mussten.
The highway was closed for hours, and multiple people had to be extracted from their crumpled vehicles.
WikiMatrix v1

Aufgrund heftiger Brände an der spanischen Grenze sind Grenzübergänge zwischen Frankreich – Spanien und die Autobahn A9 gesperrt.
Highway A9 and border-crossings between France – Spain are closed due to big fires at the border of Spain.
ParaCrawl v7.1

Während der Fahrer unverletzt blieb, musste die Autobahn für Stunden gesperrt werden, bis der Gigaliner aufwendig geborgen werden konnte.
While the driver remained unharmed the highway had to be closed for hours until the mega truck was laboriously recovered.
ParaCrawl v7.1

Erstmals werden für eine Show gigantischen Ausmasses der Salzburger Flughafen für eine Stunde gesperrt, Flüge umgeleitet und kurze Zeit sogar die Autobahn A1 gesperrt.
For the first time ever a show on this gigantic scale was responsible for the closure of the airport for an hour, planes were redirected and for a short while even the A1 motorway was closed.
ParaCrawl v7.1

Da für die Arbeiten die Autobahn M80 gesperrt werden musste, wurden die Arbeiten nachts ausgeführt, um Beeinträchtigungen so gering wie möglich zu halten.
As the job required the closure of the M80 motorway, it was carried out during the night to minimise disruption.
ParaCrawl v7.1

Von Bayern aus fährt man gute sieben Stunden, dementsprechend meine Laune, als die Autobahn gesperrt ist und wir auf die Landstraße ausweichen müssen.
From Bavaria the drive takes about seven hours – a ccordingly my mood is bad, when the highway is blocked and we have to switch to the country roads .
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass der reguläre Anfahrtsweg zum Hotel aufgrund von Bauarbeiten auf der Autobahn derzeit gesperrt ist.
Please note that the regular route to the Hotel is closed due to constructions on the motorway.
ParaCrawl v7.1

Dazu musste die hoch frequentierte Autobahn A5 gesperrt werden – die ideale Gelegenheit, um zeitgleich die dringend erforderlichen Sanierungen am Autobahnkreuz Frankfurt in Angriff zu nehmen.
The busy A5 motorway had to be blocked to this end, providing the ideal opportunity to simultaneously carry out the urgently needed rehabilitation of the Frankfurt motorway junction.
ParaCrawl v7.1

Am Sonntag, dem 18. Juli wurde die Autobahn A40 gesperrt, und ein riesiges Fest mit 2 Millionen Teilnehmern gefeiert.
On Sunday, July 18th the Autobahn A40 was closed for traffic, and 2 million people celebrated a gigantic party on the motorway.
ParaCrawl v7.1

Entlang der Strecke war indes längst der Begleitservice tätig: Die Autobahn wurde gesperrt, Leitplanken und Schilderbrücken demontiert, Ampeln entfernt, Oberleitungen der Straßenbahn angehoben sowie Bleche und Überfahrhilfen an den kritischen Stellen ausgelegt.
Along the route, preparations had already started: the motorway had to be closed; crash barriers and gantries were removed, as were traffic lights; overhead tram lines were raised, and metal plates and ramps placed in critical places.
ParaCrawl v7.1

Die Spannung steigt noch weiter mit der Entdeckung der vollständig gesperrten Autobahn, die uns nicht nur einen stundenlangen Stau, sondern auch eine neue erweiterte Fahrpraxis einbringt: im Konvoi zu überholen und grenzenloses Vertrauen in die Funkgeräte zu setzen.
The tension increases even further when we discover a completely blocked motorway, which causes us not only an hour in a traffic jam, but also further driving experience: overtaking as a convoy and placing our complete trust in the radios.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus reduziert sich der Verwaltungsaufwand für den Materialfluss – gesperrte Autobahnen, Staus an den Grenzen oder umständliche Abfertigungen spielen keine Rolle mehr.
In addition, the administrative effort for the material flow is reduced – closed highways, traffic jams at the borders or cumbersome customs clearances no longer play a role.
ParaCrawl v7.1

Zirka drei Mio. Menschen nutzen die einmalige Gelegenheit, sich auf der gesperrten Autobahn zu Fuß, per Fahrrad oder Inlineskates zu bewegen und sich an den Tischen über die unterschiedlichsten Gruppen, Aktionen und Themen des Ruhrgebiets zu informieren.
Some three million people took the once-in-a-lifetime chance to walk, cycle, or skate along the closed freeway and visit the tables to learn about the huge variety of groups, events, and topics on offer in the Ruhr region.
ParaCrawl v7.1