Translation of "Autobahn gesperrt" in English
Für
die
Brückenöffnung
wird
doch
tatsächlich
eine
ganze
Autobahn
gesperrt.
To
open
the
bridge
they
really
have
to
stop
the
whole
traffic
on
a
highway.
ParaCrawl v7.1
Die
Autobahn
war
stundenlang
gesperrt,
weil
die
eingeschlossenen
Insassen
aus
den
Trümmern
ihrer
Fahrzeuge
befreit
werden
mussten.
The
highway
was
closed
for
hours,
and
multiple
people
had
to
be
extracted
from
their
crumpled
vehicles.
WikiMatrix v1
Aufgrund
heftiger
Brände
an
der
spanischen
Grenze
sind
Grenzübergänge
zwischen
Frankreich
–
Spanien
und
die
Autobahn
A9
gesperrt.
Highway
A9
and
border-crossings
between
France
–
Spain
are
closed
due
to
big
fires
at
the
border
of
Spain.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Fahrer
unverletzt
blieb,
musste
die
Autobahn
für
Stunden
gesperrt
werden,
bis
der
Gigaliner
aufwendig
geborgen
werden
konnte.
While
the
driver
remained
unharmed
the
highway
had
to
be
closed
for
hours
until
the
mega
truck
was
laboriously
recovered.
ParaCrawl v7.1
Erstmals
werden
für
eine
Show
gigantischen
Ausmasses
der
Salzburger
Flughafen
für
eine
Stunde
gesperrt,
Flüge
umgeleitet
und
kurze
Zeit
sogar
die
Autobahn
A1
gesperrt.
For
the
first
time
ever
a
show
on
this
gigantic
scale
was
responsible
for
the
closure
of
the
airport
for
an
hour,
planes
were
redirected
and
for
a
short
while
even
the
A1
motorway
was
closed.
ParaCrawl v7.1
Da
für
die
Arbeiten
die
Autobahn
M80
gesperrt
werden
musste,
wurden
die
Arbeiten
nachts
ausgeführt,
um
Beeinträchtigungen
so
gering
wie
möglich
zu
halten.
As
the
job
required
the
closure
of
the
M80
motorway,
it
was
carried
out
during
the
night
to
minimise
disruption.
ParaCrawl v7.1
Von
Bayern
aus
fährt
man
gute
sieben
Stunden,
dementsprechend
meine
Laune,
als
die
Autobahn
gesperrt
ist
und
wir
auf
die
Landstraße
ausweichen
müssen.
From
Bavaria
the
drive
takes
about
seven
hours
–
a
ccordingly
my
mood
is
bad,
when
the
highway
is
blocked
and
we
have
to
switch
to
the
country
roads
.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
der
reguläre
Anfahrtsweg
zum
Hotel
aufgrund
von
Bauarbeiten
auf
der
Autobahn
derzeit
gesperrt
ist.
Please
note
that
the
regular
route
to
the
Hotel
is
closed
due
to
constructions
on
the
motorway.
ParaCrawl v7.1
Dazu
musste
die
hoch
frequentierte
Autobahn
A5
gesperrt
werden
–
die
ideale
Gelegenheit,
um
zeitgleich
die
dringend
erforderlichen
Sanierungen
am
Autobahnkreuz
Frankfurt
in
Angriff
zu
nehmen.
The
busy
A5
motorway
had
to
be
blocked
to
this
end,
providing
the
ideal
opportunity
to
simultaneously
carry
out
the
urgently
needed
rehabilitation
of
the
Frankfurt
motorway
junction.
ParaCrawl v7.1
Am
Sonntag,
dem
18.
Juli
wurde
die
Autobahn
A40
gesperrt,
und
ein
riesiges
Fest
mit
2
Millionen
Teilnehmern
gefeiert.
On
Sunday,
July
18th
the
Autobahn
A40
was
closed
for
traffic,
and
2
million
people
celebrated
a
gigantic
party
on
the
motorway.
ParaCrawl v7.1
Entlang
der
Strecke
war
indes
längst
der
Begleitservice
tätig:
Die
Autobahn
wurde
gesperrt,
Leitplanken
und
Schilderbrücken
demontiert,
Ampeln
entfernt,
Oberleitungen
der
Straßenbahn
angehoben
sowie
Bleche
und
Überfahrhilfen
an
den
kritischen
Stellen
ausgelegt.
Along
the
route,
preparations
had
already
started:
the
motorway
had
to
be
closed;
crash
barriers
and
gantries
were
removed,
as
were
traffic
lights;
overhead
tram
lines
were
raised,
and
metal
plates
and
ramps
placed
in
critical
places.
ParaCrawl v7.1
Die
Spannung
steigt
noch
weiter
mit
der
Entdeckung
der
vollständig
gesperrten
Autobahn,
die
uns
nicht
nur
einen
stundenlangen
Stau,
sondern
auch
eine
neue
erweiterte
Fahrpraxis
einbringt:
im
Konvoi
zu
überholen
und
grenzenloses
Vertrauen
in
die
Funkgeräte
zu
setzen.
The
tension
increases
even
further
when
we
discover
a
completely
blocked
motorway,
which
causes
us
not
only
an
hour
in
a
traffic
jam,
but
also
further
driving
experience:
overtaking
as
a
convoy
and
placing
our
complete
trust
in
the
radios.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
reduziert
sich
der
Verwaltungsaufwand
für
den
Materialfluss
–
gesperrte
Autobahnen,
Staus
an
den
Grenzen
oder
umständliche
Abfertigungen
spielen
keine
Rolle
mehr.
In
addition,
the
administrative
effort
for
the
material
flow
is
reduced
–
closed
highways,
traffic
jams
at
the
borders
or
cumbersome
customs
clearances
no
longer
play
a
role.
ParaCrawl v7.1
Zirka
drei
Mio.
Menschen
nutzen
die
einmalige
Gelegenheit,
sich
auf
der
gesperrten
Autobahn
zu
Fuß,
per
Fahrrad
oder
Inlineskates
zu
bewegen
und
sich
an
den
Tischen
über
die
unterschiedlichsten
Gruppen,
Aktionen
und
Themen
des
Ruhrgebiets
zu
informieren.
Some
three
million
people
took
the
once-in-a-lifetime
chance
to
walk,
cycle,
or
skate
along
the
closed
freeway
and
visit
the
tables
to
learn
about
the
huge
variety
of
groups,
events,
and
topics
on
offer
in
the
Ruhr
region.
ParaCrawl v7.1